HP6540 4203.000.6725.1.
4203.000.6725.1.
1 A H B C D I G E F 1 4203.000.6725.1.
4203.000.6725.1.
HP6540 English 6 Dansk 16 Deutsch 26 Ελληνικα 37 Español 49 Suomi 60 Français 70 Italiano 81 Nederlands 92 Norsk 103 Português 113 Português do Brasil 124 Svenska 135 Türkçe 145 4203.000.6725.1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This Philips Satinelle epilator has been designed around the needs of today’s women and has been produced in Europe according to the highest engineering standards.
English 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Keep the appliances and the adapter dry. -- Do not use the appliances near or over a washbasin or bath filled with water (Fig. 2). -- Do not use the appliances in the bath or in the shower (Fig. 3). -- If you use the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 4). Warning -- Only use the epilator with the adapter supplied.
------ ------ English knee and ankle, and for removing hairs on the upper lip and the chin. Do not use the appliances for any other purpose. For hygienic reasons, the appliances and the Smart Tweezers should only be used by one person. To prevent damage and injuries, keep the running appliances away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
English 9 Epilation tips Before you start epilating Note: Always clean the epilating head of the epilator and the precision epilator before first use. -- When you use the appliances for the first time, we advise you to try them out on an area with only light hair growth to get accustomed to the epilation process. -- We advise you to epilate before going to bed at night, as skin irritation usually disappears overnight. -- Epilation is easier just after taking a bath or shower.
English After epilation -- To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately after epilation or a few hours after epilation, depending on what is better for your skin. -- Use a soft deodorant without alcohol or a special deodorising cream for epilated skin after epilating the underarms. -- Regular use of an exfoliating sponge or cream (e.g.
English 11 Using the precision epilator Inserting the batteries 1 Remove the lid of the battery compartment by sliding it down (Fig. 9). 2 Insert two AA 1.5V alkaline batteries into the battery compartment (Fig. 10). Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the direction indicated in the battery compartment. Note: New batteries offer an operating time of up to 40 minutes. 3 Slide the lid of the battery compartment back onto the appliance.
English 5 If you want to epilate the area around your mouth (upper lip and chin), follow the instructions below. Tip:We advise you to always epilate the area around your mouth before you go to bed at night, as this allows any skin irritation or bleeding points that may develop to disappear overnight.When you epilate the area around the mouth the first few times, skin irritation or bleeding points (small injuries) are not unusual, as the skin in this area is very sensitive.
English 13 Using the Smart tweezers 1 Clean your eyebrows with skin tonic or alcohol to prevent eyebrow hair from slipping away between the tweezer arms. 2 Use a warm face cloth to soften the skin before tweezing. This makes hair removal easier. 3 Brush your eyebrows in the direction of hair growth. 4 Use an eye pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any hairs outside the marked shape. 5 Switch on the light by pressing the on/off button once.
English Cleaning and maintenance Cleaning the epilator Note: Clean the epilator after every use. Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged before you start to clean it. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the epilator. Never rinse the epilator or the adapter under the tap (Fig. 18). Keep the epilator and the adapter dry (Fig. 19).
English 15 2 Clean the appliance with a dry cloth. Replacement Epilator All parts of the appliance can be replaced. If you need to replace one the parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. Precision epilator The lid of the battery compartment can be replaced. If you need to replace it, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre.
Dansk Indledning Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne Philips Satinelle Epilator er designet til kvinders behov i dag og fremstillet i Europa i overensstemmelse med de højeste tekniske standarder.
Dansk 17 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Både apparaterne og adapteren skal holdes tørre. -- Brug ikke apparaterne nær eller over en håndvask eller et badekar med vand (fig. 2). -- Brug ikke apparaterne i badet eller under bruseren (fig. 3). -- Hvis du bruger epilatoren på badeværelset, må du ikke bruge en forlængerledning (fig. 4). Advarsel -- Brug kun epilatoren med den medfølgende adapter.
------ ------ Dansk områder som knæ og ankler samt til at fjerne hår på overlæben og hagen. Brug ikke apparatet til andre formål. Af hygiejniske årsager bør apparaterne og Smart Tweezers kun bruges af én person. For at undgå skader og uheld skal apparaterne altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster o.l., når det er tændt.
Dansk 19 Tips til epilering Før du starter epileringen Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet og præcisionsepilatoren før første brug. -- Første gang apparaterne bruges, anbefales det at begynde et sted med let hårvækst, så du gradvist vænner dig til fremgangsmåden ved epilering. -- Vi anbefaler, at du bruger epilatoren, før du går i seng om aftenen, da hudirritation for det meste forsvinder i løbet af natten.
Dansk Efter epilering -- Vi anbefaler, at du smører huden med fugtighedscreme umiddelbart efter brug af epilatoren eller et par timer senere, afhængigt af hvad der er bedst for din hud. -- Brug en mild deodorant uden alkohol eller en speciel deodorantcreme til epileret hud efter epilering i armhulerne. -- Hvis du regelmæssigt bruger en eksfolierende svamp eller creme 24 timer efter epileringen (f.eks.
Dansk 21 2 Indsæt to AA 1,5 V alkalinebatterier i batterirummet (fig. 10). Bemærk: Sørg for, at batteripolerne + og - peger i den retning, der er indikeret i batterirummet. Bemærk: Nye batterier har en brugstid på op til 40 minutter. 3 Skub dækslet til batterirummet på apparatet igen. Undgå, at metalgenstande kommer i kontakt med batteripolerne, og kortslut ikke batterierne.
