HP6565 User manual
2
HP6565 English 6 Dansk 13 Deutsch 21 Ελληνικα 29 Español 37 Suomi 45 Français 52 Italiano 60 Nederlands 68 Norsk 76 Português 83 Português do Brasil 91 Svenska 99 Türkçe 107 Български 114 Čeština 122 Eesti 129 Hrvatski 136 Magyar 144 Қазақша 152 Lietuviškai 160 Latviešu 168 Polski 175 Română 183 Русский 190 Slovensky 198 Slovenščina 206 Srpski 214 Українська 222
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. We know it’s important for you to be hair free in your intimate areas. The new Philips Satin Intimate makes it safe and easy to remove as much or as little hair as you want yourself. Enjoy desirably smooth longlasting results. -- Reach all areas with the ergonomically s-shaped body and uniquely designed small epilating head.
English 7 Caution -- The epilator is not intended for use on facial areas such as the upper lip. -- To prevent damage and injuries, keep operating appliance away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc. -- Do not use the epilator on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first.
English 2 Place the appliance in the charging case. Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case.You hear a click when full contact has been established. 3 Insert the small plug in the bottom of the charging case (1) and insert the adapter into the wall socket(2). ,, The charging light lights up green continuously to indicate that the appliance is charging. Note:When the battery is fully charged, the light goes out.
English Epilating your intimate area 1 Thoroughly clean the area to be epilated. 2 Press the on/off button to switch on the appliance.
English 4 With your free hand, stretch the skin with two fingers to make the hairs stand upright. ,, To protect your skin, the protective bar on the back of the epilating head helps you to keep the epilator at the right angle. Tip: Spread your legs to achieve some initial stretching of the skin. Stretch the skin further with your fingers. Only stretch in small areas and only place the epilator on thoroughly stretched skin.
English 11 Cleaning and maintenance Cleaning the intimate area epilator 1 Switch off the appliance. 2 Remove loose hairs with the cleaning brush. 3 Rinse the appliance with water that has a maximum temperature of 40°C. 4 Shake off excess water and let the appliance dry. Storage -- For protection during storage or travel, store the appliance in the charging case. Note: Make sure that all parts are dry when you store them.
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Epilator -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the epilator at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi ved, at det er vigtigt for dig at være hårfri på intime områder. Den nye Philips Satin Intimate gør det sikkert og nemt at fjerne så meget eller så lidt hår, som du selv ønsker. Nyd behageligt glatte og holdbare resultater.
Dansk Forsigtig -- Epilatoren er ikke beregnet til brug på områder i ansigtet som f.eks. overlæben. -- For at undgå skader og uheld skal apparatet altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster o.l., når det er tændt. -- Brug ikke epilatoren på irriteret hud eller hud med åreknuder, udslæt, knopper, modermærker (med hår) eller sår uden at konsultere din læge.
Dansk 1 Sluk for apparatet. 2 Placer apparatet i opladeretuiet. Bemærk: Sørg for, at opladerbenene på epilatoren er i fuld kontakt med opladeretuiet. Du hører et klik, når der er etableret fuld kontakt. 3 Sæt det lille stik i bunden af opladeretuiet (1), og sæt adapteren i stikkontakten (2). ,, Opladeindikatoren lyser grønt for at vise, at apparatet oplades. Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukkes lyset.
Dansk Tip til epilering -- Vådt: Vi anbefaler, at du starter epileringen på våd hud, da vand får huden til at slappe af og gør epileringen mindre smertefuld og mere skånsom. Brug almindelig flydende sæbe eller skum for en blødere epilering. -- Tørt: Hvis du epilerer under tørre forhold, er det nemmest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt tør, inden du starter. -- Generelt: Huden skal være helt ren og fri for olie.
Dansk 17 siddende på en stol siddende i badekarret 4 Med den frie hånd strækker du huden ud med to fingre, så hårene rejser sig. ,, Den beskyttende bjælke på bagsiden af epilatorhovedet hjælper dig med at holde epilatoren i den rigtige vinkel, så din hud beskyttes. Tip: Spred dine ben for at opnå udstrækning af huden. Stræk huden yderligere med fingrene. Stræk kun på små områder, og placer kun epilatoren på hud, der er grundigt strakt ud.
Dansk Tip: Du kan også epilere din bikinilinje eller dine armhuler som vist på illustrationen. Stræk huden med din frie hånd, og bevæg apparatet i forskellige retninger for at fange alle hår. 6 Når du er færdig med epileringen, skal du slukke for apparatet og rengøre epilatorhovedet ifølge instruktionen i kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”. Forsigtig: Brug ikke dette apparat til at epilere øjenbryn, øjenvipper eller andre områder i ansigtet.
Dansk 19 4 Ryst overskydende vand af, og lad apparatet tørre. Opbevaring -- For at beskytte apparatet ved opbevaring eller under rejser skal det opbevares i opladeretuiet. Bemærk:Vær sikker på, at alle dele er tørre, når du opbevarer dem. Miljøhensyn -- Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det er slidt op. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet.
Dansk Udtagning af de genopladelige batterier Batterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud, for at undgå fare. Batterierne må aldrig komme i kontakt med metal. 1 Kontroller, at batterierne er helt afladet. 2 Sæt enheden i fryseren i mindst 24 timer for at gøre materialet skrøbeligt. 3 Pak enheden ind i et håndklæde. 4 Tramp på den med foden, eller brug en hammer til at ødelægge enheden. Forsigtig: Dette må kun gøres med solidt fodtøj.
Deutsch 21 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wir wissen, dass Ihnen ein haarfreier Intimbereich wichtig ist. Mit dem neuen Philips Satin Intimate können Sie sicher und einfach so viel oder so wenig Haar entfernen, wie Sie möchten. Genießen Sie einzigartig glatte, langanhaltende Ergebnisse.
Deutsch Achtung -- Der Epilierer ist nicht für die Verwendung im Gesicht, beispielsweise auf der Oberlippe, vorgesehen. -- Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen sowie von Kleidung, Fäden, Kabeln, Bürsten usw., um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. -- Verwenden Sie den Epilierer nicht bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (behaarten) Muttermalen oder Wunden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren.
Deutsch 23 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Legen Sie das Gerät in die Ladeschale. Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Ladepins des Epilierers vollständig mit der Ladeschale in Kontakt sind. Sie hören ein Klicken, wenn ein vollständiger Kontakt hergestellt ist. 3 Setzen Sie den kleinen Stecker im Boden der Ladeschale ein (1), und verbinden Sie den Adapter mit der Stromversorgung (2). ,, Die Ladeanzeige leuchtet durchgehend grün und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird.
Deutsch Tipps zum Epilieren -- Nass: Wir empfehlen Ihnen, mit der Epilation auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt und die Epilation weniger schmerzhaft und sanfter macht. Verwenden Sie Ihr übliches Duschgel oder Ihren üblichen Rasierschaum für eine glattere Epilation. -- Trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das Epilieren nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist.
Deutsch 25 Auf einem Stuhl sitzen In der Badewanne sitzen 4 Straffen Sie mit zwei Fingern Ihrer freien Hand die Haut, damit sich die Haare aufrichten. ,, Um Ihre Haut zu schonen, hilft der Schutz-Aufsatz an der Rückseite des Epilierkopfs, den Epilierer im rechten Winkel zu halten. Tipp: Spreizen Sie die Beine, um die Haut etwas zu straffen. Straffen Sie die Haut dann mit Ihren Fingern. Straffen Sie jeweils nur kleine Hautbereiche, und positionieren Sie den Epilierer nur auf sorgfältig gestraffter Haut.
Deutsch Tipp: Epilieren Sie die Bikinizone oder Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, und bewegen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen, um alle Haare zu erfassen. 6 Wenn Sie mit dem Epilieren fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie den Epilierkopf gemäß den Anweisungen im Kapitel “Reinigung und Wartung”. Achtung:Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Augenbrauen, Wimpern oder anderen Bereichen im Gesicht.
Deutsch 27 4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und lassen Sie das Gerät trocknen. Aufbewahrung -- Für den Schutz des Geräts während der Aufbewahrung oder Reise bewahren Sie es in der Ladeschale auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie sie verstauen. Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Deutsch Die Akkus entfernen Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Akkus dürfen keinesfalls mit Metall in Kontakt kommen. 1 Vergewissern Sie sich, dass die Akkus vollständig leer sind. 2 Legen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden ins Gefrierfach, um das Material spröde zu machen. 3 Wickeln Sie das Gerät in ein Handtuch. 4 Treten Sie mit Ihrem Fuß auf das Gerät, oder verwenden Sie einen Hammer, um es zu zerbrechen.
Ελληνικα 29 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γνωρίζουμε πως είναι σημαντικό για εσάς να διατηρείτε αποτριχωμένες τις ευαίσθητες περιοχές σας. Με τη νέα αποτριχωτική συσκευή Philips Satin Intimate μπορείτε να αφαιρείτε εύκολα και γρήγορα όσες τρίχες θέλετε εσείς. Χαρείτε απαλό δέρμα και αποτέλεσμα που διαρκεί.
Ελληνικα Προσοχή -- Η αποτριχωτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε περιοχές του προσώπου, όπως το άνω χείλος. -- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, κρατήστε την μακριά από μαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες κ.λπ. -- Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή σε ερεθισμένο δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας.
Ελληνικα 31 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Τοποθετήστε τη συσκευή στη θήκη φόρτισης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες φόρτισης της αποτριχωτικής συσκευής είναι σε πλήρη επαφή με τη θήκη φόρτισης. Όταν επιτυγχάνεται πλήρης επαφή, ακούγεται ένα κλικ. 3 Συνδέστε το μικρό βύσμα στο κάτω μέρος της θήκης φόρτισης (1) και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (2). ,, Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.
Ελληνικα Συμβουλές αποτρίχωσης -- Υγρή αποτρίχωση: Σας συμβουλεύουμε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση σε υγρό δέρμα, καθώς το νερό χαλαρώνει την επιδερμίδα και κάνει την αποτρίχωση λιγότερο επώδυνη και πιο απαλή. Για ακόμα πιο απαλό αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε το συνηθισμένο σας αφρόλουτρο ή αφρό ξυρίσματος. -- Στεγνή αποτρίχωση: Στην περίπτωση αυτή, η αποτρίχωση είναι ευκολότερη μετά από ένα μπάνιο ή ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.
Ελληνικα 33 καθίστε σε μια καρέκλα καθίστε μέσα στη μπανιέρα 4 Με το ελεύθερο χέρι σας, τεντώστε το δέρμα χρησιμοποιώντας δύο δάχτυλα, για να ανασηκωθούν οι τρίχες. ,, Για την προστασία του δέρματός σας, η προστατευτική ράβδος στην πίσω πλευρά της αποτριχωτικής κεφαλής σας βοηθά να διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή στη σωστή γωνία. Συμβουλή: Ανοίξτε τα πόδια σας για να τεντωθεί καλύτερα το δέρμα. Τεντώστε κι άλλο το δέρμα με τα δάχτυλά σας.
