operation manual
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.
com/welcome.
1 Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
•
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai
•
citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties,
•
ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā.
•
Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus. Nelietojiet ierīci
•
mākslīgos matos.
Šī ierīce ir paredzēta tikai matu taisnošanai. Nelietojiet to matu
•
ķemmēšanai.
Turiet ierīces karstās virsmas prom no ādas.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir pievienota
•
elektrotīklam.
Neievietojiet ierīcē dažādus priekšmetus.
•
Nepieskarieties jonu izvades atverēm ar metāla priekšmetiem.
•
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas.
•
Kad ierīce ir sakarsusi, glabājiet to uz karstumizturīgas virsmas un
•
nekad to neapklājiet, piemēram, ar dvieli vai apģērbu.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
•
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var notraipīties.
•
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām,
•
jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem,
•
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus
apmācījusi šo ierīci izmantot.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
•
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
•
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar
savu uzstādītāju.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem
(EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām,
ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem
datiem.
Vides aizsardzība
Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla
beigās, bet aiznesiet to uz ociālu pārstrādes savākšanas punktu.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
2 Iztaisnojiet matus
Pārliecinieties, ka esat izvēlējies temperatūras režīmu, kas atbilst jūsu
matiem.
Ja grasāties izmantot matu taisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemāko
iestatījumu.
Matu tips Temperatūras režīms
Biezi vai rupji mati No vidējas līdz augstai temperatūrai
(170 °C un augstāka)
Smalki vai vidēji smalki mati No zemas līdz vidējai temperatūrai
(160 °C un zemāka)
Gaiši, blondi, balināti vai krāsoti Zema temperatūra (zemāka par
160 °C)
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (
) pozīcijā .
Displeja ekrāns ( »
) tiek izgaismots un tiek parādīts noklusējuma
temperatūras iestatījums 180 °C.
3 Spiediet pogas
+
(
) vai - ( ), lai izvēlētos saviem matiem atbilstošu
temperatūras režīmu.
Kad taisnošanas plātnes ir uzkarsētas līdz izvēlētajai temperatūrai, »
displejā tiek parādīts ziņojums “READY” (GATAVS).
4 Jonizācijas funkcija tiek aktivizēta automātiski, ieslēdzot ierīci, un
izmantojot šo funkciju, matiem tiek piešķirts papildu spīdums un tiek
samazinātas sprogas.
Kad funkcija ir ieslēgta, iespējams, sajutīsiet specisku aromātu »
un dzirdēsiet šņācošu skaņu, kas ir normāla parādība, ko izraisa
ģenerētie joni.
5 Izķemmējiet matus (ar ķemmi vai suku) un saņemiet šķipsnu, kas nav
platāka par 5 cm.
6 Nospiediet pogu (
), lai atvērtu ķemmes zobus ( ).
7 Vienmērīgi ievietojiet matus ķemmes zobos un atlaidiet ķemmes
pogu, lai mati tiktu iespiesti zobos.
8 Neapstājoties, virziet matu taisnotāja ķemmi lejup pa matiem no
saknēm līdz matu galiem (maks. 10 sekundes), lai matus nepārkarsētu.
Piezīme: taisnojot matus, pieturiet matu galus ar otru roku, lai mati
tiktu vienādi sadalīti matu taisnotāja ķemmes zobos. Tādējādi mati
neizslīdēs no ķemmes zobiem vēl pirms to taisnošana ir pabeigta.
9 Pēc 20 sekundēm atkārtojiet 6. un 8. solī aprakstītās darbības, līdz ir
sasniegts vēlamais rezultāts.
10 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet no 6. līdz 9. solī aprakstītās
darbības.
Piezīme: ierīce ir aprīkota ar automātisku izslēgšanas funkciju. Ierīce
tiek automātiski izslēgta pēc 60 minūtēm. Ierīci var no jauna ieslēgt,
iestatot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (
d) izslēgšanas pozīcijā un tad
atkal ieslēgšanas pozīcijā.
Matu taisnošana, samazinot apjomu
1 Lai samazinātu matu apjomu, novietojiet matu taisnotāja ķemmi matu
šķipsnas augšpusē un lēni virziet ķemmi lejup pa šķipsnu no saknēm
līdz matu galiem, līdzīgi kā ķemmējot matus ar parasto ķemmi.
Matu taisnošana, palielinot apjomu
Apjoms pie matu līnijas: (
)
1 Novietojiet matu taisnotāja ķemmi zem matiem. Tādējādi mati tiks
taisnoti, vienlaikus paceļot saknes un piešķirot matiem apjomu.
Apjoms pie matu saknēm: (
)
1 Lai piešķirtu matiem apjomu pie to saknēm, novietojiet matu
taisnotāja ķemmi zem matiem cik vien iespējams tuvāk saknēm.
Pārliecinieties, lai ķemme pilnībā tiek izvirzīta cauri matiem.
2 Pagrieziet matu taisnotāja ķemmi par 45°, vienlaikus lēnām virzot
to lejup uz galiem. Veicot šādu apļveida kustību, matiem tiks
piešķirts iespējami maksimāls apjoms.
