HP6578
2 3 4 5 2 1 6 7 8 1 10 11 2 9 1 12 13 2 2x 1x 1 14 15 16 17 18 19 20 21
L 1 J K R I M N O 1 H 2 F E D 3 G P C B S A Q 1 2 3 4 5
HP6578 English 6 Dansk 18 Deutsch 30 Suomi 43 Français 54 Italiano 66 Nederlands 78 Norsk 91 Svenska 103
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips SatinPerfect epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards.
English 7 S Smart Tweezers 1 Light of Smart Tweezers 2 On/off button for light 3 Battery and light compartment 4 Storage case of Smart Tweezers 5 Button batteries T Luxury pouch (not shown) Important Read this user manual carefully before you use the appliances and the Smart Tweezers and save it for future reference. ----- Danger Keep the appliances and the adapter dry. Do not use the appliances near or over a washbasin or bath filled with water (Fig. 2).
----- English Do not use the epilating head of the epilator without attachment. Do not expose the appliances to temperatures lower than 5°C or higher than 35°C. Only use the precision epilator on non-rechargeable AA 1.5V alkaline batteries. Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type L763H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). Electromagnetic fields (EMF) These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English 9 cap by pulling it off the appliance and attach the optimal performance cap or the active hairlifter with active massage (see chapter ‘Using the epilator’, section ‘Epilating the legs with the epilator’). During epilation -- The epilator can be used cordlessly on rechargeable batteries, but it can also be used with the adapter on mains power. -- While epilating, stretch your skin with your free hand. This lifts up the hairs and helps to minimise the pulling sensation.
English Tip: Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. ,, When you press the on/off button a third time, the epilator switches off. 4 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright. 5 Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/off button pointing in the direction in which you are going to move the appliance (Fig. 12).
English 11 3 Put the trimming comb on the shave, trim and style attachment (Fig. 17). 4 Follow steps 3 to 6 in section ‘Shaving the underarms and bikini line’. Note: Make sure the surface of the trimming comb always stays fully in contact with the skin to ensure an even trimming result. 5 When you have finished trimming, switch off the appliance and clean the shave, trim and style attachment and the trimming comb (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
English Epilating with the precision epilator Use the precision epilator to epilate the underarms, the bikini line, the upper lip, the chin and hard-to-reach areas. 1 Thoroughly clean the area to be epilated. Remove any residues of deodorant, makeup, cream etc. Then dab the skin dry. 2 Switch on the appliance. 3 Stretch the skin with your free hand. When epilating the underarms, raise your arm to stretch the skin.
English 13 Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential choking hazard. 3 Insert the new button batteries with the negative side pointing forward into the battery and light compartment (Fig. 24). Note:The Smart Tweezers work on three alkaline button batteries type L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm). 4 Screw the bottom back onto the battery and light compartment by turning it clockwise with a coin (Fig. 25).
English 4 Rinse the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming comb under a lukewarm tap for 5 to 10 seconds while turning them a little (Fig. 37). 5 Shake the shaving unit, the shave, trim and style attachment and the trimming comb firmly (Fig. 38). 6 Dry the shave, trim and style attachment and the trimming comb thoroughly with a tea towel and let the shaving unit dry. Note: Do not exert any pressure on the shaving unit to avoid damage.
English 15 Shave, trim and style attachment If you use the shave, trim and style attachment two or more times a week, we advise you to replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged. Environment -- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 43).
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Poor epilating results You move the epilator Move the appliance against the direction of hair in the wrong direction. growth, with the on/off button pointing in the direction in which you move the epilator.
English 17 Problem The precision epilator does not work. Cause Solution The overload protection is activated because something got caught between the rotating discs or because you pressed the appliance too hard onto your skin. When the overload protection has been activated, the speed setting indications flash red. Turn the discs with your thumb until you can easily remove the item that is blocking the rotating discs. Then switch on the appliance again.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i overensstemmelse med de højeste tekniske standarder.
Dansk 19 2 On/off-knap til lys 3 Batteri- og lysrum 4 Opbevaringsboks til Smart Tweezers 5 Knapcellebatterier T Luksusetui (vises ikke) Vigtigt Læs denne brugervejledning nøje, før du bruger apparaterne og Smart Tweezers, og gem den, da du kan få brug for den senere. ----- Fare Både apparaterne og adapteren skal holdes tørre. Brug ikke apparaterne nær eller over en håndvask eller et badekar med vand (fig. 2). Brug ikke apparaterne i badet eller under bruseren (fig. 3).
Dansk -- Udsæt ikke apparaterne for temperaturer under 5°C eller over 35°C. -- Brug kun præcisionsepilatoren sammen med ikke-genopladelige AA 1,5 V alkalinebatterier. -- Brug kun Smart Tweezers sammen med alkaline-knapcellebatterier type L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felter (EMF) Disse Philips-apparater overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Dansk 21 Under epilering -- Epilatoren kan bruges trådløst med genopladelige batterier, men den kan også bruges med adapteren via lysnettet. -- Stræk huden ud med den frie hånd, når du epilerer. Det løfter hårene og er med til at reducere smertefornemmelsen. -- Epilatorhovedet fungerer bedst, hvis du anbringer det i en ret vinkel på huden (90°), og on/ off-kontakten vender i den retning, som apparatet skal bevæges i.