Ελληνικα Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι ή τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις για να πιάσετε όλες τις τρίχες. 6 Όταν ολοκληρώσετε την αποτρίχωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Ελληνικα 35 3 Ξεπλύνετε τη συσκευή με νερό θερμοκρασίας έως 40 °C. 4 Τινάξτε τη συσκευή για να απομακρύνετε το νερό και αφήστε τη να στεγνώσει. Συστήματα αποθήκευσης -- Για προστασία κατά την αποθήκευση και τα ταξίδια, φυλάξτε τη συσκευή μέσα στη θήκη φόρτισης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι στεγνά όταν τα αποθηκεύετε.
Ελληνικα Αποτριχωτική συσκευή -- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Πριν παραδώσετε τη συσκευή σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής ηλεκτρικών απορριμμάτων, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Παραδώστε τις μπαταρίες σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής μπαταριών. Αν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, μπορείτε να παραδώσετε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips.
Español 37 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Sabemos que es importante para usted no tener vello en las zonas íntimas. La nueva Satin Intimate de Philips permite eliminar todo el vello que desee de forma segura y fácil. Disfrute de unos resultados suaves y duraderos.
Español -- Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá. A medida que vaya depilándose más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.
Español 39 3 Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). ,, El piloto de carga se ilumina en verde de forma continua para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando la batería está completamente cargada, el piloto se apaga. Uso de la depiladora para las zonas íntimas La depiladora se ha diseñado principalmente para eliminar el vello de raíz en las zonas íntimas.
Español Depilación de la zona íntima 1 Limpie bien la zona que va a depilar. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Español 41 4 Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante. ,, Para proteger la piel, la barra protectora de la parte posterior del cabezal depilador le ayuda a mantener la depiladora en el ángulo correcto. Consejo: Estire las piernas para que la piel se estire un poco al principio. Estire más la piel con los dedos. Estire solo zonas pequeñas y coloque la depiladora únicamente sobre la piel estirada.
Español Limpieza y mantenimiento Limpieza de la depiladora para las zonas íntimas 1 Apague el aparato. 2 Elimine los pelos sueltos con el cepillo. 3 Enjuague el aparato con agua a una temperatura máxima de 40 °C. 4 Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque.
Español 43 Almacenamiento -- Para protegerlo durante los viajes y el almacenamiento, guarde el aparato en el estuche de carga. Nota: Asegúrese de que todas las piezas estén secas antes de guardarlas. Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
Español 5 Quite las baterías y retire los circuitos impresos de las baterías recargables con un destornillador. Precaución: Tenga cuidado si utiliza un martillo para evitar peligros. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.
Suomi 45 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella Philips Satin Intimate -laitteella voit poistaa ihokarvat intiimialueilta helposti ja turvallisesti. Tehokas, pitkäkestoinen ratkaisu, jonka ansiosta voit nauttia sileästä ihosta pitkään. -- Ulotut kaikille ihonalueille ergonomisesti muotoillun rungon ja pienikokoisen epilointipään ansiosta.
Suomi -- Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti. Kun poistat ihokarvoja useammin, iho tottuu ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys ei häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin. -- Puhdista epilaattori korkeintaan suihkulämpimällä vedellä (enintään 40 °C).
Suomi 47 3 Aseta pienempi liitin lataustelineen liitäntään (1) ja kytke verkkolaite pistorasiaan (2). ,, Latauksen merkkivalon palaa vihreänä, kun laite latautuu. Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu. Epilaattorin käyttäminen Tämä epilaattori on tarkoitettu ensisijaisesti intiimialueiden ihokarvojen poistamiseen. Epilaattorilla voi poistaa ihokarvoja myös bikinialueelta ja hankalista paikoista, kuten polvista ja nilkoista. Laitetta voi käyttää märkänä tai kuivana.
Suomi Intiimialueiden epilointi 1 Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin, meikin tai voiteiden jäämistä. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta.
Suomi 49 4 Venytä iho vapaan käden sormilla kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn. ,, Epilointipään takana oleva turvapalkki suojaa ihoasi varmistamalla, että epilaattori on oikeassa kulmassa. Vinkki: Levitä jalkasi, jotta ihoa on helpompi venyttää.Venytä ihoa vapaan käden sormilla.Venytä vain pieniä ihoalueita ja aseta epilaattori vain venytetylle iholle. 5 Pidä laitetta 90°:n kulmassa iholla kahden sormen välissä ja liikuta sitä iholla hitaasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Suomi Puhdistus ja hoito Epilaattorin puhdistaminen 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Poista irtokarvat harjalla. 3 Huuhtele laite lämpimällä vedellä (enintään 40 °C). 4 Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua. Säilytys -- Säilytä laite lataustelineessä. Huomautus: Varmista, että kaikki osat ovat kuivia ennen säilytystä.
Suomi 51 Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Epilaattori -- Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Vie akut valtuutettuun akkujen kierrätyspisteeseen. Jos akkujen poistaminen on hankalaa, voit viedä laitteen Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Nous savons qu’il est important pour vous que vos zones intimes soient débarrassées de tout poil. Le nouveau Satin Intimate de Philips permet une épilation sûre et simple selon vos préférences. Appréciez une peau douce pour longtemps.
Français 53 Attention -- L’épilateur n’est pas destiné à être utilisé sur des zones du visage comme la lèvre supérieure. -- Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à proximité de vêtements, fils, câbles, brosses, etc.
Français 1 Éteignez l’appareil. 2 Placez l’appareil dans le coffret de charge. Remarque : Assurez-vous que les broches de charge de l’épilateur sont entièrement en contact avec le coffret de charge.Vous entendez un clic lorsque le contact a bien été établi. 3 Insérez la petite fiche dans le fond du coffret de charge (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2). ,, Le voyant de charge s’allume en vert pour indiquer que l’appareil est en cours de charge.
Français 55 Conseils d’épilation -- Sur peau humide : nous vous conseillons de commencer l’épilation sur peau humide car l’eau détend la peau et rend l’épilation moins douloureuse et plus douce. Utilisez votre gel douche ou mousse habituel(le) pour une épilation plus douce. -- Sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer à vous épiler.
Français asseyez-vous sur une chaise asseyez-vous dans la baignoire 4 Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. ,, Pour protéger votre peau, la barre de protection à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder l’épilateur selon l’angle correct. Conseil : Étendez vos jambes pour en tendre la peau.Tendez-la ensuite davantage avec vos doigts.Tendez uniquement la peau de petites zones et placez uniquement l’épilateur sur une peau bien tendue.
Français 57 Conseil :Vous pouvez aussi épiler le maillot ou les aisselles comme indiqué sur l’illustration.Tendez la peau avec votre main libre et déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attraper tous les poils. 6 Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». Attention : N’utilisez pas cet appareil pour épiler des sourcils, des cils ou d’autres zones du visage.
Français 4 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau et laissez-le sécher. Rangement -- Pour protéger l’appareil lors de son stockage ou transport, rangez-le dans le coffret de charge. Remarque : Séchez bien tous les éléments avant de les ranger. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.
Français 59 Retrait des batteries rechargeables Retirez les batteries uniquement lorsqu’elles sont entièrement déchargées afin d’éviter tout accident. Évitez tout contact des batteries avec des objets métalliques. 1 Assurez-vous que les batteries sont complètement vides. 2 Mettez l’appareil dans le congélateur pendant au moins 24 heures pour rendre le matériau fragile. 3 Enroulez l’appareil dans une serviette. 4 Écrasez-le avec votre pied ou utilisez un marteau pour casser l’appareil.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Sappiamo quanto sia importante per voi avere la pelle liscia nelle zone intime. Il nuovo Philips Satin Intimate rende l’epilazione semplice e sicura e si adatta ad ogni vostra esigenza. Scoprite i meravigliosi risultati dell’epilazione a lunga durata.
Italiano 61 Attenzione -- L’epilatore non è adatto all’uso su zone del viso come il labbro superiore. -- Al fine di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc. -- Non utilizzate l’epilatore su pelle irritata o in caso di vene varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), ferite o escoriazioni senza previo consulto medico.
Italiano 2 Inserite l’apparecchio nella base di ricarica. Nota: assicuratevi che i pin di ricarica dell’epilatore aderiscano perfettamente alla base di ricarica. Quando avverrà il contatto completo, sentirete uno scatto. 3 Inserite lo spinotto sulla parte inferiore della base di ricarica (1) e collegate l’adattatore alla presa di corrente (2). ,, Quando l’apparecchio è in carica, la spia di ricarica emette una luce verde fissa. Nota: quando la batteria è completamente carica, la spia si spegne.
Italiano -- In generale: l’epilazione è più semplice e più confortevole quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli hanno una lunghezza superiore, si raccomanda di radere prima la parte interessata e poi rimuovere i peli più corti ricresciuti dopo circa 1 o 2 settimane. In alternativa, potete radere i peli regolando il rasoio a una lunghezza di 3-4 mm prima di iniziare l’epilazione. Epilazione della zona intima 1 Pulite accuratamente la zona da depilare.
Italiano Sedetevi nella vasca da bagno 4 Con la mano libera, tendete la pelle con due dita per sollevare i peli. ,, Per proteggere la pelle, utilizzate la barra protettiva sul retro della testina epilatoria per mantenere l’epilatore ad angolo retto. Consiglio: stendete le gambe per tendere bene la pelle e continuate a tenderla con le dita.Tendete la pelle in piccole zone e passate l’epilatore solo su zone ben tese.
Italiano 65 Attenzione: non utilizzate questo apparecchio per depilare le sopracciglia, le ciglia o altre zone del viso. Attenzione: Non utilizzate questo apparecchio per rimuovere i peli sui nei. Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore per le zone intime 1 Spegnete l’apparecchio. 2 Rimuovete i peli residui con la spazzolina per la pulizia in dotazione. 3 Sciacquate l’apparecchio con acqua a una temperatura massima di 40 °C. 4 Eliminate l’acqua in eccesso e lasciate asciugare l’apparecchio.
Italiano Conservazione -- Per la massima protezione durante la conservazione o il trasporto, riponete l’apparecchio nella base di ricarica. Nota: assicuratevi che tutte le parti siano asciutte quando le riponete. Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio con normali rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato. Epilatore -- Le batterie ricaricabili integrate contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente.
Italiano 67 5 Estraete le batterie e rimuovete le schede a circuito stampato con un cacciavite. Attenzione: se utilizzate il martello, prestate attenzione per evitare pericoli. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. We begrijpen dat het belangrijk voor u is om haarvrij te zijn rond uw intieme lichaamsdelen. De nieuwe Philips Satin Intimate zorgt ervoor dat u veilig en gemakkelijk zo veel haar kunt verwijderen als u wilt. Geniet van een langdurig glad resultaat.