Lai izveidotu lokas:
1 Iztaisnojiet matu šķipsnu un, kad taisnotājs ir sasniedzis matu šķipsnas
galu, pagrieziet taisnotāju uz iekšu (vai uz āru), veicot pusapli.
Piezīme: taisnojot matus, pieturiet matu galus ar otru roku.
2 Turiet matu taisnotāja ķemmi šajā pozīcija 2 līdz 3 sekundes, tad
atlaidiet to.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Tīriet ierīci un plātnes ar mitru drānu.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
arī pakarināt matu taisnotāju aiz cilpas (
) vai uzglabāt to komplektā
ietvertajā somiņā.
3 Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu,
vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu
apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
•
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
•
wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń napełnionych
wodą.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
•
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
•
instrukcji obsługi.
Używaj urządzenia na suchych włosach. Nie używaj urządzenia na
•
sztucznych włosach.
To urządzenie służy wyłącznie do prostowania włosów. Nie używaj
•
go do czesania włosów.
Gorące elementy urządzenia trzymaj z dala od skóry.
•
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
•
zasilania.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do urządzenia.
•
Nie zbliżaj otworów wylotowych jonów do metalowych przedmiotów.
•
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
•
gniazdka elektrycznego.
Jeśli urządzenie jest gorące, połóż je na powierzchni odpornej na
•
wysokie temperatury i nigdy nie zakrywaj urządzenia ręcznikiem,
odzieżą itp.
Nie korzystaj z akcesoriów lub części innych producentów lub takich,
•
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest używane na włosach farbowanych, płytki prostujące
•
mogą się zabarwić.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
•
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
•
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
•
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
•
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience,
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Bezpieczna obsługa i korzystanie z urządzenia,
zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, zapewnia bezpieczne
użytkowanie urządzenia, według obecnego stanu wiedzy naukowej.
Środowisko
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Postępując w powyższy
sposób, pomagasz chronić środowisko.
2 Prostowanie włosów
Upewnij się, że wybrano temperaturę odpowiednią dla Twoich włosów.
Gdy używasz prostownicy po raz pierwszy, zawsze wybieraj niskie
ustawienie temperatury.
Rodzaj włosów Ustawienie temperatury
Grube lub szorstkie Średnia – wysoka (170ºC i
powyżej)
Delikatne lub o średniej grubości Niska – średnia (160ºC i
poniżej)
Jasne, blond, rozjaśniane lub farbowane Niska (poniżej 160ºC)
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Przesuń wyłącznik (
) do pozycji , aby włączyć urządzenie.
Ekran wyświetlacza ( »
) podświetli się i pojawi się domyślne
ustawienie temperatury 180°C.
3 Naciśnij przyciski
+
( ) lub - ( ), aby wybrać odpowiednie ustawienie
temperatury dla swoich włosów.
Gdy płytki nagrzeją się do wybranej temperatury, włączy się »
oznaczenie „READY”.
4 Funkcja jonizacji uruchamia się, gdy urządzenie jest włączone, co
zapewnia dodatkowy połysk i zmniejsza skręcanie włosów.
Po włączeniu tej funkcji można wyczuć specyczny zapach i »
słychać syczenie. Jest to zjawisko normalne, spowodowane
wytwarzaniem jonów.
5 Uczesz swoje włosy (szczotką lub grzebieniem) i wybierz pasmo o
maksymalnej szerokości 5 cm do prostowania.
6 Naciśnij przycisk (
), aby otworzyć zęby grzebienia ( ).
7 Rozmieść pasmo włosów równomiernie między zębami grzebienia i
zwolnij przycisk grzebienia, aby ścisnąć włosy.
8 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym
ruchem (przez maks. 10 sekund) bez zatrzymywania się w celu
uniknięcia przegrzania.
Uwaga: Podczas prostowania włosów należy drugą ręką trzymać
końcówki prostowanego pasma, aby włosy były rozmieszczone
równomiernie między zębami grzebienia prostującego. Dzięki temu
włosy nie będą wypadać z zębów przed ich wyprostowaniem.
9 Po 20 sekundach powtórz czynności od 6 do 8 aż do uzyskania
żądanego wyglądu.
10 Powtórz czynności od 6 do 9, aby wyprostować resztę włosów.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego
wyłączania. Wyłącza się automatycznie po 60 minutach. Można
ponownie uruchomić urządzenie, ustawiając wyłącznik (
d) w pozycji
wyłączenia i włączenia.
Prostowanie włosów podczas zmniejszania objętości fryzury
1 Aby zmniejszyć objętość fryzury, umieść grzebień prostujący w
górnej części pasma włosów i przesuwaj go powoli od nasady aż po
końce, tak jak robisz to podczas zwykłego czesania włosów.
Prostowanie włosów i zwiększanie objętości fryzury
Zwiększanie objętości u nasady włosów: (
)
1 Umieść grzebień prostujący pod pasmem włosów. W ten sposób
wyprostujesz włosy, podnosząc je u nasady, i dodasz im objętości.
Dodawanie włosom objętości u nasady: (
)
1 Aby dodać włosom objętości u nasady, umieść grzebień prostujący
jak najbliżej nasady włosów. Grzebień powinien przechodzić przez
całe pasmo włosów.