Dansk 4 Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig. 5 Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i den retning, som apparatet skal bevæges i (fig. 12). 6 Bevæg apparatet langsomt hen over huden imod hårenes vækstretning. -- Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, at begge ruller på hårforberederen hele tiden er i kontakt med huden for at opnå det optimale resultat.
Dansk 23 5 Når du er færdig med at trimme, skal du slukke apparatet og rengøre tilbehøret til barbering, trimning og styling samt trimmekammen (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). 6 Lad trimmekammen sidde på tilbehøret til barbering, trimning og styling, når du opbevarer apparatet. Brug med ledning Hvis du vil bruge epilatoren via lysnettet, skal du slukke apparatet og sætte det i stikkontakten.
Dansk 3 Stræk huden ud med din frie hånd. Løft armen for at strække huden ud, når du epilerer området under armene. 4 Placer epilatorhovedet i en vinkel på 90° på huden med on/off-knappen i den retning, som apparatet skal bevæges i. 5 Bevæg apparatet langsomt hen over huden, i modsat retning af hårets vækstretning. -- Epilér bikinilinjen som vist på illustrationen (fig. 20). -- Armhulerne epileres som vist på illustrationen. Bevæg apparatet i forskellige retninger for at få alle hårene med (fig. 21).
Dansk 25 4 Skru bunden fast på batteri- og lysrummet igen ved at dreje den med uret med en mønt (fig. 25). Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Sørg for, at epilatoren er slukket og taget ud af stikkontakten, og at præcisionsepilatoren er slukket, før du rengør disse apparater. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparaterne. -- Rengør apparaterne efter hver brug for at sikre bedre ydeevne.
Dansk 7 Fastgør skærenheden på tilbehøret til barbering, trimning og styling igen. Fastgør tilbehøret til barbering, trimning og styling på apparatet, og tryk det ned, indtil det klikker på plads. Bemærk: Sørg for, at skærenheden er tør, før du fastgør den på tilbehøret til barbering, trimning og styling, og at tilbehøret til barbering, trimning og styling er tørt, inden du fastgør det på apparatet igen. 8 Fastgør trimmekammen på tilbehøret til barbering, trimning og styling.
Dansk 27 Epilator -- De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer epilatoren og afleverer det på en genbrugsstation. Aflever batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til et Philips Kundecenter, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 44).
Dansk Problem Årsag Løsning Du har placeret epilatorhovedet mod huden i en forkert vinkel. Sørg for at placere epilatorhovedet på huden i en vinkel på 90° (se kapitlet “Sådan bruges epilatoren”). Du har anvendt en creme eller en hårfjerningslotion inden epileringen. Sørg for at huden er ren, helt tør og fri for fedtstoffer. Undlad at bruge nogen former for creme umiddelbart før epilering. Hårene er for korte. Nogle hår er for korte til at blive opfanget.
Dansk 29 Problem Præcisionsepilatoren virker ikke. Årsag Løsning Sikringen mod overbelastning er aktiveret, fordi der sidder noget fast i de roterende skiver, eller fordi du har trykket apparatet for hårdt mod huden. Når sikringen mod overbelastning aktiveres, blinker indikatorerne for hastighedsindstilling rødt. Drej skiverne med tommelfingeren, indtil du nemt kan fjerne genstanden, der blokerer de roterende skiver. Derefter kan du tænde apparatet igen. Tryk ikke apparatet for hårdt mod huden.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Philips Epilierer SatinPerfect ist ganz auf die Bedürfnisse der modernen Frau ausgerichtet. Er wurde in Europa hergestellt und entspricht höchsten technischen Anforderungen.
Deutsch 31 1 Ein-/Ausschalter 2 Nicht wiederaufladbare Batterien 3 Batteriefachabdeckung S Smart Tweezers-Pinzette 1 Licht der Smart Tweezers-Pinzette 2 Ein-/Ausschalter für das Licht 3 Fach für Batterien und Licht 4 Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette 5 Knopfbatterien T Hochwertige Tasche (nicht abgebildet) Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Geräte und der Smart TweezersPinzette aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch -- Bei Hautreizungen, Krampfadern, Pickeln, Ausschlag, Entzündungen, (behaarten) Muttermalen oder Wunden sollten Sie die Geräte und die Smart Tweezers nicht verwenden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. -- Gleiches gilt für Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, Hämophilie und Immunschwäche. -- Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen reagieren.
Deutsch 33 -- Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen, da Hautreizungen in der Regel über Nacht abklingen. -- Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist. -- Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes. -- Am angenehmsten und gründlichsten wird die Epilation, wenn die Haare 3 - 4 mm lang sind.
Deutsch Das Gerät benutzen Beine mit dem Gerät epilieren -- Wenn Sie bereits Erfahrung mit dem Epilieren haben, können Sie den Epilierkopf mit dem Basis-Epilieraufsatz verwenden. -- Wenn Sie bisher noch nicht epiliert haben, sollten Sie mit dem Aufsatz für optimale Leistung beginnen. Dieser Aufsatz gewährleistet einen optimalen Hautkontakt, während der bewegliche Kopf die Haut strafft und die Haare für das Epilieren vorbereitet.