Nederlands 69 Let op -- De epilator is niet bedoeld voor gebruik op gezichtszones zoals de bovenlip. -- Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd ingeschakelde apparaten uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren, borstels enz. -- Gebruik de epilator niet zonder eerst uw huisarts te raadplegen indien de te epileren huid geïrriteerd is of wanneer er zich spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of wondjes op bevinden.
Nederlands 1 Schakel het apparaat uit. 2 Plaats het apparaat in de oplaadcassette. Opmerking: Zorg ervoor de oplaadpinnen van de epilator volledig contact maken met de oplaadcassette. U hoort een klik wanneer volledig contact wordt gemaakt. 3 Steek de kleine stekker aan de onderzijde van de oplaadcassette (1) in en steek de adapter in het stopcontact(2). ,, Het oplaadlampje begint groen te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Nederlands 71 Epileertips -- Nat: We raden u aan te beginnen met epileren op natte huid, omdat water de huid ontspant en het epileren minder pijnlijk en zachter maakt. Gebruik uw normale douchegel voor een gladdere epilatie. -- Droog: bij droog epileren zijn haren gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn wanneer u begint te epileren. -- Algemeen: Uw huid moet volledig schoon en olievrij zijn.
Nederlands neem plaats op een stoel neem plaats in de badkuip 4 Trek de huid strak met twee vingers van uw vrije hand om de haren rechtop te laten staan. ,, Om uw huid te beschermen, helpt de veiligheidskap op de achterzijde van het epileerhoofd u om de epilator in de juiste hoek te houden. Tip: Spreid uw benen om de huid strakker te trekken.Trek de huid vervolgens nog strakker met uw vingers.Trek de huid alleen strak in kleine gebieden en plaats de epilator alleen op een goed strakgetrokken huid.
Nederlands 73 Tip: Epileer uw bikinilijn of onderarm zoals is aangegeven op de afbeelding. Trek de huid met uw vrije hand strak en beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle haartjes mee te pakken. 6 Wanneer u klaar bent met epileren, schakelt u het apparaat uit en maakt u het scheerhoofd schoon volgens de aanwijzingen in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Let op: Gebruik dit apparaat niet om wenkbrauwen, wimpers of andere gezichtszones te epileren.
Nederlands 4 Schud overtollig water van het apparaat en laat het drogen. Opbergen -- Bescherm het apparaat als het wordt opgeborgen of als u op reis bent door het in de oplaadcasette te bewaren. Opmerking: Zorg ervoor dat alle delen droog zijn voordat u ze opbergt. Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Nederlands 75 De accu’s verwijderen Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn om gevaar te voorkomen. Laat de accu’s nooit in contact komen met metaal. 1 Zorg ervoor dat de accu’s volledig leeg zijn. 2 Zet het apparaat in de diepvries voor ten minste 24 uur om het materiaal broos te maken. 3 Wikkel het apparaat in een handdoek. 4 Stamp erop met uw voet of gebruik een hamer om het apparaat te breken. Let op: Doe dit alleen wanneer u stevige schoenen draagt.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Vi vet at det er viktig for deg å være uten hår i intime områder. Med nye Philips Satin Intimate kan du trygt og enkelt fjerne så mye eller så lite hår du ønsker. Gled deg over svært glatte og langvarige resultater. -- Nå alle områder med et ergonomisk s-formet apparat med et lite og unikt epileringshode.
Norsk 77 -- Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker epilatoren. Dette er helt normalt og vil forsvinne. Etter hvert som du epilerer oftere, venner huden seg til epileringen, irritasjonen avtar, og etterveksten blir tynnere og mykere. Hvis irritasjonen ikke blir borte innen tre dager, anbefaler vi at du kontakter lege. -- Epilatoren skal ikke rengjøres i vann som er varmere enn dusjtemperatur (maks. 40 °C).
Norsk 3 Sett den lille kontakten inn i bunnen av ladeenheten (1), og sett adapteren inn i stikkontakten (2). ,, Ladelampen lyser kontinuerlig grønt for å vise at apparatet lades. Merk: Når batteriet er fulladet, slukker lyset. Slik bruker du epilatoren for intime områder Epilatoren er først og fremst beregnet for å fjerne hårene i intime områder ved roten. Du kan også bruke den til å epilere bikinilinjen, armhulene og områder som er vanskelige å nå, for eksempel knær og ankler.
Norsk 79 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Innta en av følgende posisjoner: med ett ben plassert på badekaret sittende på en stol sittende i badekaret 4 Bruk den ledige hånden til å strekke huden med to fingre, slik at hårene reiser seg. ,, For å beskytte huden er det en beskyttelsesstang på baksiden av epileringshodet. Den hjelper deg med å holde epilatoren i riktig vinkel. Tips: Spre bena for å strekke huden. Strekk huden ytterligere med fingrene.
Norsk 5 Plasser apparatet med en vinkel på 90° mot huden mellom to fingre, og beveg apparatet forsiktig mot hårets vekstretning. Tips:Vi anbefaler at du påfører fuktighetskrem like etter, eller noen få timer etter epileringen. Tips: Du kan også epilere bikinilinjen eller armhulene som vist i figuren. Strekk ut huden med hånden som er ledig, og dra apparatet i forskjellige retninger for å få med alle hårene.
Norsk 81 2 Fjern løse hår med rengjøringsbørsten. 3 Skyll apparatet i vann som har maksimal temperatur på 40 °C. 4 Rist av overflødig vann og la apparatet tørke. Oppbevaring -- Hvis du vil beskytte apparatet under oppbevaring eller på reise, kan du oppbevare det i ladeenheten. Merk: Sørg for at alle delene er tørre når du skal oppbevare dem. Miljø -- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon.
Norsk Epilator -- De innebygde oppladbare batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn epilatoren på et offisielt returpunkt. Kast batteriene på et offisielt returpunkt for batterier. Hvis du har problemer med å fjerne batteriene, kan du også levere apparatet til et Philips-servicesenter. Fjerne de oppladbare batteriene Fjern batteriene bare når de er helt tomme, for å unngå farlige situasjoner.
Português 83 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Sabemos que é importante para si não ter pêlos nas suas zonas íntimas. A nova Satin Intimate da Philips permite-lhe remover autonomamente a quantidade exacta que pêlos que desejar, de forma fácil e segura. Desfrute de resultados incrivelmente macios e duradouros.
Português Cuidado -- A depiladora não se destina à utilização em zonas faciais, como o buço. -- Para evitar danos e lesões, afaste o aparelho em funcionamento de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, fios, escovas, etc. -- Não utilize a depiladora sobre pele irritada ou com varizes, eczemas, manchas, verrugas (com pêlos) ou feridas, sem consultar primeiro o seu médico.
Português 85 1 Desligue o aparelho. 2 Coloque o aparelho no estojo de carregamento. Nota: Assegure-se de que os pinos de carregamento na depiladora estão totalmente em contacto com os pinos no estojo de carregamento. Ouve-se um estalido quando o contacto total é obtido. 3 Insira a ficha pequena na parte inferior do estojo de carregamento (1) e insira o transformador na tomada eléctrica (2). ,, A luz de carga permanece continuamente acesa a verde para indicar que o aparelho está a carregar.
Português Sugestão de depilação -- A húmido: Recomendamos que comece a depilar-se com a pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a depilação menos dolorosa e mais suave. Utilize o seu gel ou espuma de banho habitual para uma depilação mais suave. -- A seco: A depilação na pela seca torna-se mais fácil se for feita após o banho ou duche. Certifique-se de que a sua pele está completamente seca quando iniciar a depilação. -- Geral: A sua pele deve estar totalmente limpa e sem gordura.
Português 87 sente-se numa cadeira sente-se na banheira 4 Com a sua mão livre, estique a pele com dois dedos para levantar os pêlos. ,, Para proteger a sua pele, a barra de protecção na parte posterior da cabeça de depilação ajuda-a a manter a depiladora a um ângulo recto. Sugestão: Afaste as suas pernas para conseguir esticar um pouco a pele. Estique mais a pele com os seus dedos. Estique apenas pequenas áreas e coloque a depiladora apenas na pele completamente esticada.
Português Sugestão:Também pode depilar a sua linha do biquíni ou as axilas como indicado na figura. Estique a pele com a sua mão livre e mova o aparelho em diferentes direcções para agarrar todos os pêlos. 6 Quando terminar a depilação, desligue o aparelho e lave a cabeça de depilação de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”. Atenção: Não utilize este aparelho para depilar sobrancelhas, pestanas nem outras áreas faciais.
Português 89 4 Sacuda o excesso de água e deixe o aparelho secar. Arrumação -- Para protecção durante o armazenamento ou transporte, guarde o aparelho no estojo de carregamento. Nota: Assegure-se de que todas as peças estão secas antes de as guardar. Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
Português Retirar as baterias recarregáveis Para evitar problemas, retire as baterias apenas quando estiverem totalmente descarregadas. Nunca permita que as baterias entrem em contacto com metal. 1 Assegure-se que as baterias estão completamente vazias. 2 Coloque o dispositivo no congelador durante, no mínimo, 24 horas para tornar o material quebradiço. 3 Embrulhe o dispositivo numa toalha. 4 Pise-o com o seu pé ou utilize um martelo para quebrar o dispositivo.
Português do Brasil 91 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Sabemos o quão importante é para você estar sem pelos em suas áreas íntimas. O novo Philips Satin Intimate torna seguro e fácil remover a quantidade de pelos que você desejar. Desfrute de uma pele lisinha e de longa duração como sempre quis.
Português do Brasil Atenção -- O depilador não deve ser usado em áreas faciais como o lábio superior. -- Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho funcionando longe do couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas etc. -- Não use o depilador em peles irritadas ou com varizes, arranhões, espinhas, pelos encravados, verrugas (com pelos) ou feridas sem consultar um médico.
Português do Brasil 93 1 Desligue o aparelho. 2 Coloque-o no estojo para carregamento. Nota:Verifique se os pinos de carregamento do depilador estão totalmente em contato com o estojo para carregamento.Você ouvirá um clique quando o contato correto for estabelecido. 3 Insira o plugue pequeno na parte inferior do estojo para carregamento (1) e insira o plugue de tomada na tomada (2). ,, A luz indicadora de carregamento acenderá na cor verde para indicar que o aparelho está carregando.
Português do Brasil Dicas de depilação -- Com a pele molhada: recomenda-se começar a depilação em pele molhada, já que a água relaxa a pele e torna o processo menos doloroso e mais agradável. Use seu gel/sua espuma de banho habitual para uma depilação mais suave. -- Com a pele seca: para facilitar a depilação, tome um banho e seque bem a pele antes de começar a depilar. -- Geral: a pele deve estar limpa e sem óleo.
Português do Brasil 95 Sente-se em uma cadeira Sente-se na banheira 4 Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos fiquem retos. ,, Para proteger a pele, a barra protetora na parte traseira da cabeça depiladora ajuda a manter o depilador em ângulo reto. Dica: Estenda as pernas para que a pele fique esticada. Estique-a mais com os dedos. Só estique a pele em áreas pequenas e só posicione o depilador na pele esticada.