2 Przeciągając grzebień prostujący delikatnie w kierunku końcówek,
obróć go o ok. 45°. Dzięki temu włosy będą miały maksymalną
objętość u nasady.
Aby podwinąć lub wywinąć włosy:
1 Wyprostuj pasmo włosów i skieruj prostownicę o 180° do wewnątrz
(lub na zewnątrz) i przesuwaj urządzenie aż do końcówek włosów.
Uwaga: Podczas prostowania włosów trzymaj drugą ręką końcówki
prostowanego pasma.
2 Trzymaj grzebień prostujący w tej pozycji przez 2–3 sekundy, a
następnie puść włosy.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie i płytki przy użyciu wilgotnej ściereczki.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania (
)
lub schować je w dołączonym etui.
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia
pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
•
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare
•
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
•
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea
•
indicată pe aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.
•
Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat. Nu utilizaţi aparatul pe păr
•
articial.
Acest aparat este utilizat numai pentru îndreptarea părului. Nu îl
•
utilizaţi pentru pieptănarea părului.
Nu apropiaţi suprafeţele erbinţi ale aparatului de piele.
•
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
•
sursa de alimentare.
Nu introduceţi obiecte în aparat.
•
Nu obturaţi oriciile pentru ioni cu obiecte metalice.
•
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
•
Cât timp aparatul este erbinte, ţineţi-l pe o suprafaţă termorezistentă
•
şi nu acoperiţi niciodată aparatul cu vreun articol, precum un prosop
sau haine.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
•
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii
sau componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
•
Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile pentru îndreptare se
•
pot păta.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
•
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii)
•
care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
•
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
•
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Mediu
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare
autorizat pentru reciclare. Procedând astfel, veţi ajuta la protejarea
mediului.
2 Îndreptaţi-vă părul
Asiguraţi-vă că selectaţi o setare de temperatură potrivită pentru tipul
dvs. de păr.
La prima utilizare a aparatului de îndreptat părul selectaţi întotdeauna o
setare mai mică.
Tip de păr Setare de temperatură
Des sau aspru Medie până la Ridicată (170ºC
şi peste)
Fin sau mediu Scăzută până la Medie (160ºC
şi peste)
Deschis la culoare, blond, decolorat
sau vopsit
Scăzută (sub 160ºC)
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Glisaţi comutatorul Pornit/Oprit (
) la pentru a porni aparatul.
Ecranul ( »
) se aprinde şi se aşează setarea implicită a
temperaturii 180°C.
3 Apăsaţi butoanele
+
(
) sau - ( ) pentru a selecta o setare
adecvată de temperatură pentru tipul dvs. de păr.
Când plăcile pentru pieptănare s-au încălzit până la temperatura »
selectată, este aşată indicaţia “READY” (GATA).
4 Funcţia de ionizare se activează când aparatul este pornit, ceea ce
oferă o strălucire suplimentară şi reduce încreţirea.
Când este activată funcţia, se poate percepe un miros specic şi »
se poate auzi un sfârâit, care sunt normale şi sunt cauzate de ionii
generaţi.
5 Pieptănaţi-vă părul (cu o perie sau un pieptene) şi luaţi o şuviţă lată
de maxim 5 cm pentru îndreptare.
6 Apăsaţi butonul (
) pentru a deschide dinţii pieptenului ( ).
7 Introduceţi uniform părul între dinţii pieptenului şi eliberaţi butonul
pieptenului astfel încât părul să e prins între dinţi.
8 Glisaţi aparatul de îndreptat părul cu pieptene uşor pe lungimea
părului cu o singură mişcare (max. 10 secunde) de la rădăcină la
vârfuri, fără a vă opri pentru a preveni supraîncălzirea.
Notă: Ţineţi vârfurile părului cu cealaltă mână în timpul întregului
proces de îndreptare, astfel încât părul să e distribuit uniform între
dinţii pieptenului pentru îndreptare. Acest lucru împiedică ieşirea
părului dintre dinţi înainte de a îndreptat.
9 După 20 de secunde, repetaţi paşii 6 - 8 până la obţinerea aspectului
dorit.
10 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 6 - 9.
Notă: Aparatul are o funcţie de oprire automată. Acesta se opreşte
automat după 60 de minute. Puteţi reactiva aparatul setând
comutatorul Pornit/Oprit (
d) la Oprit şi din nou la Pornit.
Îndreptarea cu reducerea volumului
1 Pentru a reduce volumul, aşezaţi pieptenul pentru îndreptare
deasupra şuviţei de păr şi glisaţi-l încet de-a lungul şuviţei de la
rădăcină la vârf ca atunci când vă periaţi părul cu o perie normală.
Îndreptarea cu mărirea volumului
Volum la linia părului: (
)
1 Aşezaţi pieptenul pentru îndreptare sub păr. Acesta va îndrepta
ridicând rădăcinile şi conferind volum părului.
Volum la rădăcină: (
)
1 Pentru a genera un efect de volum la rădăcină, aşezaţi pieptenul
pentru îndreptare sub păr cât mai aproape de rădăcină. Asiguraţi-
vă că pieptenul intră complet prin păr.