Deutsch 35 Hinweis:Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe II, wenn Sie den Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen verwenden. 4 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand. Heben Sie beim Rasieren der Achselhöhlen den Arm, um so die Haut zu spannen. 5 Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen. 6 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung.
Deutsch Hinweis: Um die Überhitzung des Epilierers zu vermeiden, drücken Sie das Gerät nicht zu stark auf die Haut. Der Epilierer funktioniert am besten, wenn Sie ihn ohne Ausübung von Druck über Ihre Haut gleiten lassen. 1 Bei aktiviertem Überhitzungsschutz schaltet sich das Gerät automatisch ab; die Geschwindigkeitsanzeigen und die Ladeanzeige blinken rot. 2 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. ,, Die Anzeigen hören nach 30 Sekunden auf zu blinken.
Deutsch 37 -- Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 20). -- Epilieren Sie die Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Bewegen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen, um alle Haare zu erfassen (Abb. 21). -- Epilieren Sie die Oberlippe wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 22). Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Entfernen von Haaren, die aus Muttermalen herauswachsen.
Deutsch Reinigung und Wartung Hinweis: Stellen Sie vor dem Reinigen der Geräte sicher, dass der Präzisionsepilierer ausgeschaltet und der Epilierer ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist. Benutzen Sie zum Reinigen der Geräte keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. -- Reinigen Sie die Geräte nach jedem Gebrauch, um eine bessere Leistung sicherzustellen. -- Spülen Sie die Geräte und den Adapter nie mit Wasser ab (Abb. 26).
Deutsch 39 7 Bringen Sie die Schereinheit wieder am Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen an. Setzen Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen fest auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Schereinheit trocken ist, bevor Sie sie auf den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen setzen. Der Aufsatz zum Rasieren,Trimmen und Stylen muss ebenfalls vollständig trocken sein, wenn Sie ihn wieder auf das Gerät setzen.
Deutsch Umweltschutz -- Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen sie zum Umweltschutz bei (Abb. 43). Epilierer -- Die im Epilierer enthaltenen Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie den Epilierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab.
Deutsch 41 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch der Geräte auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Ursache Lösung Unbefriedigendes Sie haben den Epilierer in Führen Sie das Gerät gegen die Epilierergebnis die falsche Richtung bewegt.
Deutsch Problem Ursache Lösung Die wiederaufladbaren Akkus sind leer. Wenn die Ladeanzeige kontinuierlich rot leuchtet, sind die Akkus leer, und Sie müssen das Gerät aufladen (siehe Kapitel “Laden”). Alternativ dazu können Sie das Gerät auch am Netz betreiben. Die Reisesicherung ist aktiviert. Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Geschwindigkeitsanzeigen zweimal weiß blinken.
Suomi 43 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa meitä tuottamaan huippulaatua.
Suomi 3 Akku- ja valokotelo 4 Smart Tweezers -pinsettien säilytyskotelo 5 Nappiparistot T Ylellinen säilytyspussi (ei kuvassa) Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteiden ja valopinsettien käyttöä. Säästä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. ----- Vaara Suojaa laitteet ja verkkolaite kosteudelta. Älä käytä laitteita pesualtaan tai kylpyammeen läheisyydessä tai päällä, jos niissä on vettä (Kuva 2). Älä käytä laitteita kylvyssä tai suihkussa (Kuva 3).
Suomi 45 -- Valopinsetit toimivat kolmella L763H- tai AG3-alkaliparistolla (halk. 7,8 x 3,4 mm). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Lataaminen Epilaattorin lataaminen Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin.
Suomi -- Jotta laite toimisi mahdollisimman hyvin, aseta epilointipää 90 asteen kulmaan ihoa vasten siten, että virtakytkin osoittaa laitteen liikuttamissuuntaan. Siirrä laitetta iholla ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti hitain, jatkuvin liikkein painamatta kuitenkaan laitetta ihoa vasten. -- Joillakin alueilla karvat saattavat kasvaa eri suuntiin. Tällaisessa tapauksessa laitetta kannattaa käännellä eri suuntiin parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Suomi 47 -- Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat koko ajan ihoa. -- Kun käytät hierovaa aktiivikarvannostinta, varmista, että hierontarulla ja ihokarvannostin koskettavat koko ajan ihoa. Hierontarulla rauhoittaa ja rentouttaa ihoa ja takaa hellävaraisen karvanpoiston. Ihokarvojen ajo kainaloista ja bikinirajasta Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisälaitetta karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja muilta herkiltä alueilta.
Suomi Käyttö virtajohdon kanssa Kun haluat käyttää epilaattoria verkkovirralla, sammuta laite ja kytke se verkkovirtaan. Ylikuumenemissuoja Epilaattorissa on sisäinen ylikuumenemissuoja, joka estää laitteen liiallisen kuumenemisen. Huomautus: Epilaattori ylikuumenee herkemmin, jos painat sitä liian voimakkaasti ihoa vasten. Epilaattori toimii parhaiten, kun liikutat sitä kevyesti painamatta ihon pintaa.
Suomi 49 5 Siirrä laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. -- Poista ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 20). -- Aja ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla. Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarvat tulevat poistettua (Kuva 21). -- Poista ihokarvat ylähuulesta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 22). Älä käytä laitetta ihokarvojen poistamiseen kulmakarvoista tai silmäripsistä. Älä käytä laitetta luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen.