Português do Brasil Dica: Depile a linha do biquíni conforme exibido na figura. Estique a pele com a mão livre e passe o aparelho em diferentes direções para remover todos os pelos. 6 Ao concluir a depilação, desligue o aparelho e limpe a cabeça depiladora de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”. Cuidado: Não utilize este aparelho para depilar sobrancelhas, cílios ou outras áreas faciais. Cuidado: Não use este aparelho para remover pelos nascidos em verrugas.
Português do Brasil 97 4 Chacoalhe o aparelho para retirar a água em excesso e deixe o aparelho secar. Armazenamento -- Por questões de segurança, se for guardar ou transportar o aparelho, guarde-o no estojo para carregamento. Nota:Verifique se todas as peças estão secas antes de guardá-las. Meio ambiente -- Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente.
Português do Brasil Remoção das baterias recarregáveis Só retire as baterias quando elas estiverem completamente vazias para evitar riscos. Não deixe as baterias entrarem em contato com metal. 1 Verifique se as baterias estão completamente vazias. 2 Coloque o dispositivo no freezer por, pelo menos, 24 horas para que o material fique mais fácil de quebrar. 3 Enrole o dispositivo em uma toalha. 4 Quebre o dispositivo com um martelo ou com os seus pés.
Svenska 99 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Vi vet att det är viktigt för dig att vara hårfri kring dina intima områden. Med den nya Philips Satin Intimate blir det säkert och enkelt att ta bort så mycket eller så lite hår du vill. Njut av ett verkligt slätt och långvarigt resultat.
Svenska Varning! -- Epilatorn är inte avsedd för användning på ansiktsområden, till exempel överläppen. -- Undvik skador genom att hålla apparaten borta från hår, ögonbryn, ögonfransar, kläder, trådar, sladdar, borstar och liknande när den är igång. -- Använd inte epilatorn på hud som är irriterad, har åderbråck eller är finnig, eller på leverfläckar (med hår) eller skadad hud utan att först tala med din läkare.
Svenska 101 1 Stäng av apparaten. 2 Placera apparaten i laddaren. Obs! Se till att epilatorns laddningsstift är i kontakt med laddaren. Du hör ett klickande ljud när full kontakt har upprättats. 3 Sätt in den lilla kontakten i botten av laddaren (1) och sätt in adaptern i vägguttaget (2). ,, Laddningslampan lyser med ett fast grönt sken när apparaten laddas. Obs! När batteriet är fulladdat slocknar ljuset.
Svenska Epileringstips -- Våt hud: Vi rekommenderar att du påbörjar epileringen på våt hud, eftersom vatten mjukar upp huden och gör epileringen skonsammare och mindre smärtsam. Använd din vanliga duschgel eller skum för en jämnare epilering. -- Torr hud: Om du epilerar när huden är torr är det enklare att göra det direkt efter duschen eller badet. Se till att huden är helt torr när du börjar epileringen. -- Allmänt: Huden ska vara helt ren och oljefri.
Svenska 103 sitt på en stol sitt i badkaret 4 Med din fria hand sträcker du ut huden med två fingrar så att hårstråna står rätt upp. ,, För att skydda huden hjälper skyddslisten på baksidan av epileringshuvudet dig att hålla epilatorn i rätt vinkel. Tips: Sära på benen för att sträcka ut huden något. Sträck ut huden ännu mer med fingrarna. Sträck bara ut på små områden och placera bara epilatorn på utsträckt hud.
Svenska Tips: Du kan också epilera bikinilinjen eller armhålorna enligt bilden. Sträck ut huden med din lediga hand och för apparaten i olika riktningar för att fånga upp alla hårstrån. 6 När du är klar med epileringen stänger du av apparaten och rengör epileringshuvudet enligt instruktionerna i kapitlet ”Rengöring och underhåll”. Var försiktig: Använd inte den här apparaten till att epilera ögonbryn, ögonfransar eller andra ansiktsområden.
Svenska 105 4 Skaka av överflödigt vatten och låt apparaten torka. Förvaring -- Förvara apparaten i laddaren som skydd vid förvaring eller transport. Obs! Se till att alla delar är torra när du lägger dem i fodralet. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Epilator -- De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan förorena miljön.
Svenska Ta ur de laddningsbara batterierna Ta endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Låt aldrig batterierna komma i kontakt med metall. 1 Se till att batterierna är helt tomma. 2 Lägg enheten i frysen i minst 24 timmar så att materialet blir mer poröst. 3 Linda in enheten i en handduk. 4 Stampa på den med foten eller använd en hammare för att slå sönder enheten. Var försiktig: Det här ska du bara göra när du har stadiga skor på. Att göra det barfota kan orsaka skador.
Türkçe 107 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Özel bölgelerinizin pürüzsüz olmasının sizin için önemli olduğunu biliyoruz. Yeni Philips Satin Intimate ile istediğiniz kadar epilasyon yapmak oldukça kolay ve rahat. Pürüzsüz cildinizin keyfini uzun süre çıkarın.
Türkçe -- Epilatörü ilk birkaç kullanışınızda cildinizde hafif bir kızarıklık ve tahriş oluşabilir. Bu çok normal bir durumdur ve zamanla geçer. Daha sık epilasyon yaptıkça, cildiniz epilasyona alışacak, tahriş azalacak ve yeni çıkan tüyler daha ince ve yumuşak olacaktır. Cildinizdeki tahriş üç gün içerisinde geçmezse bir doktora başvurmanızı öneririz. -- Epilatörü duş suyundan daha sıcak su ile yıkamayın (maks. 40°C).
Türkçe 109 3 Küçük fişi şarj çantasının (1) alt kısmına, adaptörü ise prize (2) takın. ,, Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı sürekli olarak yeşil renkte yanar. Not: Pil tamamen şarj olduğunda ışık söner. Özel bölgeler için epilatörün kullanılması Epilatör, özel bölgelerdeki tüyleri köklerinden almak için tasarlanmıştır. Ancak epilatörü aynı zamanda bikini bölgeniz, koltuk altlarınız ve dizleriniz ve ayak bilekleriniz gibi ulaşılması zor bölgelerde de kullanabilirsiniz.
Türkçe Özel bölgelerinizin epilasyonu 1 Epilasyon yapılacak bölgeyi iyice temizleyin. 2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
Türkçe 111 4 Tüylerin dik durmasını sağlamak amacıyla boştaki elinizin iki parmağını kullanarak cildinizi gerin. ,, Epilatör başlığının arkasındaki koruyucu çubuk, epilatörü doğru açıda tutmanızı sağlayarak cildinizi korur. İpucu: Cildinizin gergin olması için bacaklarınızı açın. Daha sonra cildinizi parmaklarınızla gerin. Sadece küçük bölgeleri gererek ve epilatörü sadece iyice gerdiğiniz bölgelerde kullanarak epilasyon işlemini gerçekleştirin.
Türkçe Temizlik ve bakım Özel bölgeler için epilatörün temizlenmesi 1 Cihazı kapatın. 2 Temizleme fırçasıyla kalan tüyleri temizleyin. 3 Cihazı maksimum 40°C sıcaklıktaki suyla durulayın. 4 Kalan suyu silkeleyin ve cihazı kurumaya bırakın. Saklama -- Depolama veya seyahat sırasında korumak için cihazı şarj çantasında saklayın. Not: Saklamak için kaldırmadan önce tüm parçaların kuru olduğundan emin olun.
Türkçe 113 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Epilatör -- Dahili şarj edilebilir piller çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Epilatörü atmadan ve resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pilleri mutlaka çıkarın. Pilleri pillere yönelik özel resmi toplama noktasına teslim edin.
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Ние знаем, че мечтаете да се освободите от окосмяването в интимните зони. Новият Philips Satin Intimate ви позволява лесно да отстраните точно толкова, колкото желаете, и да се радвате на прекрасно гладка кожа и дълготрайни резултати.
Български 115 Внимание -- Този епилатор не е предназначен за използване върху лицето, например горната устна. -- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещия уред далече от косата, веждите и миглите си, а също и от дрехи, влакна, върви, четки и др. -- Не използвайте епилатора върху възпалена кожа или кожа с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна консултация с лекар.
116 Български 1 Изключете уреда. 2 Поставете уреда в калъфа за зареждане. Забележка: Уверете се, че щифтовете за зареждане на епилатора са в пълен контакт с калъфа за зареждане. При пълен контакт ще чуете щракване. 3 Включете малкия жак в долната част на калъфа за зареждане (1) и включете адаптера в контакта (2). ,, Индикаторът за зареждане свети постоянно в зелено, което показва, че уредът се зарежда. Забележка: Когато батерията е напълно заредена, индикаторът угасва.
Български 117 Съвети за епилацията -- На мокро: Съветваме ви да започнете да епилирате на влажна кожа, тъй като водата отпуска кожата и прави епилацията помалко болезнена и по-нежна. За по-гладко епилиране, използвайте обикновен душ гел или пяна. -- На сухо: Ако епилирате на суха кожа, ще ви бъде по-лесно непосредствено след като сте взели вана или душ. Кожата трябва да е напълно суха, преди да започнете епилацията. -- Общи препоръки: Кожата трябва да е напълно чиста и без никакви следи от козметика.
118 Български седнете на стол седнете във ваната 4 Със свободната си ръка изпънете кожата с два пръста, за да се изправят космите. ,, За да предпази кожата ви, защитната лайсна на гърба на епилиращата глава ви помага да държите епилатора под правилния ъгъл. Съвет: Разкрачете крака, за да изпънете кожата. Изпънете допълнително кожата с пръсти. Изпъвайте кожата само в малки зони и поставяйте епилатора само върху изпъната кожа.
Български 119 Съвет: Можете да епилирате също бикини линията или подмишниците, както е показано на фигурата. Изпънете кожата със свободната си ръка и движете уреда в различни посоки, за да уловите всички косми. 6 След като приключите с епилацията, изключете уреда и почистете епилиращата глава според инструкциите в глава “Почистване и поддръжка”. Внимание: Не използвайте уреда, за да епилирате вежди, мигли или други зони от лицето. Внимание: Не използвайте уреда за премахване на косми, растящи от бенки.
120 Български 4 Изтръскайте излишната вода и оставете уреда да изсъхне. Съхранение -- За защита при съхранение и пътуване, дръжте уреда в калъфа за зареждане. Забележка: Проверявайте дали всички части да са сухи, преди да ги приберете. Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Български 121 Изваждане на акумулаторните батерии Изваждайте батериите само ако са напълно изтощени, за да предотвратите евентуална злополука. Пазете батериите от допир до метал. 1 Уверете се, че батериите са напълно изтощени. 2 Сложете уреда във фризер за поне 24 часа, за да направите материала крехък. 3 Увийте уреда в кърпа. 4 Настъпете уреда с крак, за да го счупите, или използвайте чук. Внимание: Непременно обуйте солидни обувки. Не опитвайте боси, за да не се нараните.