2 Rotiţi pieptenul pentru îndreptare la aproximativ 45° în timp ce
îl glisaţi uşor spre vârfuri. Mişcarea de rotaţie va conferi un volum
maxim rădăcinilor.
Pentru a crea spirale:
1 Întindeţi o şuviţă de păr şi rotiţi pieptenul pentru îndreptare într-un
semicerc în interior (sau exterior) când ajunge la capăt.
Notă: Ţineţi vârfurile părului cu cealaltă mână în timpul întregului
proces de îndreptare.
2 Ţineţi pieptenul pentru îndreptare timp de 2 - 3 secunde în aceeaşi
poziţie şi apoi eliberaţi şuviţa.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi plăcile cu o cârpă umedă.
4 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de la agăţătoare (
) sau depozitaţi-l în husă.
3 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui
accesoriu, sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la
adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru
clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certicatul de garanţie
universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru
clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Для того
чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Важно!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
•
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной, душе,
•
бассейне или других помещениях с повышенной
влажностью.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
•
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
•
данном руководстве.
Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос. Не
•
используйте прибор для искусственных волос.
Данный прибор предназначен только для выпрямления волос.
•
Не используйте его для расчесывания волос.
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей прибора
•
с кожей.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Не вставляйте в прибор какие-либо предметы.
•
Не касайтесь отверстий для выхода ионов металлическими
•
предметами.
После завершения работы отключите прибор от розетки
•
электросети.
Всегда оставляйте прибор остывать на термостойкой
•
поверхности. Никогда не накрывайте горячий прибор (например,
полотенцем или тряпкой).
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
•
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
•
При использовании прибора на окрашенных волосах на пластинах
•
могут появиться пятна.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
•
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом высокой квалификации.
Данный прибор не предназначен для использования
•
лицами (включая детей) с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования
по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
•
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
•
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор соответствует всем стандартам в области
электромагнитных полей (ЭМП). При правильной эксплуатации
в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор
абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.
Окружающая среда
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Этим вы поможете защитить окружающую среду.
2 Выпрямление волос
Всегда устанавливайте температурный режим, наиболее подходящий
для вашего типа волос.
При первом использовании выпрямителя обязательно выберите
низкий температурный режим.
Тип волос Температура нагрева
Толстые или жесткие волосы От средней до высокой
(170 °C и выше)
Тонкие волосы или средней толщины От низкой до средней
(160 °C и ниже)
Светлые, обесцвеченные или
окрашенные волосы
Низкая (ниже 160 °C)
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Чтобы включить прибор, установите переключатель питания
“Вкл./Выкл.” (
) в положение .
Дисплей ( »
)загорается, и на нем отображается значение
температуры по умолчанию 180 °C.
3 Нажимайте кнопки
+
(
) или - ( ) для выбора температурного
режима, соответствующего вашему типу волос.
Когда выпрямляющие пластины нагреются до установленной »
температуры, появится индикация “READY”.
4 При включении прибора активируется функция ионизации, что
обеспечивает дополнительный блеск волос и уменьшает их
спутывание.
Когда функция ионизации включена, может появиться »
специфический запах, а также устройство может издавать
шипящий звук, это является нормальным и вызвано
образованием ионов.
5 Отделите прядь волос (при помощи щетки или гребня). Для
достижения хороших результатов выпрямления ширина каждой
пряди должна быть не более 5 см.
6 Нажмите кнопку (
), чтобы открыть зубцы гребня ( ).
7 Поместите прядь волос в гребень так, чтобы волосы
распределились по зубцам равномерно, и отпустите кнопку,
чтобы зафиксировать прядь внутри гребня.
8 Плавно проведите прибором по всей длине волос (в течение
максимум 10 секунд) от корней до кончиков в одно движение.
Не прекращайте движение, чтобы не перегреть волосы.
Примечание. Во время всего процесса выпрямления
придерживайте кончик пряди свободной рукой, чтобы
волосы оставались распределенными между зубцами гребня
равномерно. Это помогает избежать выскальзывания пряди из
прибора до окончания выпрямления.
9 Через 20 секунд повторите шаги 6 - 8, пока не будет достигнут
желаемый результат.
10 Повторите шаги с 6 по 9, чтобы выпрямить остальные волосы.
Примечание. Прибор оснащен функцией автоматического
отключения. Он автоматически отключается через 60 минут
после начала работы. Прибор можно включить повторно,
установив переключатель “Вкл./Выкл.” (
d) в положение “Выкл.”, а
затем снова “Вкл.”.
Выпрямление волос с уменьшением объема
1 Чтобы уменьшить объем прически, поместите выпрямляющий
гребень на прядь волос сверху и медленно передвигайте его
вниз от корней до кончиков, как если бы вы пользовались
обычной расческой.
Выпрямление волос с увеличением объема
Объем по всей длине волос: (
)
1 Поместите выпрямляющий гребень под прядь волос. Это
поможет выпрямить волосы, одновременно приподнимая их
у корней и придавая объем всей прическе.
Объем у корней волос: (
)
1 Чтобы придать волосам объем у корней, поместите
выпрямляющий гребень под прядь волос как можно ближе к
корням. Продвигая прибор вниз по длине волос, убедитесь,
что прибор захватывает прядь целиком.