Suomi -- Puhdista laitteet jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta niiden toiminta pysyy hyvänä. -- Älä huuhtele laitteita tai verkkolaitetta juoksevan veden alla (Kuva 26). -- Suojaa laitteet ja verkkolaite kosteudelta (Kuva 27). Lisälaitteiden puhdistaminen 1 Irrota lisäosa epilointipäästä (Kuva 8). 2 Poista irtonaiset ihokarvat lisäosista puhdistusharjalla (Kuva 28). 3 Huuhtele lisäosat haalealla vedellä (Kuva 29). 4 Kuivaa lisäosat ennen käyttöä tai säilytystä.
Suomi 51 1 Puhdista tarkkuusepilaattori säännöllisesti harjaamalla irtonaiset ihokarvat puhdistusharjalla. Älä käynnistä laitetta harjauksen aikana (Kuva 40). 2 Pyyhi laite puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytys -- Aseta ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan vaurioiden välttämiseksi. -- Säilytä valopinsettejä säilytyskotelossa. -- Säilytä laitteet ja tarvikkeet säilytyspussissa. Matkalukko Epilaattorissa on matkalukko, joka estää laitteen käynnistymisen matkalaukussa.
Suomi 7 Leikkaa johdot poikki saksilla ja hävitä akut asianmukaisesti (Kuva 48). Älä päästä metalliesineitä koskettamaan paristojen napoja tai aiheuttamaan oikosulkua. Älä yritä koota laitetta siten, että se toimisi verkkovirralla, sillä se on vaarallista. Tarkkuusepilaattori ja valopinsetit Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne paristojen keräyspisteeseen.
Suomi 53 Ongelma Tarkkuusepilaattori ei toimi. Syy Ratkaisu Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut. Jos laite sammuu ja nopeusasetuksen merkkivalot ja latausvalo alkavat vilkkua punaisina, laite on ylikuumentunut. Anna laitteen jäähtyä. Vilkkuminen lakkaa 30 sekunnin kuluttua. Kun laite on jäähtynyt, voit käynnistää epilaattorin uudelleen. Jos valot alkavat vilkkua uudelleen, epilaattori ei ole vielä jäähtynyt tarpeeksi. Akut ovat tyhjät.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur SatinPerfect de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes.
Français 55 S Pince à épiler lumineuse 1 Lumière de la pince à épiler lumineuse 2 Bouton marche/arrêt de la lumière 3 Compartiment à piles et lampe 4 Boîtier de rangement de la pince à épiler lumineuse 5 Piles bouton T Trousse glamour (non illustrée) Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser les appareils et la pince à épiler lumineuse. Conservez-le pour un usage ultérieur. ----- Danger Évitez de mouiller les appareils et l’adaptateur.
Français -- Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin. -- L’épilation de zones sensibles peut provoquer des points de saignement, qui disparaîtront rapidement.
Français 57 -- Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation. -- L’épilation est plus facile et plus agréable lorsque les poils ont une longueur optimale de 3 ou 4 mm. S’ils sont plus longs, nous vous recommandons soit de les raser, puis de les épiler une ou deux semaines plus tard une fois qu’ils auront légèrement repoussé, soit de les couper à la longueur optimale à l’aide de la tête de rasoir équipée de l’accessoire bikini.
Français Remarque : Retirez l’accessoire d’épilation de base avant de fixer l’accessoire efficacité ou le système de massage actif redressant les poils. 1 Pincez les deux côtés de l’accessoire d’épilation de base (1), et tirez pour le détacher de l’appareil (2) (fig. 8). 2 Fixez l’accessoire souhaité sur la tête d’épilation (fig. 9). Remarque : La méthode de fixation des accessoires sur l’appareil est identique quel que soit l’accessoire.
Français 59 7 Lorsque vous avez fini de vous raser, éteignez l’appareil, et nettoyez la tête de rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). 8 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir lorsque vous rangez l’appareil. Tonte avec l’accessoire tondeuse bikini Utilisez la tête de rasoir équipée de l’accessoire tondeuse bikini pour couper les poils de votre maillot à une longueur de 3 mm.
Français Utilisation du mini-épilateur de précision Insertion des piles 1 Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (fig. 18). 2 Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans le compartiment à piles (fig. 19). Remarque :Veillez à respecter la polarité des batteries indiquée dans le compartiment à piles. Remarque : L’autonomie de fonctionnement est de 40 minutes maximum avec des piles neuves. 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles sur l’appareil.
Français 61 5 Allumez la lumière en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 6 Arrachez toujours le poil dans son sens de pousse. Remarque : Arrachez les poils un par un. N’utilisez pas la pince à épiler lumineuse pour éliminer les poils des grains de beauté. Ne dirigez pas la lumière de la pince à épiler lumineuse vers vos yeux ou ceux d’une autre personne.
Français 4 Secouez énergiquement la tête d’épilation (fig. 32). 5 Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon. Remarque : Assurez-vous que la tête d’épilation est parfaitement sèche avant de la replacer sur l’appareil. 6 Pour fixer la tête d’épilation, placez-la sur l’appareil, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » (fig. 33).