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Víme, že je pro vás důležité nemít v intimní oblasti chloupky. Nový přístroj Philips Satin Intimate vám přináší bezpečný a snadný způsob odstranění právě tolika chloupků, kolik sami chcete. Vychutnejte si žádoucí hladké a dlouhotrvající výsledky.
Čeština 123 -- Nepoužívejte epilátor, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znamínka (s chloupkem), případně zraněná místa bez konzultace s lékařem. Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí mellitem, hemofilií nebo deficitem imunity by se rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem. -- Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění.Tento jev je zcela normální a rychle zmizí.
124 Čeština 3 Vložte malou zástrčku do dolní části nabíjecího pouzdra (1) a zapojte adaptér do síťové zásuvky (2). ,, Kontrolka nabíjení zeleně svítí na znamení, že se přístroj nabíjí. Poznámka: Když je baterie plně nabitá, kontrolka na přístroji zhasne. Použití epilátoru pro intimní oblast Epilátor je určen především k odstraňování chloupků s kořínky v intimních oblastech. Můžete jej použít také k epilaci oblasti třísel, v podpaží a v hůře přístupných oblastech, jako jsou kolena a kotníky.
Čeština 125 2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. 3 Zaujměte jednu z následujících pozic: opřete jednu nohu o vanu sedněte si na židli sedněte si ve vaně 4 Dvěma prsty volné ruky napněte pokožku, aby se chloupky napřímily. ,, Aby byla vaše pokožka chráněna, ochranný kryt na zadní straně epilační hlavy přispívá k držení epilátoru pod správným úhlem. Tip: Roztáhněte nohy, abyste pokožku trochu předem napnuli. Pokožku napněte ještě více pomocí prstů.
126 Čeština 5 Umístěte přístroj pod úhlem 90° na pokožku mezi dvěma prsty a pomalu pohybujte přístrojem ve směru růstu chloupků. Tip: Doporučujeme použít zvláčňující krém, který pokožku uvolní, bezprostředně po epilaci nebo do několika hodin po ní. Tip: Oblast třísel epilujte tak, jak je naznačeno na obrázku. Napněte pokožku volnou rukou a pohybujte přístrojem různými směry, abyste zachytili všechny chloupky.
Čeština 127 2 Chloupky z přístroje odstraňte přiloženým kartáčkem. 3 Přístroj opláchněte vodou o teplotě nejvýše 40°C. 4 Setřeste přebytečnou vodu a nechte přístroj uschnout. Skladování -- Během skladování nebo cestování uložte přístroj do nabíjecího pouzdra. Poznámka: Před uložením zkontrolujte, zda jsou všechny součásti suché. Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.
128 Čeština Epilátor -- Vestavěné baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací epilátoru nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy baterie vyjměte. Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterie vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Vyjmutí baterií Baterie demontujte pouze po úplném vybití, předejdete tak nebezpečí. Baterie nikdy nesmí přijít do styku s kovem.
Eesti 129 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Me teame, kui oluline on teile, et teie intiimpiirkond oleks karvavaba. Tänu uuele Philips Satin Intimate’ile eemaldate nii palju või vähe karvu, kui ise soovite, ohutult ja lihtsalt. Nautige soovitult siledaid kauakestvaid tulemusi.
130 Eesti -- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob. Epilaatorit sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja karvad, mis uuesti kasvavad, on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga. -- Ärge puhastage epilaatorit veega, mis on kuumem kui dušivee temperatuur (maksimaalselt 40 °C).
Eesti 131 3 Sisestage väike pistik laadimisvutlari põhja (1) ja adapter seinakontakti (2). ,, Laadimise tähistamiseks jääb laadimise ajal märgutuli pidevalt roheliselt põlema. Märkus. Kui seade on täis laetud, kustub laadimise märgutuli. Intiimpiirkonna epilaatori kasutamine Epilaator on eeskätt mõeldud intiimpiirkonna karvade juurtega eemaldamiseks. Samuti võite seda kasutada karvade eemaldamiseks bikiinipiirilt, kaenlaalustest ja raskesti ligipääsetavatest kohtadest, nt põlved ja pahkluud.
132 Eesti Intiimpiirkonna epileerimine 1 Puhastage epileeritav piirkond hoolikalt. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. 3 Võtke järgmiseid asendeid: asetage üks jalg vanni servale; istuge toolil; istuge vannis.
Eesti 133 4 Tõmmake vaba käe kahe sõrmega nahk pingule, et karvad tõuseksid püsti. ,, Naha kaitseks aitab epileerimispea tagaosas olev kaitseliist hoida epilaatorit õige nurga all. Nõuanne. Et nahka kõigepealt veidi pingutada, ajage jalad laiali.Tõmmake nahk sõrmedega veel rohkem pingule.Tõmmake nahk pingule väikeste piirkondade kaupa ja kasutage epilaatorit üksnes täiesti pingul nahal.
134 Eesti Puhastamine ja hooldus Intiimpiirkonna epilaatori puhastamine 1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage lahtised karvad puhastusharjakesega. 3 Loputage seadet veega, mille maksimaalne temperatuur on 40 °C. 4 Raputage üleliigne vesi maha ja laske seadmel kuivada. Hoiundamine -- Seadme kaitsmiseks hoiustamise või reisimise ajal hoidke seda laadimisvutlaris. Märkus.Veenduge, et kõik osad on hoiustamisel kuivad.
Eesti 135 Keskkond -- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa. Epilaator -- Sisseehitatud laetavad akud sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikku kogumispunkti viimist peate akud alati seadmest eemaldama. Patareid tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku kogumispunkti.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Znamo da vam je važno imati glatko intimno područje. Novi Philips Satin Intimate samostalno uklanjanje dlačica s većeg ili manjeg područja čini sigurnim i jednostavnim. Dugo uživajte u željenoj glatkoći. -- Dosegnite sva područja uz ergonomsko kućište u obliku slova s i jedinstveno dizajniranom malom epilacijskom glavom.
Hrvatski 137 -- Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se pojaviti slabije crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava je sasvim normalna i nestaje. Češćom epilacijom koža se navikava na epilaciju, nadraženost se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše. Ako nadraženost ne nestane unutar tri dana, savjetujemo da se obratite liječniku. -- Epilator nemojte čistiti vodom čija je temperatura viša od temperature vode za tuširanje (najviše 40°C).
138 Hrvatski 3 Mali utikač umetnite u donji dio navlake za punjenje (1), a adapter umetnite u zidnu utičnicu (2). ,, Indikator punjenja počet će svijetliti zeleno, što znači da se aparat puni. Napomena: Kada se baterija potpuno napuni, indikator će se isključiti. Uporaba epilatora za intimna područja Epilator je prvenstveno namijenjen vađenju dlačica s korijenom na intimnim područjima.
Hrvatski 139 Epilacija intimnog područja 1 Temeljito očistite područje koje ćete epilirati. 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat.
140 Hrvatski 4 Slobodnom rukom zategnite kožu pomoću dva prsta kako bi dlačice stajale uspravno. ,, Kako biste zaštitili kožu, na stražnjoj strani epilacijske glave nalazi se zaštitna traka koja vam pomaže da epilator držite pod pravim kutom. Savjet: Raširite noge kako biste početno zategnuli kožu. Dodatno zategnite kožu pomoću prstiju. Zatežite samo mala područja, a epilator postavljajte isključivo na dobro zategnutu kožu.
Hrvatski 141 Čišćenje i održavanje Čišćenje epilatora za intimna područja 1 Isključite aparat. 2 Uklonite ostatke dlačica pomoću četkice za čišćenje. 3 Isperite aparat vodom čija je maksimalna temperatura 40 °C. 4 Stresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
142 Hrvatski Spremanje -- Kako biste aparat zaštitili tijekom spremanja ili putovanja, spremite ga u navlaku za punjenje. Napomena: Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi suhi. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Epilator -- Ugrađene punjive baterije sadrže tvari štetne za okoliš.
Hrvatski 143 5 Izvadite baterije i pomoću odvijača odvojite ploče sa sklopom od punjivih baterija. Oprez: Budite pažljivi prilikom uporabe čekića kako biste izbjegli opasne situacije. Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Tudjuk, fontos Önnek, hogy sima legyen az intim területe. Az új Philips Satin Intimate segítségével biztonságosan és egyszerűen távolíthat el éppen annyi szőrzetet, amennyit szeretne. Élvezze a kívánatosan sima, hosszan tartó eredményt.
Magyar 145 -- Az epilátor használatakor az első néhány alkalommal kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, hamar megszűnő jelenség. Néhány epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik meg három napon belül, akkor javasolt orvoshoz fordulni. -- Ne tisztítsa az epilátort melegebb vízzel, mint amilyet tusoláshoz használ (max. 40 °C).
146 Magyar 3 Helyezze a kis méretű csatlakozódugaszt a töltős tok aljába (1) és csatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz (2). ,, A töltésjelző fény folyamatosan zölden világít, ha a készülék töltése folyamatban van. Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző kialszik. Az intim epilátor használata Az epilátort elsősorban az intim területek szőrszálainak gyökerestől való eltávolításához tervezték.
Magyar 147 Az intim területek epilálása 1 Alaposan tisztítsa meg az epilálni kívánt területet. 2 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.
148 Magyar 4 Szabad kezének két ujjával feszítse ki a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. ,, A bőrének védelme érdekében az epilálófej hátulján található védőrúd segítségével a megfelelő szögben tarthatja a készüléket. Tipp:Tárja szét a lábait, hogy valamennyire kifeszüljön a bőr. Feszítse tovább a bőrt az ujjaival. Csak kis területet feszítsen ki egyszerre, és az epilátort csak megfelelően kifeszített bőrön használja.
Magyar 149 Tisztítás és karbantartás Az intim epilátor tisztítása 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 A meglazult szőrszálakat a tisztítókefével távolíthatja el. 3 Maximum 40°C hőmérsékletű vízzel öblítse le a készüléket. 4 Rázza le a felesleges vizet, majd hagyja megszáradni a készüléket.
150 Magyar Tárolás -- A tárolás vagy utazás alatti védelem érdekében tartsa a készüléket a töltős tokban. Megjegyzés:Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy minden rész száraz. Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez. Epilátor -- A beépített akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaz.
Magyar 151 5 Vegye ki az akkumulátorokat és távolítsa el a nyomtatott áramköri lapokat az akkumulátorokból csavarhúzóval. Figyelmeztetés! A kockázatok elkerülése érdekében óvatosan használja a kalapácsot. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Біз интимді аймақтарыңыздың түксіз болуының сіз үшін маңызды екенін білеміз. Жаңа Philips Satin Intimate эпиялаторы өзіңізге қажетті түрде барынша майда түктерді алуды қауіпсіз және оңай етеді. Қалаулы ұзаққа созылатын нәтижелерге қол жеткізіңіз.