2 Дойдя до части пряди, которой не требуется дополнительный
объем, аккуратно поверните гребень на 45°. Это вращающее
движение поможет придать корням волос максимальный
объем.
Создание завитков
1 Проведите выпрямителем вдоль всей пряди, а в конце слегка
поверните гребень внутрь (или наружу).
Примечание. Во время всего процесса выпрямления
придерживайте кончик пряди свободной рукой.
2 Удерживайте выпрямитель в таком положении 2-3 секунды, а
затем отпустите.
После завершения работы:
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3 Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной тканью.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
от пыли. Прибор можно хранить в прилагаемом футляре для
хранения либо подвешивать его за специальную петлю (
).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации (например, если
нужно заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
•
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
•
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní,
•
spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie
•
udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v tomto
•
návode na použitie.
Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov. Zariadenie
•
nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
Toto zariadenie je určené len na vyrovnávanie vlasov. Nepoužívajte ho
•
na česanie vlasov.
Zabráňte tomu, aby sa horúce povrchy zariadenia dostali do kontaktu
•
s vašou pokožkou.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
•
bez dozoru.
Do zariadenia nevkladajte žiadne predmety.
•
Nedotýkajte sa kovovými predmetmi výstupných otvorov na prúdenie
•
iónov.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
•
Keď je zariadenie horúce, nechávajte ho položené na teplovzdornom
•
povrchu a nikdy zariadenie ničím neprikrývajte, ako napr. uterákom
alebo odevom.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
•
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
•
Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, vyrovnávacie
•
platne sa môžu znečistiť.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť
•
v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo možným rizikám.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
•
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám namontovať
•
do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie mať
nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie spĺňa všetky normy týkajúce sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých
v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na
mieste ociálneho zberu. Prispejete tak k ochrane životného
prostredia.
2 Vyrovnajte vaše vlasy
Presvedčte sa, či ste zvolili nastavenie teploty, ktoré je vhodné pre vaše
vlasy.
Keď vlasovú žehličku používate prvýkrát, vždy zvoľte nízke nastavenie.
Typ vlasov Nastavenie teploty
Husté alebo nepoddajné Stredná až vysoká (170 ºC a
viac)
Jemné alebo s jemnou textúrou Nízka až stredná (160 ºC a
menej)
Bledé, blond, odfarbené alebo farbené Nízka (Menej ako 160 ºC)
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Posunutím vypínača (
) do polohy zapnite zariadenie.
Obrazovka displeja ( »
) sa rozsvieti a zobrazí sa predvolené
nastavenie teploty 180°C.
3 Stlačením tlačidiel
+
(
) alebo - ( ) zvoľte nastavenie teploty
vhodné pre vaše vlasy.
Keď sa hrebeňové platne zohrejú na nastavenú teplotu, zobrazí sa »
stabilné hlásenie „READY“ (Pripravené).
4 Keď zapnete zariadenie, spustí sa funkcia vytvárania iónov, ktorá
poskytuje dodatočný lesk a znižuje pochlpenie.
Keď je funkcia zapnutá, môžete zacitíť špecickú vôňu a počuť syčivý »
zvuk. Tieto javy sú úplne normálne a vznikajú pri vytváraní iónov.
5 Rozčešte si vlasy (kefou alebo hrebeňom) a oddeľte prameň široký
maximálne 5 cm, ktorý budete vyrovnávať.
6 Stlačením tlačidla (
) otvorte zuby hrebeňa ( ).
7 Rovnomerne vložte vlasy medzi zuby hrebeňa a uvoľnite tlačidlo
hrebeňa tak, aby sa vlasy zachytili medzi zubami.
8 Posúvajte hrebeňovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 10 sekúnd) od korienkov až ku končekom.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali.
Poznámka: Počas celej doby vyrovnávania si druhou rukou
pridržiavajte končeky vlasov tak, aby boli rovnomerne rozložené
medzi zubami vyrovnávacieho hrebeňa. Takto zabránite vypadnutiu
vlasov zo zubov pred ich vyrovnaním.
9 Po 20 sekundách opakujte krok 6 až 8, až kým nedosiahnete želaný
vzhľad.
10 Ak chcete vyrovnať aj zvyšok vlasov, opakujte kroky 6 až 9.
Poznámka: Toto zariadenie má funkciu automatického vypnutia. Po
60 minútach sa automaticky vypne. Zariadenie môžete znovu zapnúť
vypnutím a opätovným zapnutím vypínača (
d).
Vyrovnávanie pri súčasnom znižovaní objemu
1 Na zníženie objemu položte vyrovnávací hrebeň zvrchu na prameň
vlasov a pomaly ich posúvajte po prameni od korienkov ku končekom
tak, ako pri česaní vlasov bežnou kefou.
Vyrovnávanie pri súčasnom zväčšovaní objemu
Objem v línii účesu: (
)
1 Vložte vyrovnávací hrebeň pod vaše vlasy. Takto bude vlasy
vyrovnávať a súčasne zdvíhať korienky, čím dodá vašim vlasom
objem.