Français 63 ,, L’épilateur commence à fonctionner et s’arrête dès que le verrouillage est activé. 2 Pour désactiver le verrouillage, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitesse clignotent 2 fois en blanc (fig. 42). Remarque :Vous pouvez également insérer la fiche dans la prise de l’appareil, et brancher l’adaptateur sur le secteur pour désactiver le verrouillage.
Français Mini-épilateur de précision et pince à épiler lumineuse Les piles non rechargeables contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles non rechargeables avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet. Retirez toujours les piles non rechargeables avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit prévu à cet effet (mini-épilateur de précision) ou jetez-les avec les ordures ménagères (pince à épiler lumineuse).
Français 65 Problème Cause Solution La protection anti-surchauffe a été activée. Lorsque l’épilateur arrête de fonctionner et que les indicateurs de vitesse ainsi que le voyant de charge clignotent en rouge, cela signifie que la protection de surchauffe a été activée. Laissez l’appareil refroidir. Les voyants arrêtent de clignoter au bout de 30 secondes. Une fois refroidi, rallumez l’épilateur. Si les voyants recommencent à clignoter, c’est que l’épilateur n’a pas suffisamment refroidi.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’epilatore Philips SatinPerfect è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione.
Italiano 67 3 Coperchio del vano batterie S Pinzette “intelligenti” 1 Luce delle pinzette “intelligenti” 2 Pulsante on/off per la luce 3 Vano batterie e luce 4 Custodia per le pinzette “intelligenti” 5 Batterie a bottone T Elegante custodia (non illustrata) Importante Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
------- Italiano sarà abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico. L’epilazione delle zone sensibili può causare un leggero sanguinamento che scompare velocemente. Non fissate direttamente la Opti-light per evitare di rimanere abbagliati. Non utilizzate la testina epilatoria senza l’accessorio. Non esponete l’apparecchio a temperature inferiori a 5 °C o superiori a 35 °C.
Italiano 69 -- L’epilazione è più semplice e comoda quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli sono più lunghi, si raccomanda di rasare prima la parte e poi depilare i peli ricresciuti dopo 1 o 2 settimane, oppure di utilizzare l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura con il pettine regola altezza per tagliare prima i peli alla lunghezza ideale.
Italiano Nota Rimuovete la testina epilatoria di base prima di collegare quella ad alte prestazioni o l’accessorio attivo per il sollevamento dei peli con sistema di massaggio attivo. 1 Impugnate entrambi i lati della testina epilatoria di base (1) ed estraetela dall’apparecchio (2) (fig. 8). 2 Inserite l’accessorio desiderato sulla testina epilatoria (fig. 9). Nota La procedura di inserimento degli accessori sull’apparecchio è sempre la stessa. 3 Premete il pulsante on/off per accendere l’epilatore.
Italiano 71 7 Una volta terminata la rasatura, spegnete l’apparecchio e pulite l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). 8 Per riporre l’apparecchio, posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura. Rifinitura tramite il pettine regola altezza Utilizzate l’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura con il pettine regola altezza collegato per rifinire la zona bikini a una lunghezza di 3 mm.
Italiano 1 Verificate che i dischi rotanti della testina epilatoria non siano bloccati facendoli ruotare con il pollice fino a che non viene rimosso l’ostacolo che blocca la rotazione. 2 Accendete nuovamente l’apparecchio. Non esercitate un’eccessiva pressione sulla pelle. Utilizzo dell’epilatore di precisione Inserimento delle batterie 1 Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso fino ad estrarlo (fig. 18).
Italiano 73 2 Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In questo modo la rimozione dei peli risulta più semplice. 3 Pettinate le sopracciglia nella direzione di crescita. 4 Utilizzate una matita per gli occhi per delineare la forma desiderata delle sopracciglia. Rimuovete i peli che si trovano al di fuori della zona delimitata. 5 Accendete la luce premendo una volta il pulsante on/off. 6 Togliete i peli tirandoli sempre verso la direzione di crescita.
Italiano 2 Rimuovete i peli residui con la spazzola per la pulitura in dotazione (fig. 30). 3 Sciacquate la testina epilatoria sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotando i dischi con il pollice (fig. 31). Nota Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina. 4 Scuotete la testina epilatoria con decisione (fig. 32). 5 Asciugate accuratamente la testina epilatoria con un panno. Nota Assicuratevi che la testina epilatoria sia completamente asciutta prima di riposizionarla sull’apparecchio.
Italiano 75 Conservazione -- Posizionate il pettine regola altezza sull’accessorio per rasatura, definizione e rifinitura per evitare danni. -- Riponete le pinzette “intelligenti” nella custodia dopo l’utilizzo. -- Riponete l’apparecchio e gli accessori nell’elegante custodia. Blocco da viaggio L’epilatore è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale.