Қазақша 153 Ескерту -- Эпилятор ерін үсті сияқты бет аймақтарында пайдалануға арналмаған. -- Зақымдану мен жарақаттануды болдырмау үшін, қосулы құралды шаштан, қастардан, кірпіктерден, киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ ұстаңыз. -- Эпиляторды дәрігермен кеңеспей тітіркенген теріге немесе варикозы, майда бөртіктері, безеуі, қал (түгі бар қалдар) бар теріге немесе жараланған теріге қолдануға болмайды.
154 Қазақша 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құралды зарядтау корпусына қойыңыз. Ескертпе: Эпилятордың зарядтау істіктері зарядтау корпусына толық байланыста тұрғанын тексеріңіз. Толық байланыс орнатылған кезде сырт еткен дыбысты естисіз. 3 Зарядтау корпусының төменгі жағына шағын ашаны кіргізіңіз (1) және адаптерді қабырға розеткасына қосыңыз(2). ,, Зарядтау шамы құралдың зарядталып жатқандығын білдіріп, жасыл түсті болып үздіксіз жанады. Ескертпе: Батарея толық зарядталып болғанда, шам өшеді.
Қазақша 155 Эпиляция жасаудың кеңестері -- Ылғал: эпиляцияны ылғал теріге жасауға кеңес береміз, себебі су теріні босатады және эпиляцияны теріні ауыртпай және нәзік жасауға мүмкіндік береді. Тегіс эпиляция жасау үшін әдеттегі душ гелін немесе көбікті пайдаланыңыз. -- Құрғақ: эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны ваннадан немесе душтан жаңа шыққан бетте жасаған оңай болады. Эпиляция жасауды бастағанда, терінің толықтай құрғақ екенін тексеріңіз.
156 Қазақша орындықта отыру ванна шетіне отыру 4 Түктерді тік тұрғызу үшін бос қолыңызбен теріні екі саусақпен тартыңыз. ,, Теріні қорғау үшін эпиляциялау басының артындағы қорғаныс жолағы эпиляторды дұрыс бұрышта ұстауға көмектеседі. Кеңес Терінің бастапқы созылуына қол жеткізу үшін аяқтарыңызды жазыңыз. Теріні әрі қарай саусақтарыңызбен тартыңыз. Тек шағын аймақтарды тартыңыз және эпиляторды тек мұқият тартылған теріге қойыңыз.
Қазақша 157 Кеңес Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына немесе қолтықтарға эпиляция жасауға да болады. Бос қолыңызбен теріні тартып, барлық түктерді алу үшін құралды түрлі бағыттарда жылжытыңыз. 6 Эпиляция жасап болғанда, құралды өшіріп, эпиляциялау басын «Тазалау және техникалық күтім жасау» тарауындағы нұсқауларға сай тазалаңыз. Ескерту: Бұл құралды қастарды, кірпіктерді немесе басқа бет аймақтарын эпиляция жасау үшін пайдаланбаңыз. Ескерту: Бұл құралмен меңдегі түкті жұлмаңыз.
158 Қазақша 4 Артық суды сілкіп тастап, құралды кептіріңіз. Сақтау -- Сақтау немесе саяхат кезінде қорғау үшін құралды зарядтау корпусында сақтаңыз. Ескертпе: Сақтаған кезде барлық бөлшектерінің құрғақ екендігін тексеріңіз. Қоршаған орта -- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
Қазақша 159 Зарядталатын батареяларды шығару Қауіпті жағдай туғызбас үшін батареялардың заряды толық біткенде ғана алып тастаңыз. Батареялардың металға тиюіне жол бермеңіз. 1 Батареялардың толық босағанын тексеріңіз. 2 Материалды бұзу үшін құралды мұздатқышқа кемінде 24 сағат қойыңыз. 3 Құрылғыны сүлгіге ораңыз. 4 Оның үстінен аяғыңызбен басыңыз немесе құрылғыны сындыру үшін балғаны пайдаланыңыз. Ескерту: Мұны тек мықты аяқ киім киіп тұрғанда орындаңыз. Мұны жалаң аяқпен басу жарақат тудыруы мүмкін.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Suprantame, kaip jums svarbu, kad intymiose vietelėse neliktų plaukelių. Naujuoju „Philips Satin Intimate“ saugiai ir lengvai pašalinsite tiek plaukų, kiek norėsite. Oda bus švelni ir glotni ilgą laiką. -- Dėl ergonomiško „s“ formos korpuso ir unikalaus dizaino mažos epiliavimo galvutės pasieksite bet kurią sritį.
Lietuviškai 161 -- Iš pradžių pasinaudojus epiliatoriumi jūsų oda gali parausti ir šiek tiek sudirgti. Šis reiškinys yra normalus ir greitai išnyksta. Ilgiau naudojantis prietaisu jūsų oda pripras prie epiliavimo, jos dirginimas mažės, o išaugantys plaukeliai taps vis plonesni ir švelnesni. Odos dirginimui neišnykus per tris dienas, patartina pasikonsultuoti su gydytoju. -- Epiliatoriaus neplaukite vandeniu, karštesniu nei dušo vandens temperatūra (maks. 40 °C).
162 Lietuviškai 3 Į įkrovimo dėklo dugną (1) įkiškite mažytį kištuką, o adapterį įjunkite į elektros lizdą sienoje (2). ,, Įkrovimo lemputė tampa žalios spalvos ir pradeda blykčioti – tai reiškia, kad vyksta įkrovimas. Pastaba.Visiškai įkrovus prietaisą įkrovimo lemputė išsijungia. Intymių sričių epiliatoriaus naudojimas Pirmiausia epiliatorius yra skirtas plaukams intymiose srityse su šaknimis šalinti. Taip pat juo galite epiliuoti bikinio zoną, pažastis bei sunkiai pasiekiamas kūno sritis, pvz.
Lietuviškai 163 Intymių sričių epiliavimas 1 Kruopščiai nuplaukite vietas, kurias ketinate epiliuoti. 2 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
164 Lietuviškai 4 Laisvąja ranka dviem pirštais patempkite odą, kad plaukeliai pakiltų aukštyn. ,, Siekiant apsaugoti odą ant epiliatoriaus yra apsauginė juostelė; dėl jos epiliatorių visuomet laikysite tinkamu kampu. Patarimas. Išskėskite šiek tiek kojas, kad labiau ištemptumėte odą.Tuomet suėmę odą pirštais dar patempkite. Įtempkite po nedidelį odos plotelį. Epiliatoriumi šalinkite plaukelius tik nuo gerai įtemptos odos.
Lietuviškai 165 Valymas ir priežiūra Intymių sričių epiliatoriaus valymas 1 Išjunkite prietaisą. 2 Naudodamiesi pridėtu šepetėliu, pašalinkite epiliuotus plaukelius. 3 Prietaisą praplaukite ne aukštesnės kaip 40 °C temperatūros vandeniu. 4 Iškratykite likusį vandenį ir prietaisą išdžiovinkite.
166 Lietuviškai Laikymas -- Norėdami apsaugoti prietaisą, kai juo nesinaudojate arba keliaujate, įdėkite jį į įkrovimo dėklą. Pastaba. įsitikinkite, kad visos dalys yra sausos. Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. Epiliatorius -- Pakartotinai įkraunamuose maitinimo elementuose yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką.
Lietuviškai 167 5 Išimkite maitinimo elementus ir atsuktuvu iš jų pašalinkite spausdintines plokšteles. Atsargiai. Atsargiai naudokitės plaktuku, kad nesusižeistumėte. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Mēs zinām, cik nozīmīga ir matiņu likvidēšana intīmajās zonās. Jaunais Philips Satin Intimate padara matiņu likvidēšanu drošu un viegli likvidē sīkos matiņus jums vēlamajā apjomā. Sajūtiet ilgstoši gludu rezultātu.
Latviešu 169 -- Pirmajās reizēs lietojot epilatoru, āda var kļūt nedaudz sarkana un sakairināta. Šī parādība ir pilnībā normāla, un tā pazudīs. Ja lietojat epilatoru arvien biežāk, jūsu āda pieradīs pie epilēšanas, ādas kairinājums samazināsies un matiņi kļūs tievāki un mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs dienu laikā, ieteicams konsultēties ar ārstu. -- Nemazgājiet epilatoru ūdenī, kas ir karstāks par temperatūru dušā (maks. 40 °C).
170 Latviešu 3 Ievietojiet mazo spraudni uzlādes ietvara apakšā (1) un adapteri pievienojiet sienas kontaktligzdā (2). ,, Lādēšanas lampiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lampiņa nodziest. Intīmo zonu epilatora izmantošana Epilators primāri paredzēts matiņu likvidēšanai no saknes intīmajās ķermeņa zonās. Varat to izmantot arī bikini zonas, padušu un grūti aizsniedzamu vietu, piemēram, ceļu un potīšu, epilēšanai.
Latviešu 171 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 3 Ieņemiet vienu no šīm pozīcijām: novietojiet vienu kāju uz vannas apsēdieties uz krēsla apsēdieties vannā 4 Ar brīvo roku izstiepiet ādu, satverot ar diviem pirkstiem, lai matiņi saceltos uz augšu. ,, Lai aizsargātu ādu, drošības stienītis epilēšanas galviņas aizmugurē palīdz noturēt epilatoru pareizajā leņķī. Padoms. Izpletiet kājas, lai mazliet izstieptu ādu. Izstiepiet ādu vairāk, izmantojot pirkstus.
172 Latviešu 5 Novietojiet ierīci 90° uz ādas starp diviem pirkstiem un lēni virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Padoms. Lai atslābinātu ādu, iesakām ieziest to ar mitrinošu krēmu uzreiz pēc epilācijas vai dažas stundas vēlāk. Padoms.Varat arī epilēt bikini līniju vai paduses, kā parādīts attēlā. Nostiepiet ādu ar brīvo roku un virziet ierīci dažādos virzienos, lai izrautu visus matiņus.
Latviešu 173 2 Iztīriet brīvos matiņus ar komplektā ietverto suku. 3 Noskalojiet ierīci ūdenī ar maksimālo temperatūru 40°C. 4 Nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet ierīcei izžūt. Uzglabāšana -- Lai aizsargātu ierīci glabāšanas vai ceļojuma laikā, ievietojiet ierīci lādēšanas ietvarā. Piezīme. Pirms novietošanas glabāšanā pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas. Vide -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.
174 Latviešu Epilators -- Iebūvēto bateriju sastāvā ir vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms epilatora izmešanas vienmēr izņemiet baterijas un nododiet ierīci oficiālā savākšanas punktā. Baterijas nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja bateriju izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru. Akumulatoru bateriju izņemšana Lai izvairītos no bīstamām situācijām, izņemiet baterijas tikai tad, kad tās ir pilnīgi tukšas.