Objem pri korienkoch: (
)
1 Na vytvorenie objemu pri korienkoch vložte vyrovnávací hrebeň
pod vaše vlasy čo najbližšie ku korienkom. Dbajte na to, aby hrebeň
prešiel vašimi vlasmi úplne.
2 Otočte vyrovnávací hrebeň asi o 45° a súčasne ho jemne posúvajte
smerom ku končekom. Tento krúživý pohyb dodá vašim vlasom pri
korienkoch maximálny objem.
Ak chcete vytvoriť účes so zahnutými končekmi:
1 Vyrovnajte prameň vlasov a keď dosiahnete jeho koniec, otočte
vyrovnávací hrebeň v polkruhu smerom k sebe (prípadne smerom von).
Poznámka: Počas celej doby vyrovnávania si pridržiavajte končeky
vlasov druhou rukou.
2 Podržte vyrovnávací hrebeň v rovnakej polohe na 2 až 3 sekundy a
potom ho uvoľnite.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie a platne očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie (
) alebo ho odložiť
do dodaného puzdra.
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto
strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
•
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, tušev,
•
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
•
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
•
priročniku.
Aparat uporabljajte samo na suhih laseh. Aparata ne uporabljajte na
•
umetnih laseh.
Ta aparat se uporablja samo za ravnanje las. Ne uporabljajte ga za
•
česanje.
Vročih površin aparata ne približujte koži.
•
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
•
V aparat ne vstavljajte predmetov.
•
V izhodne odprtine za ione ne vstavljajte kovinskih predmetov.
•
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Ko je aparat vroč, ga imejte na površini, ki je odporna proti vročini.
•
Aparata z ničimer ne pokrivajte, npr. z brisačo ali obleko.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
•
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
•
Če uporabljate aparat na pobarvanih laseh, se lahko ravnalni plošči
•
umažeta.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
•
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
•
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
•
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na električarja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat je skladen z vsemi standardi glede elektromagnetnih polj (EMF).
Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je
njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na
uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli
k varovanju okolja.
2 Ravnanje las
Izberite temperaturo, ki je primerna za vaše lase.
Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko nastavitev.
Vrsta las Nastavitev temperature
Debeli ali grobi Srednja do visoka (170 ºC in več)
Tanki ali srednje teksturirani Nizka do srednja (160 ºC in manj)
Svetli, pobeljeni ali pobarvani lasje Nizka (manj kot 160 ºC)
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Stikalo za vklop/izklop (
) premaknite v položaj , da vklopite aparat.
Zasveti zaslon ( »
) in prikaže se privzeta nastavitev temperature
180 °C.
3 Pritiskajte gumb
+
(
) ali - ( ), da izberete nastavitev temperature,
ki je primerna za vaše lase.
Ko se plošči glavnika segrejeta na izbrano temperaturo, se prikaže »
indikator “READY” (PRIPRAVLJENO).
4 Ob vklopu aparata se aktivira ionska funkcija, ki lasem dodaja blesk in
zmanjšuje nakodranost.
Ko je funkcija vklopljena, boste morda zaznali poseben vonj in »
slišali cvrčanje, kar je običajen pojav, do katerega pride zaradi
nastajanja ionov.
5 Počešite lase (s krtačo ali glavnikom) in vzemite pramen za ravnanje,
ki ni širši od 5 cm.
6 Pritisnite gumb (
), da odprete zobe glavnika ( ).
7 Lase enakomerno razdelite med zobe glavnika in spustite gumb za
glavnik, tako da zobje primejo lase.
8 V eni potezi (največ 10 sekund) potegnite česalni ravnalnik po
celi dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite
pregretje las.
Opomba: Med ravnanjem z drugo roko držite konice las, tako da lasje
ostanejo enakomerno porazdeljeni med zobmi ravnalnega glavnika.
S tem preprečite, da bi lasje padli iz zob, preden jih zravnate.
9 Po 20 sekundah ponavljajte korake od 6 do 8, dokler ne dosežete
želenega videza.
10 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 6 do 9.
Opomba: Aparat ima funkcijo samodejnega izklopa. Po 60 minutah
se samodejno izklopi. Aparat znova vklopite tako, da stikalo za vklop/
izklop (
d) izklopite in nato spet vklopite.
Ravnanje z zmanjšanjem volumna
1 Za zmanjšanje volumna dajte ravnalni glavnik na vrh pramena in
počasi drsite po njem od korenin do konic kot pri krtačenju las z
običajno krtačo.
Ravnanje s povečanjem volumna
Volumen pri lasni liniji: (
)
1 Ravnalni glavnik dajte pod lase. Tako jih boste zravnali, obenem
pa boste dvignili lase pri koreninah, s čimer boste dosegli večji
volumen.
Volumen pri koreninah: (
)
1 Če želite povečati volumen pri koreninah, dajte ravnalni glavnik
pod lase čim bliže koreninam. Z glavnikom morate iti popolnoma
skozi lase.
2 Ravnalni glavnik obrnite za približno 45° in z njim nežno drsite do
konic. Z obračanjem boste dosegli največji volumen pri koreninah.