Italiano 7 Tagliate i cavi con un comune paio di forbici e smaltite correttamente le batterie (fig. 48). Fate in modo che gli oggetti metallici non entrino in contatto con i terminali delle batterie ricaricabili e non causino cortocircuiti. Non tentate di rimontare l’apparecchio al fine di utilizzarlo dalla presa di corrente in quanto potrebbe essere pericoloso. Epilatore di precisione e pinzette “intelligenti” Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
Italiano 77 Problema Causa Soluzione L’epilatore non funziona. La presa di corrente a cui è collegato l’apparecchio non funziona. Assicuratevi che la presa funzioni. Se l’epilatore viene collegato alla presa di un armadietto da bagno potrebbe essere necessario accendere la luce per attivare la presa stessa. Potete inoltre utilizzare anche un’altra presa al di fuori del bagno. La protezione dal surriscaldamento è stata attivata.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze Philips SatinPerfect-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen.
Nederlands 79 S Smart Tweezers 1 Lampje voor Smart Tweezers 2 Aan/uitknop voor lampje 3 Batterij- en lampvak 4 Opbergkoker voor Smart Tweezers 5 Knoopbatterijen T Luxe etui (niet afgebeeld) Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de apparaten en de Smart Tweezers gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de apparaten en de adapter droog.
Nederlands -- Uw huid kan de eerste paar keer dat u de epilator gebruikt wat rood en geïrriteerd zijn. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt. Naarmate u de apparaten vaker gebruikt, raakt uw huid gewend aan het epileren, vermindert de huidirritatie en groeien de haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een arts te raadplegen.
Nederlands 81 -- Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u gaat epileren. -- Epileren gaat gemakkelijker en prettiger wanneer de haren de optimale lengte van 3 tot 4 mm hebben.
Nederlands -- Als uw haartjes plat op de huid liggen, raden we u aan de actieve haaroptiller met actieve massage te gebruiken. De actieve haaroptiller met actieve massage tilt de haartjes op; bovendien wordt het trekkende gevoel van het epileren tot een minimum beperkt door de actieve massagerol. Opmerking:Verwijder de basisepilatiekap voordat u de optimale-prestatiekap of de actieve haaroptiller met actieve massage bevestigt.
Nederlands 83 Opmerking: Zorg ervoor dat de scheerunit met de geïntegreerde trimmer altijd volledig in contact is met de huid. -- Scheer uw bikinilijn zoals is aangegeven op de afbeelding (fig. 15). -- Scheer de oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen. (fig. 16) 7 Wanneer u klaar bent met scheren, schakelt u het apparaat uit en maakt u vervolgens het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Nederlands Overbelastingsbeveiliging Als u het epileerhoofd te hard op uw huid drukt of wanneer de draaiende epileerschijfjes geblokkeerd raken (bijv. door kleding), stopt het apparaat en knipperen het snelheidsindicatielampjes rood gedurende 5 seconden. 1 Controleer of de draaiende schijfjes van het epileerhoofd geblokkeerd zijn door ze met uw duim rond te draaien tot u datgene dat de draaiende schijfjes blokkeert kunt verwijderen. 2 Schakel het apparaat weer in.
Nederlands 85 De Smart Tweezers gebruiken De epilator wordt geleverd met Smart Tweezers met een ingebouwd lampje voor het makkelijk verwijderen van gezichtshaar zoals de wenkbrauwen. De Smart Tweezers wordt beschermd door een koker met ingebouwd spiegeltje, zodat u kunt epileren waar en wanneer u maar wilt. De Smart Tweezers wordt gebruiksklaar geleverd met 3 knoopcelbatterijen in het batterijvak.
Nederlands De opzetstukken schoonmaken 1 Verwijder het opzetstuk van het epileerhoofd (fig. 8). 2 Verwijder losse haren met het schoonmaakborsteltje van de opzetstukken (fig. 28). 3 Spoel de opzetstukken af onder een lauwwarme kraan terwijl u ze draait (fig. 29). 4 Droog de opzetstukken af voordat u ze gebruikt of opbergt. Het epileerhoofd van de epilator schoonmaken 1 Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder het epileerhoofd van het apparaat (2) (fig. 13).
Nederlands 87 De precisie-epilator schoonmaken Dompel de precisie-epilator nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan (fig. 39). 1 Maak de precisie-epilator regelmatig schoon door losse haren met het schoonmaakborsteltje te verwijderen. Schakel het apparaat niet in tijdens het schoonmaken (fig. 40). 2 Maak het apparaat schoon met een droge doek. Opbergen -- Plaats de trimkam op het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen om schade te voorkomen.
Nederlands De accu’s verwijderen 1 Haal de adapter uit het stopcontact en laat het apparaat lopen totdat het stopt. 2 Herhaal deze stap totdat u de epilator niet meer kunt inschakelen. 3 Verwijder het epileerhoofd. 4 Verwijder de zijpanelen van de epilator met een schroevendraaier (fig. 45). 5 Steek een schroevendraaier in de gleuf naast de aansluiting voor de apparaatstekker aan de onderzijde van het apparaat. Draai de schroevendraaier om de twee helften van de behuizing van elkaar te scheiden (fig.
Nederlands 89 Probleem De epilator werkt niet. Oorzaak Oplossing U hebt voorafgaand aan het epileren een crème of ontharingscrème gebruikt. Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik geen crème voordat u gaat epileren. De haren zijn te kort. Soms zijn de haren te kort om te worden gegrepen. De optimale lengte om de haren eenvoudig te verwijderen is 3-4 mm.