Polski 175 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wiemy, że ważna jest dla Ciebie gładkość skóry w okolicach intymnych. Nowy depilator Philips Satin Intimate umożliwia bezpieczne i łatwe usuwanie włosków zgodnie z preferencjami użytkownika. Ciesz się wymarzoną gładkością przez długi czas.
Polski Uwaga -- Depilator nie jest przeznaczony do użytku na twarzy, np. w obszarze nad górną wargą. -- Aby uniknąć skaleczeń oraz uszkodzenia znajdujących się w pobliżu przedmiotów, włączone urządzenie trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrania, nici, przewodów, szczotek itp. -- Nie używaj depilatora bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) albo zadrapania.
Polski 177 1 Wyłącz urządzenie. 2 Umieść urządzenie w etui do ładowania. Uwaga: Sprawdź, czy bolce do ładowania depilatora w pełni stykają się z etui do ładowania.W takim przypadku usłyszysz „kliknięcie”. 3 Włóż małą wtyczkę do gniazda w dolnej części etui do ładowania (1) i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (2). ,, Jeśli wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. Uwaga: Po całkowitym naładowaniu akumulatora wskaźnik zgaśnie.
178 Polski Wskazówki dotyczące depilacji -- Na mokro: Zalecamy rozpoczęcie depilacji na mokrej skórze, gdyż woda rozluźnia skórę i sprawia, że depilacja jest mniej bolesna i bardziej delikatna. Depilacja będzie łatwiejsza, jeśli użyjesz zwykłego żelu pod prysznic lub pianki. -- Na sucho: Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha. -- Ogólne: Skóra powinna być całkowicie czysta i nie może być tłusta.
Polski 179 usiądź na krześle usiądź w wannie 4 Dwoma palcami wolnej ręki naciągnij skórę, aby włosy znalazły się w pozycji pionowej. ,, W celu zapewnienia skórze ochrony końcówka bezpieczeństwa z tyłu głowicy depilującej pomaga ustawić depilator pod odpowiednim kątem. Wskazówka: Rozsuń nogi, aby skóra od początku była naciągnięta, a następnie wzmocnij ten efekt, naciągając ją palcami. Naciągaj skórę na niewielkich powierzchniach i umieszczaj depilator tylko na dokładnie naciągniętej skórze.
180 Polski Wskazówka: Możesz również depilować okolice bikini i pachy w sposób przedstawiony na rysunku.Wolną dłonią naciągnij skórę i przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach, aby usunąć wszystkie włoski. 6 Po zakończeniu depilacji wyłącz urządzenie i wyczyść głowicę depilującą zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Uwaga: Nie używaj urządzenia do depilacji brwi, rzęs ani innych miejsc na twarzy.
Polski 181 4 Strząśnij nadmiar wody i pozostaw urządzenie do wyschnięcia. Przechowywanie -- Aby chronić urządzenie podczas przechowywania lub podróży, włóż je do etui do ładowania. Uwaga: Upewnij się, że wszystkie części są suche, zanim je schowasz. Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
182 Polski Usuwanie akumulatorów Ze względów bezpieczeństwa wyjmowane akumulatory muszą być całkowicie rozładowane. Nigdy nie należy dopuszczać do kontaktu akumulatorów z przedmiotami metalowymi. 1 Upewnij się, że akumulatory są całkowicie rozładowane. 2 Włóż urządzenie do zamrażarki na co najmniej 24 godziny, aby materiał stał się bardziej kruchy. 3 Owiń urządzenie ręcznikiem. 4 Nadepnij na urządzenie lub użyj młotka, aby je rozbić.
Română 183 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Ştim că este important pentru dvs. să aveţi o zonă intimă fără păr. Noul Philips Satin Intimate vă permite să îndepărtaţi cât de mult sau puţin păr doriţi. Bucuraţi-vă de rezultate superioare de lungă durată.
Română -- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest fenomen este absolut normal şi dispare. Pe măsură ce vă veţi epila mai des, pielea se va obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul care va creşte din nou va fi mai subţire şi mai fin. Dacă iritaţia nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic. -- Nu curăţaţi epilatorul cu apă mai fierbinte decât cea utilizată în mod obişnuit pentru duş (max. 40 °C).
Română 185 3 Introduceţi conectorul mic în partea inferioară a tocului de încărcare (1) şi introduceţi adaptorul în priza de perete (2). ,, LED-ul de încărcare începe să lumineze verde continuu pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. Notă: Când bateria s-a încărcat complet, ledul de încărcare se stinge. Utilizarea epilatorului pentru zone intime Epilatorul este destinat în primul rând îndepărtării firelor de păr din rădăcină din zonele intime.
186 Română Epilarea în zona intimă 1 Curăţaţi cu atenţie porţiunea care va fi epilată. 2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
Română 187 4 Cu ajutorul mâinii libere, întindeţi pielea cu două degete pentru a orienta firele de păr în sus. ,, Pentru a vă proteja pielea, bara de protecţie de pe partea posterioară a capului de epilare vă permite să menţineţi epilatorul la unghi drept. Sugestie: Întindeţi picioarele pentru a întinde pielea iniţial. Întindeţi pielea mai mult cu degetele. Întindeţi doar pe suprafeţe mici şi aşezaţi epilatorul numai pe pielea bine întinsă.
188 Română Curăţare şi întreţinere Curăţarea epilatorului pentru zone intime 1 Opriţi aparatul. 2 Îndepărtaţi firele de păr smulse cu peria de curăţare. 3 Clătiţi aparatul cu apă la temperatura maximă de 40°C. 4 Scuturaţi apa în exces şi lăsaţi aparatul să se usuce. Depozitarea -- Pentru protecţie în timpul depozitării sau călătoriei, păstraţi aparatul în tocul de încărcare. Notă: Asiguraţi-vă că toate piesele sunt uscate atunci când le depozitaţi.
Română 189 Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Epilator -- Bateriile reîncărcabile încorporate conţin substanţe care pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateriile înainte de a casa epilatorul şi de a-l preda la un punct de colectare oficial. Predaţi bateriile la un punct de colectare oficial pentru baterii.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Мы знаем, насколько важно иметь идеально гладкую кожу на чувствительных участках. При помощи нового прибора Philips Satin Intimate вы сможете легко создать бикини-дизайн, не повреждая кожу.
Русский 191 Внимание! -- Эпилятор не предназначен для удаления волос на лице, например над губой. -- Во избежание повреждений или травм не следует держать включенный прибор рядом с прической, бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п. -- Не пользуйтесь эпилятором на участках с раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при наличии на коже сыпи, родинок (с волосками) или ран без предварительной консультации с врачом.
192 Русский 1 Выключите прибор. 2 Поместите прибор в зарядный чехол. Примечание Убедитесь, что зарядные контакты на эпиляторе полностью соприкасаются с зарядным чехлом. При полном соприкосновении контактов раздастся щелчок. 3 Вставьте меньший штекер в разъем на дне зарядного чехла (1) и подключите адаптер к розетке (2). ,, Если индикатор непрерывно горит зеленым светом, значит, прибор заряжается. Примечание После полной зарядки индикатор зарядки гаснет.
Русский 193 Советы по проведению эпиляции -- На влажной коже. Рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру менее болезненной и более щадящей. Для комфортной эпиляции используйте обычный гель для душа или пену. -- На сухой коже. При проведении эпиляции на сухой коже помните, что эпиляция проходит легче сразу после принятия душа или ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой. -- Общие рекомендации. Кожа должна быть сухой и чистой (без крема и масел).
194 Русский сидя на стуле; сидя в ванной. 4 Двумя пальцами свободной руки оттяните кожу так, чтобы волоски приподнялись. ,, Защитная насадка на задней панели эпиляционной головки помогает удерживать эпилятор под правильным углом и не травмировать кожу. Совет. Расставьте ноги, чтобы кожа слегка растянулась. Сильнее натяните кожу пальцами. Растягивайте небольшие участки кожи и подносите эпилятор только к хорошо натянутой зоне.
Русский 195 Совет. Можно также выполнить эпиляцию линии бикини или подмышек, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных направлениях для удаления всех волосков. 6 После эпиляции выключите прибор и очистите эпиляционную головку согласно инструкциям в главе “Очистка и уход”. Внимание! Запрещается использовать прибор для эпиляции бровей, ресниц или других волос на лице. Внимание! Не используйте прибор для удаления волос на участках с родинками.
196 Русский 4 Стряхните излишки воды и высушите прибор. Хранение -- Когда прибор не используется или транспортируется, храните его в зарядном чехле. Примечание Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие. Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
Русский 197 Извлечение аккумулятора Извлекайте аккумуляторы из прибора только при их полной разрядке, чтобы избежать возможных проблем. Избегайте контакта аккумуляторов с металлическими предметами. 1 Убедить в том, что аккумуляторы полностью разряжены. 2 Поместите прибор в морозильную камеру минимум на 24 часа, чтобы материал стал ломким. 3 Заверните прибор в полотенце. 4 Разбейте прибор ногой или молотком. Внимание! Обязательно наденьте крепкую обувь.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Vieme, že udržať si intímne oblasti bez chĺpkov je pre Vás dôležité. Nový epilátor Philips Satin Intimate umožňuje bezpečné a jednoduché odstránenie väčšieho alebo menšieho množstva ochlpenia – záleží iba na Vás. Vychutnajte si zvodne hladké a dlhotrvajúce výsledky.
Slovensky 199 Výstraha -- Tento epilátor nie je určený na ošetrovanie oblastí tváre, napr. vrchnej pery. -- Aby ste predišli poškodeniu a poraneniu, nepribližujte sa so zapnutým zariadením k vlasom, mihalniciam, obočiu, oblečeniu, nitiam, káblom, kefám a pod. -- Epilátor nepoužívajte na epiláciu podráždenej pokožky ani pokožky s kŕčovými žilami, vyrážkami, bradavicami, materskými znamienkami (s chĺpkami) alebo ranami, ale najskôr sa poraďte so svojím lekárom.
200 Slovensky 1 Vypnite zariadenie. 2 Vložte ho do puzdra na nabíjanie. Poznámka: Uistite sa, že nabíjacie kolíky epilátora sa úplne dotýkajú puzdra na nabíjanie. Po dosiahnutí úplného kontaktu budete počuť „cvaknutie“. 3 Malú koncovku pripojte k spodnej časti puzdra na nabíjanie (1) a adaptér pripojte k sieťovej zásuvke (2). ,, Kontrolné svetlo nabíjania začne svietiť nepretržite nazeleno, čím signalizuje, že sa zariadenie nabíja. Poznámka: Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo zhasne.
Slovensky 201 Tipy pre epiláciu -- Mokrá pokožka: Odporúčame začať s epiláciou mokrej pokožky, pretože voda pokožku uvoľní a epilácia bude menej bolestivá a jemnejšia. Na dosiahnutie hladších výsledkov epilácie použite bežný sprchový gél alebo penu. -- Suchá pokožka: Epilácia suchej pokožky je jednoduchšia po kúpaní alebo sprche. Pred epiláciou sa uistite, že je pokožka úplne suchá. -- Všeobecné odporúčanie: Pokožka musí byť úplne čistá a bez krému.