Če želite ustvariti zavihane lase:
1 Zravnajte pramen las in ko pridete do konca las, ravnalni glavnik
obrnite za pol kroga navznoter (ali navzven).
Opomba: Med ravnanjem z drugo roko držite konice las.
2 Ravnalni glavnik držite v istem položaju 2 do 3 sekunde in ga nato
sprostite.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat in plošči očistite z vlažno krpo.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko (
) ali spravite v priloženo torbico.
3 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
•
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
•
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je uređaj isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini
•
kade, tuš kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže
•
na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
•
Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva. Nemojte da koristite
•
aparat na umetnoj kosi.
Ovaj aparat koristi se isključivo za ispravljanje kose. Nemojte ga
•
koristiti za češljanje kose.
Vrele površine aparata držite dalje od kože.
•
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez
•
nadzora.
Ne umećite nikakve predmete u aparat.
•
Otvore za jone nemojte dodirivati metalnim predmetima.
•
Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz napajanja.
•
Kada je aparat vruć, držite ga na površini koja je otporna na toplotu
•
i nikada nemojte da prekrivate ni sa čim, poput peškira ili odevnih
predmeta.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje
•
kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
•
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, ploče se mogu obojiti.
•
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
•
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i
•
decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu
instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara
za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
•
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
•
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme imati radnu
struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu
sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema
naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Čovekova okolina
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete
u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za
reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
2 Ispravite kosu
Uvek vodite računa da izaberete temperaturu koja odgovara vašem tipu
kose.
Izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotrebi aparata za ispravljanje kose.
Tip kose Postavka temperature
Gusta ili gruba Srednja ili visoka (170ºC i više)
Tanka ili kosa srednje teksture Niska ili srednja (160ºC i više)
Svetla, plava, izbeljena ili ofarbana Niska (ispod 160ºC)
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
2 Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje (
) na da biste
uključili aparat.
Ekran će zasvetliti ( »
) i prikazaće se uobičajena postavka
temperature od 180°C.
3 Pritisnite dugme
+
(
) ili - ( ) da biste izabrali odgovarajuću
postavku temperature za svoj tip kose.
Kada se ploče sa češljem zagreju do izabrane temperature, »
počeće se prikazivati “READY”.
4 Funkcija jonizacije, koja omogućava dodatni sjaj i smanjuje statički
elektricitet, aktiviraće se kada je aparat uključen.
Nakon uključivanja funkcije jonizacije može da dođe do pojave »
neobičnog mirisa i zvuka. To je normalno, a uzrok predstavljaju
joni koji se generišu.
5 Počešljajte kosu (sa četkom ili češljem) i izdvojite jedan deo koji nije
širi od 5 cm za ispravljanje.
6 Pritisnite dugme (
) da biste otvorili zupce češlja ( ).
7 Kosu ravnomerno rasporedite između zubaca češlja i otpustite
dugme češlja tako da se kosa ksira između zubaca.
8 Klizite češljem za ispravljanje kose celom dužinom pramena bez
zaustavljanja (maks. 10 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja,
tako da se kose ne pregreje.
Napomena: Vrhove kose držite drugom rukom tokom celog procesa
ispravljanja, tako da kosa ostane ravnomerno raspoređena između
zubaca češlja za ispravljanje. Time ćete sprečiti ispadanje kose iz
zubaca pre nego što je stignete ispraviti.
9 Nakon 20 sekundi ponavljajte korake od 6 do 8 sve dok ne postignete
željeni izgled.
10 Da biste ispravili ostatak kose, ponavljajte korake od 6 do 9.
Napomena: Aparat ima funkciju za automatsko isključivanje.
Automatski će se isključiti nakon 60 minuta. Aparat možete ponovo
aktivirati ako prekidač za uključivanje/isključivanje (
d) pomerite u
položaj za isključivanje pa zatim ponovo u položaj za uključivanje.
Ispravljanje uz smanjenje volumena
1 Da biste smanjili volumen, češalj za ispravljanje stavite na vrh
pramena kose i polako ga povucite duž pramena od korena do
vrhova kao što to radite prilikom češljanja kose običnom četkom.
Ispravljanje uz povećanje volumena
Volumen duž linije kose: (
)
1 Češalj za ispravljanje stavite ispod kose. Tako će se kosa ispraviti uz
podizanje pri korenu i povećanje volumena.
Volumen pri korenu: ( )
1 Da bi se postigao efekat volumena pri korenu kose, češalj za
ispravljanje stavite ispod kose što je moguće bliže korenu. Pazite
da češalj potpuno prođe kroz kosu.
2 Okrenite češalj za ispravljanje oko 45° polako ga povlačeći prema
vrhovima. Okretanjem češlja dobićete maksimalni volumen pri
korenu.
Za izvijanje krajeva:
1 Ispravite pramen kose i okrenite češalj za ispravljanje za pola kruga
prema unutra (ili ka spolja) kada dođe do kraja kose.
Napomena: Vrhove kose držite drugom rukom tokom celog procesa
ispravljanja.
2 Držite češalj za ispravljanje u istom položaju 2 do 3 sekunde, a zatim
ga otpustite.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat i ploče vlažnom krpom.