Nederlands Probleem De precisieepilator werkt niet. Oorzaak Oplossing De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd omdat er iets vastzit tussen de draaiende schijfjes of omdat u het apparaat te hard op uw huid hebt gedrukt. Als de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd, knipperen de snelheidsindicatielampjes rood. Draai de schijfjes met uw duim totdat u datgene dat de draaiende schijfjes blokkeert eenvoudig kunt verwijderen. Schakel het apparaat daarna weer in.
Norsk 91 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne Philips SatinPerfect-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder.
Norsk 1 Lampe for Smart Tweezers 2 Av/på-knapp for lampe 3 Batteri- og lamperom 4 Oppbevaringsetui for Smart Tweezers 5 Knappbatterier T Luksusetui (ikke vist) Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatene og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse. ----- Fare Sørg for å holde både apparatene og adapteren tørre. Ikke bruk apparatene i nærheten av eller over en kum eller et badekar fylt med vann (fig. 2). Ikke bruk apparatene i badekaret eller i dusjen (fig. 3).
Norsk 93 ----- Ikke bruk epileringshodet på epilatoren uten tilbehør. Ikke utsett apparatene for temperaturer som er lavere enn 5 °C eller høyere enn 35 °C. Bruk bare presisjonsepilatoren med ikke-oppladbare AA 1,5 V alkaliske batterier. Bruk bare Smart Tweezers med alkaliske knappbatterier av typen L763H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiske felt (EMF) Disse Philips-apparatene overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Norsk hårløfteren med aktiv massasje (se kapittelet Bruke epilatoren, avsnittet Epilering av bena med epilatoren). Under epilering -- Epilatoren kan brukes trådløst på oppladbare batterier, men den kan også brukes med adapteren på strøm. -- Strekk huden med den ledige hånden mens du epilerer. Det løfter opp hårene og hjelper til med å begrense dra-følelsen.
Norsk 95 Tips: Hastighet I passer for områder med liten hårvekst, for steder som er vanskelig å komme til og områder der benet ligger rett under huden, for eksempel knær og ankler. ,, Når du trykker på av/på-knappen en tredje gang, slår epilatoren seg av. 4 Strekk huden med den ledige hånden, slik at hårene reiser seg. 5 Plasser epileringshodet med en vinkel på 90° på huden med av/på-knappen pekende i den retningen apparatet skal beveges (fig. 12). 6 Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning.
Norsk 4 Følg trinn 3 til 6 i avsnittet Barbere armhulene og bikinilinjen. Merk: Sørg for at overflaten på trimmekammen alltid holdes fullstendig i kontakt med huden for å sikre et jevnt trimmeresultat. 5 Når du er ferdig med trimmingen, slår du av apparatet og rengjør tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen (se kapittelet Rengjøring og vedlikehold). 6 La trimmekammen sitte på tilbehøret for barbering, trimming og frisering når du oppbevarer apparatet.
Norsk 97 Epilering med presisjonsepilatoren Bruk presisjonsepilatoren for å epilere armhulene, bikinilinjen, overleppen, haken og steder der det er vanskelig å komme til. 1 Rengjør området som skal epileres nøye. Fjern eventuelle rester av deodorant, sminke, krem osv. Tørk deretter huden forsiktig. 2 Slå på apparatet. 3 Strekk huden med den ledige hånden. Når du epilerer armhulene, hever du armen for å strekke huden.
Norsk Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko. 3 Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i batteri- og lamperommet (fig. 24). Merk: Smart Tweezers virker med tre alkaliske knappbatterier av typen L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm). 4 Skru bunnen tilbake på batteri- og lamperommet ved å vri den med klokken med en mynt (fig. 25).
Norsk 99 4 Skyll barberingsenheten, tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen under lunkent vann i 5 til 10 sekunder mens du snur dem litt (fig. 37). 5 Rist barberingsenheten, tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen godt (fig. 38). 6 Tørk tilbehøret for barbering, trimming og frisering og trimmekammen grundig med et kjøkkenhåndkle, og la barberingsenheten tørke. Merk: Ikke bruk makt på barberingsenheten. Det kan forårsake skade på den.
Norsk Tilbehør for barbering, trimming og frisering Hvis du bruker tilbehøret for barbering, trimming og frisering to eller flere ganger i uken, anbefaler vi at du bytter ut barberingsenheten etter ett eller to år, eller når den er skadet. Miljø -- Ikke kast apparatene som restavfall når de ikke kan brukes lenger. Lever dem inn på et offentlig innsamlingssted. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 43).
Norsk 101 Problem Årsak Løsning Dårlig epileringsresultat Du beveger epilatoren i feil retning. Beveg apparatet mot hårets vekstretning med av/på-knappen pekende i den retningen du beveger epilatoren. Du plasserer epileringshodet på huden i feil vinkel. Sørg for at du plasserer epileringshodet mot huden med en vinkel på 90° (se avsnittet Bruke epilatoren). Du har brukt en krem eller hårfjerningskrem før epilering. Pass på at huden er ren, helt tørr og fettfri.
Norsk Problem Presisjonsepilatoren virker ikke. Årsak Løsning Overbelastningsbeskyttelsen er aktivert fordi noe sitter fast mellom de roterende skivene, eller fordi du trykket apparatet for hardt mot huden. Når overbelastningsbeskyttelsen har blitt aktivert, blinker indikatorene for hastighetsinnstilling rødt. Vri skivene med tommelen til du enkelt kan fjerne gjenstanden som blokkerer de roterende skivene. Slå deretter apparatet på igjen. Ikke trykk apparatet for hardt mot huden.