202 Slovensky posaďte sa na stoličku posaďte sa na vaňu 4 Dvomi prstami voľnej ruky napnite pokožku, čím vzpriamite chĺpky. ,, Ochranná lišta na zadnej strane epilačnej hlavy pomáha držať epilátor v správnom uhle, čím chráni Vašu pokožku. Tip: Pokožku na začiatku mierne napnete roztiahnutím nôh. Napnutie pokožky potom zvýšte pomocou prstov. Napínajte len malé oblasti pokožky a epilátor použite len na dôkladne napnutú pokožku.
Slovensky 203 Tip: Oblasť bikín alebo podpazušia môžete taktiež epilovať spôsobom uvedeným na obrázku. Voľnou rukou napnite pokožku a zariadením prechádzajte rôznymi smermi, aby ste zachytili všetky chĺpky. 6 Po dokončení epilácie vypnite zariadenie a vyčistite epilačnú hlavu podľa pokynov uvedených kapitole „Čistenie a údržba“. Výstraha: Zariadenie nepoužívajte na epiláciu obočia, mihalníc ani iných oblastí tváre.
204 Slovensky 4 Potrasením odstráňte zvyšnú vodu a zariadenie nechajte vyschnúť. Odkladanie -- Aby ste zariadenie ochránili, počas skladovania alebo cestovania ho odkladajte do puzdra na nabíjanie. Poznámka: Pri odkladaní súčastí skontrolujte, či sú všetky súčasti suché. Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Slovensky 205 Vyberanie nabíjateľných batérií Batérie vyberajte len vtedy, keď sú úplne vybité, aby ste predišli nebezpečenstvu. Batérie nesmú prísť do kontaktu s kovmi. 1 Uistite sa, že sú batérie úplne vybité. 2 Zariadenie odložte do mrazničky a ponechajte ho tam min. 24 hodín, aby ste dosiahli vyššiu krehkosť materiálu. 3 Zariadenie zabaľte do uteráka. 4 Dupnutím alebo pomocou kladiva zariadenie rozbite. Výstraha: Pri rozbíjaní zariadenia dupnutím majte obuté pevné topánky.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Vemo, da na intimnih delih želite biti povsem brez dlačic. Novi Philips Satin Intimate vam omogoča varno in enostavno odstranjevanje vseh dlačic, ki jih želite odstraniti. Zagotovite si dolgotrajno gladko kožo.
Slovenščina 207 -- Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo izginil. Ko boste depilator pogosteje uporabljali, se bo koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v treh dneh, se posvetujte z zdravnikom. -- Depilatorja ne čistite z vodo, ki je toplejša od vode pod prho (največ 40 °C).
208 Slovenščina 3 Manjši vtikač vstavite v spodnji del polnilnega ohišja (1), adapter pa v stensko vtičnico (2). ,, Indikator polnjenja sveti zeleno, kar pomeni, da se aparat polni. Opomba: Ko je baterija povsem napolnjena, indikator polnjenja neha svetiti. Uporaba depilatorja za intimne predele Depilator je namenjen predvsem odstranjevanju dlačic na intimnih predelih pri koreninah.
Slovenščina 209 Depiliranje intimnega predela 1 Temeljito očistite kožo, ki jo boste depilirali. 2 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop.
210 Slovenščina 4 Z dvema prstoma proste roke nategnite kožo, da se dlačice postavijo pokonci. ,, Zaščitni drog na hrbtni strani depilacijske glave kožo ščiti tako, da depilator pomaga ohranjati pod pravim kotom. Namig: Razprite nogi, da nekoliko raztegnete kožo. Kožo dodatno raztegnite s prsti. Raztegnite jo samo na manjših predelih in depilator postavite samo na dobro raztegnjeno kožo.
Slovenščina 211 Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje depilatorja za intimne predele 1 Aparat izklopite. 2 Obrite dlačice odstranite s ščetko za čiščenje. 3 Aparat sperite z vodo temperature največ 40 °C. 4 Iztresite preostalo vodo in počakajte, da se aparat posuši.
212 Slovenščina Shranjevanje -- Aparat med hrambo ali potovanjem zaščitite tako, da ga pospravite v polnilno ohišje. Opomba: Preden dele shranite, morajo biti popolnoma suhi. Okolje -- Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. Depilator -- Vgrajene akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje.
Slovenščina 213 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok Rešitev Depilator za intimne predele ne deluje. Aparat ni napolnjen. Napolnite aparat. Oglejte si razdelek “Polnjenje” v poglavju “Priprava pred uporabo”.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Znamo da vam je važno da vam intimna područja budu bez dlačica. Novi Philips Satin Intimate vam omogućava da sami, bezbedno i lako uklonite onoliko dlačica koliko želite. Uživajte u poželjno glatkim i dugotrajnim rezultatima.
Srpski 215 -- Epilator nemojte da upotrebljavate na iritiranoj koži, kao ni koži sa proširenim venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) ili ranama bez konsultacije sa lekarom. Osobe sa umanjenom imunološkom reakcijom i osobe koje pate od šećerne bolesti, hemofilije ili imunodeficijencije takođe pre upotrebe treba da se obrate svom lekaru. -- Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti blago crvenilo i iritacija kože. Ta pojava je potpuno normalna i nestaće.
216 Srpski 3 Mali utikač priključite sa donje strane futrole za punjenje (1), a zatim adapter uključite u zidnu utičnicu (2). ,, Indikator punjenja počinje da svetli zeleno kako bi označio da se aparat puni. Napomena: Kada se baterija potpuno napuni, indikator će se isključiti. Upotreba epilatora za intimna područja Ovaj epilator je primarno namenjen za uklanjanje dlačica iz korena sa intimnih područja.
Srpski 217 Epilacija intimnog područja 1 Dobro očistite područje epilacije. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 3 Zauzmite jedan od sledećih položaja: postavite jednu nogu na kadu; sedite na stolicu; sedite u kadi.
218 Srpski 4 Slobodnom rukom razvucite kožu pomoću dva prsta da bi dlačice stajale uspravno. ,, Kako biste zaštitili kožu, zaštitna traka sa zadnje strane glave za epilaciju pomaže vam da epilator držite pod pravim uglom. Savet: Raširite noge kako biste postigli početno zatezanje kože. Dodatno razvucite kožu prstima. Zatežite samo male delove kože, a epilator postavljate isključivo na dobro zategnutu kožu.
Srpski 219 Čišćenje i održavanje Čišćenje epilatora za intimna područja 1 Isključite aparat. 2 Dlačice očistite četkom za čišćenje. 3 Isperite aparat vodom maksimalne temperature 40°C. 4 Otresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
220 Srpski Odlaganje -- Stavite aparat u futrolu za punjenje kako biste ga zaštitili tokom odlaganja i putovanja. Napomena: Proverite da li su svi delovi suvi pre nego što ih odložite. Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. Epilator -- Ugrađene punjive baterije sadrže supstance koje mogu da zagade okolinu.
Srpski 221 5 Izvadite baterije i odvojite štampane ploče od punjivih baterija pomoću odvijača. Oprez: Pažljivo koristite čekić kako biste izbegli opasne situacije. Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ми знаємо, що Вам важливо мати гладеньку шкіру без волосся на інтимних ділянках. Новий пристрій Philips Satin Intimate дозволяє безпечно та легко видалити саме стільки волосся, скільки потрібно. Насолоджуйтеся гладенькою шкірою протягом тривалого часу.
Українська 223 Увага -- Епілятор не призначено для використання на обличчі, наприклад для видалення волосся над верхньою губою. -- Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте увімкнений пристрій на безпечній відстані від волосся на голові, брів, вій, одежі, ниток, мотузок, щіток тощо. -- Не використовуйте епілятор на подразненій шкірі, при варикозному розширенні вен, висипках, прищах, родимих плямах (із волоссям) або ранах, попередньо не проконсультувавшись з лікарем.
224 Українська 1 Вимкніть пристрій. 2 Поставте пристрій у зарядний футляр. Примітка: Слідкуйте, щоб зарядні контакти епілятора повністю торкалися зарядного футляра. У разі встановлення повного контакту чути клацання. 3 Вставте малу вилку у дно зарядного футляра (1), а адаптер – у розетку (2). ,, Індикатор заряджання засвітиться зеленим світлом без блимання, повідомляючи про заряджання пристрою. Примітка: Коли батарея повністю зарядиться, індикатор згасне.
Українська 225 Поради щодо епіляції -- Волога епіляція. Рекомендуємо почати епіляцію на вологій шкірі, адже вода розслаблює шкіру та робить епіляцію лагідною та менш болючою. Для лагіднішої епіляції використовуйте звичайну пінку чи гель для душу. -- Суха епіляція. Суху епіляцію легше виконувати одразу після ванни чи душу. Перед епіляцією шкіра має бути повністю сухою. -- Загальні поради. Шкіра має бути повністю чиста та нежирна.
226 Українська сядьте на крісло сядьте у ванну 4 Вільною рукою натягніть шкіру двома пальцями, щоб волосся стало прямо. ,, Для захисту шкіри захисна панель на задній частині епіляційної головки допомагає тримати епілятор під правильним кутом. Порада: Розведіть ноги, щоб шкіра трохи натягнулася. Пальцями натягніть шкіру сильніше. Натягуйте шкіру лише на малих ділянках і прикладайте епілятор лише до добре натягнутої шкіри.
Українська 227 Порада: Можна також робити епіляцію лінії бікіні чи пахв, як показано на малюнку. Вільною рукою натягніть шкіру та ведіть пристроєм у різних напрямках для захоплення всіх волосків. 6 Після епіляції вимкніть пристрій і почистіть епіляційну головку, дотримуючись інструкцій у розділі “Чищення та догляд”. Увага: Не використовуйте цей пристрій для епіляції брів, вій чи інших ділянок на обличчі. Увага: Не використовуйте цей пристрій для видалення волосся на родимих плямах.
228 Українська 4 Струсіть воду, що залишилася, і дайте пристрою висохнути. Зберігання -- Для захисту під час зберігання чи транспортування зберігайте пристрій у зарядному футлярі. Примітка: Перед тим як відкладати частини на зберігання, перевіряйте, чи вони сухі. Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля.
Українська 229 Виймання акумуляторних батарей Для уникнення небезпеки виймати можна лише повністю розряджені батареї. Не допускайте контакту батарей із металом. 1 Переконайтеся, що батареї повністю розряджені. 2 Покладіть пристрій у морозильну камеру щонайменше на 24 години, щоб матеріал став ламким. 3 Загорніть пристрій у рушник. 4 Тупніть по ньому ногою чи вдарте молотком, щоб розбити. Увага: Робіть це лише в міцному взутті. Якщо робити це босою ногою, можна травмуватися.
4203.000.7718.