4 Odložite ga na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Da biste ga
odložili možete i da ga okačite o kukicu (
) ili pospremite u torbicu
koja se nalazi u kompletu.
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom
garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška
kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
•
У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із
•
розетки після використання, оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля ванн,
•
душів, басейнів або інших посудин із водою.
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
•
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із
напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
•
цьому посібнику.
Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі. Не
•
використовуйте пристрій на штучному волоссі.
Цей пристрій призначено виключно для випрямлення волосся.
•
Не використовуйте його для розчісування волосся.
Тримайте гарячі поверхні пристрою подалі від шкіри.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
•
Не вставляйте у пристрій жодних предметів.
•
Не притуляйте металеві предмети до отворів подачі іонів.
•
Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
•
Коли пристрій гарячий, поставте його на жаростійку поверхню.
•
Ніколи не накривайте пристрій рушником чи одягом.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
•
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
•
Якщо пристрій використовується для моделювання фарбованого
•
волосся, на вирівнювальних пластинах можуть з’явитися плями.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
•
його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру,
уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
Цей пристрій не призначено для користування особами
•
(включаючи дітей) із послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань,
крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
•
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
•
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому
для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля.
2 Розпрямлення волосся
Виберіть налаштування температури, яке підійде для Вашого типу
волосся.
Під час першого використання щипців для розпрямлення волосся
завжди вибирайте низьке налаштування.
Тип волосся Температура
товсте чи грубе середня – висока (170 ºC і вище)
тонке чи середньої текстури низька – середня (160 ºC і нижче)
слабке, біляве, висвітлене чи
пофарбоване волосся
низька (нижче 160 ºC)
1 Вставте вилку у розетку.
2 Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач “увімк./вимк.” (
) у
положення
.
Засвічується дисплей ( »
) і відображається стандартне
налаштування температури 180°C.
3 За допомогою кнопки
+
(
) або - ( ) виберіть налаштування
температури, яке підійде для Вашого типу волосся.
Коли пластини гребінця нагріються до вибраної температури, »
відобразиться сталий індикатор “READY”.
4 Функція генерації іонів активується, коли пристрій вмикається,
завдяки чому волосся стає слухняним і набуває додаткового блиску.
Якщо функцію увімкнено, можна почути особливий запах і »
шиплячий звук. Це нормальне явище, яке виникає внаслідок
генерації іонів.
5 Розчешіть волосся (щіткою або гребінцем) і візьміть пасмо
шириною не більше 5 см для випрямлення.
6 Натисніть кнопку (
), щоб відкрити зубці гребінця ( ).
7 Рівномірно розподіліть волосся між зубцями гребінця і відпустіть
кнопку гребінця, щоб зафіксувати волосся між зубцями.
8 Одним рухом пересуньте гребінець для розпрямлення волосся
по всій довжині волосся від коренів до кінчиків (макс. 10 секунд),
не зупиняючись, щоб запобігти перегріванню.
ab c
fg
d e
h
i
Примітка. Під час випрямлення тримайте кінчики волосся іншою
рукою для його рівномірного розподілу між зубцями гребінця
для розпрямлення волосся. Це запобігає випаданню волосся із
зубців і забезпечує його випрямлення.
9 Повторіть кроки 6-8 через 20 секунд, поки волосся не набуде
бажаного вигляду.
10 Для розпрямлення решти волосся повторіть кроки 6-9.
Примітка. Пристрій має функцію автоматичного вимкнення.
Він автоматично вимикається через 60 хвилин. Пристрій можна
увімкнути, вимкнувши та знову увімкнувши перемикач “увімк./
вимк.” (
d).
Випрямлення волосся зі зменшенням об’єму
1 Щоб зменшити об’єм волосся, прикладіть гребінець для
розпрямлення волосся до пасма волосся і повільно проведіть
ним від коренів до кінчиків так, як розчісуєте волосся звичайною
щіткою.
Випрямлення волосся зі збільшенням об’єму
Об’єм на лінії волосся: (
)
1 Покладіть гребінець для розпрямлення волосся під волосся. Це
дозволить випрямити волосся, піднімаючи корені та надаючи
йому об’єму.
Об’єм біля коренів: (
)
1 Для надання волоссю об’єму біля коренів покладіть гребінець
для розпрямлення волосся під волосся якомога ближче до
коренів. Слідкуйте, щоб гребінець повністю проходив крізь
волосся.
2 Повертайте гребінець для розпрямлення волосся приблизно
на 45°, повільно пересуваючи його до кінчиків. Такі обертові
рухи нададуть волоссю біля коренів максимального об’єму.
Для створення завитків:
1 Розпрямте пасмо волосся і за допомогою гребінця для
розпрямлення волосся закрутіть кінчики пасма на півкола
досередини (або назовні).
Примітка. Під час випрямлення тримайте кінчики волосся іншою
рукою.
2 Тримайте гребінець для розпрямлення волосся у тому самому
положенні протягом 2-3 секунд, а потім відпустіть його.
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Почистіть пристрій та пластини вологою ганчіркою.
4 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати у футлярі з комплекту або
підвісивши його на гачок за петлю (
).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
HP8297_EE_UM_V1.0.indd 2 4/19/2010 3:14:18 PM