Svenska 103 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips SatinPerfect epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard.
Svenska 1 Belysning från Smart Tweezers 2 På/av-knapp för ljus 3 Batteri- och lampfack 4 Förvaringsfodral för Smart Tweezers 5 Knappbatterier T Lyxigt fodral (visas inte) Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Smart Tweeters-pincetterna och spara den för framtida bruk. ----- Fara Utsätt inte apparaterna och adaptern för väta. Använd inte apparaterna nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med vatten (Bild 2). Använd inte apparaterna i badet eller duschen (Bild 3).
Svenska 105 ----- Använd inte epileringshuvudet utan tillbehör. Utsätt inte apparaten för temperaturer lägre än 5 °C eller högre än 35 °C. Använd endast precisionsepilatorn med icke laddningsbara 1,5 V alkaliska AA-batterier. Använd endast Smart Tweezers med alkaliska knappbatterier av typen L763H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm). Elektromagnetiska fält (EMF) De här enheterna från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Svenska den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage (se kapitlet Använda epilatorn, avsnittet Epilera benen med epilatorn). Under epileringen -- Epilatorn kan användas utan sladd med laddningsbara batterier, men den kan även användas tillsammans med adaptern via elnätet. -- Sträck ut huden med din lediga hand. På så sätt lyfts hårstråna upp och den obehagliga känslan minskas. -- För bästa resultat placerar du epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll som du ska föra apparaten.
Svenska 107 Tips:Välj hastighet I för områden med lite hårväxt, för områden som är svåra att komma åt och för områden där benet ligger direkt under huden, som till exempel knän och vrister. ,, När du trycker på på/av-knappen en tredje gång stängs epilatorn av. 4 Sträck ut huden med den lediga handen så att hårstråna reser sig. 5 Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll som du ska föra apparaten (Bild 12). 6 För apparaten sakta över huden, mot hårets växtriktning.
Svenska Obs! Se till att trimkammens yta alltid har fullständig kontakt med huden så att du får ett jämnt resultat. 5 När du har trimmat klart stänger du av apparaten och rengör tillbehöret för rakning, trimning och formning (se kapitlet Rengöring och underhåll). 6 Lämna trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning när du förvarar apparaten. Användning med sladd Om du vill driva epilatorn från eluttaget slår du av apparaten och ansluter den till eluttaget.
Svenska 109 2 Slå på apparaten. 3 Sträck ut huden med din lediga hand. När du epilerar armhålorna lyfter du armen för att sträcka ut huden. 4 Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/av-knappen åt det håll som du ska föra apparaten. 5 För apparaten sakta över huden, mot hårets växtriktning. -- Epilera bikinilinjen som bilden visar (Bild 20). -- Epilera armhålorna som bilden visar. För apparaten i olika riktningar så att du får tag i alla hårstrån (Bild 21).
Svenska 4 Skruva fast undersidan på batteri- och lampfacket genom att vrida det medurs med ett mynt (Bild 25). Rengöring och underhåll Obs! Se till att epilatorn är avstängd och urkopplad, och att precisionsepilatorn är avstängd innan du börjar rengöra apparaterna. Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. -- Rengör apparaterna efter varje användning för att uppnå bättre prestanda.
Svenska 111 7 Sätt tillbaka skärhuvudet på tillbehöret för rakning, trimning och formning. Placera raknings-, trimnings- och formningstillbehöret på apparaten och tryck på det tills det snäpper på plats (ett klickljud hörs). Obs! Kontrollera att skärhuvudet är torrt innan du sätter fast det på tillbehöret för rakning, trimning och formning, och att delarna är helt torra innan du sätter tillbaka det på apparaten. 8 Sätt trimkammen på tillbehöret för rakning, trimning och formning.
Svenska Epilator -- Epilatorns inbyggda laddningsbara batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar epilatorn och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation. Lämna batterierna vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt (Bild 44).
Svenska 113 Problem Epilatorn fungerar inte. Orsak Lösning Du placerade epileringshuvudet i fel vinkel mot huden. Se till att du placerar epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel (se kapitlet Använda epilatorn). Du har använt en kräm eller hårborttagningskräm innan epileringen. Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte någon kräm innan du epilerar. Hårstråna är för korta. Ibland är hårstråna för korta för att fångas upp. Den optimala längden för enkel hårborttagning är 3–4 mm.
Svenska Problem Precisionsepilatorn fungerar inte. Orsak Lösning Överbelastningsskyddet har aktiverats eftersom något har fastnat mellan de roterande skivorna eller eftersom du har tryckt apparaten för hårt mot huden. När överbelastningsskyddet har aktiverats lyser indikatorerna för hastighetsinställning med rött sken. Vrid på skivorna med tummen tills du kan ta bort det som blockerar de roterande skivorna. Slå sedan på apparaten igen. Tryck inte apparaten för hårt mot huden.
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 40 41 2 1 38 39 3 sec
42 43 44 46 47 48 3 sec 45
4203.000.4829.