Dansk -- Placer epilatoren i en vinkel på 90° på huden, og bevæg langsomt apparatet over huden mod hårets vækstretning (fig. 13). Bemærk: Du får den mest behagelige epilering ved at strække huden omkring munden med din frie hånd.Tryk ikke epilatoren for hårdt mod huden. Før apparatet langsomt over huden i modsat retning af hårets vækstretning. -- Du kan også føre apparatet i forskellige retninger for at fange alle hårene (fig. 14).
Dansk 23 6 Træk altid håret ud i vækstretningen. Bemærk:Træk hårene ud enkeltvis. Brug ikke Smart Tweezers til at fjerne hår, der vokser på modermærker. Ret aldrig lyset i Smart Tweezers direkte mod dine egne eller andres øjne. Udskiftning af batterierne 1 Åbn batteri- og lysrummet ved at dreje bunden mod uret med en mønt (fig. 15). 2 Fjern de gamle knapcellebatterier. Sørg for, at knapcellebatterierne holdes uden for børns og kæledyrs rækkevidde. Knapcellebatterier udgør en potentiel risiko for kvælning.
Dansk Både epilator og adapteren skal holdes tørre (fig. 19). Rengøring af epilatorhovedet 1 Skub epilatorhovedet i den retning, pilene bag på apparatet viser (1), og tag det af apparatet (2) (fig. 20). 2 Rengør epilatorhovedet under rindende vand i 5-10 sekunder, mens du drejer det. 3 Ryst epilatorhovedet grundigt (fig. 21). 4 Tør epilatorhovedet grundigt af med et viskestykke. Bemærk: Sørg for, at epilatorhovedet er helt tørt, før du sætter det på apparatet igen.
Dansk 25 Miljø -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på et officielt indsamlingssted til genbrug. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 25). Præcisionsepilator og Smart Tweezers -- Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Philips Satinelle Epilierer wurde für die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt und in Europa gemäß den höchsten Technikstandards hergestellt.
Deutsch 27 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Geräte und Adapter dürfen nicht nass werden. -- Verwenden Sie die Geräte nicht in der Nähe von bzw. über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder einer Badewanne (Abb. 2). -- Benutzen Sie die Geräte nicht in der Badewanne oder Dusche (Abb. 3). -- Bei der Nutzung des Epilierers im Badezimmer sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden (Abb.
Deutsch Vorsicht -- Der Epilierer ist nur zur Entfernung von weiblichem Körperhaar an den Beinen vorgesehen. Der Präzisionsepilierer ist für das Entfernen von weiblichem Körperhaar in der Bikinizone, den Achselhöhlen, an schwer erreichbaren Hautpartien wie Knie und Knöchel und zum Entfernen der Haare von Oberlippe und Kinn vorgesehen. Benutzen Sie die Geräte ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
Deutsch 29 Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Tipps zum Epilieren Bevor Sie mit dem Epilieren beginnen Hinweis: Reinigen Sie den Epilierkopf des Epilierers sowie den Präzisionsepilierer vor dem ersten Gebrauch.
Deutsch der Sie das Gerät bewegen. Führen Sie das Gerät mit langsamen, fließenden Bewegungen gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut, ohne dabei Druck auszuüben. -- An einigen Stellen wachsen die Haare möglicherweise in unterschiedliche Richtungen. Bewegen Sie in diesem Fall für optimale Ergebnisse das Gerät in verschiedene Richtungen. -- Wenn Sie beim Epilieren schwitzen, tupfen Sie Ihre Haut mit einem weichen Tuch trocken.
Deutsch 31 3 Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/ Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen (Abb. 7). 4 Führen Sie das Gerät langsam entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut. (Abb. 8) Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut. Den Präzisionsepilierer benutzen Batterien einlegen 1 Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie sie nach unten schieben (Abb. 9). 2 Setzen Sie zwei 1,5 V AA-Alkalibatterien in das Batteriefach ein (Abb. 10).
Deutsch 3 Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen. Hinweis: Straffen Sie Ihre Haut immer mit der freien Hand. 4 Um die Bikinizone oder die Achseln zu epilieren, führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. -- Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 11). -- Epilieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung dargestellt.
Deutsch 33 Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen. Die Smart Tweezers benutzen Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z. B. Augenbrauen. Die Smart Tweezers-Pinzette befindet sich in einem Schutzetui mit integriertem Spiegel, sodass Sie sich zu jeder Zeit und an jedem Ort enthaaren können.
Deutsch Batterien auswechseln 1 Öffnen Sie das Fach für Batterien und Licht, indem Sie den Boden mit einer Münze entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 15). 2 Entfernen Sie die alten Knopfbatterien. Bewahren Sie die Knopfbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Knopfbatterien stellen eine potenzielle Erstickungsgefahr dar. 3 Setzen Sie die neuen Knopfbatterien in das Fach für Batterien und Licht so ein, dass die Minus-Seite nach Vorne weist (Abb. 16).
Deutsch 35 2 Spülen Sie den Epilierkopf für 5 bis 10 Sekunden unter fließendem Wasser, und drehen Sie ihn dabei. 3 Schütteln Sie den Epilierkopf mit einer kräftigen Bewegung (Abb. 21). 4 Trocknen Sie den Epilierkopf sorgfältig mit einem Küchenhandtuch. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Epilierkopf vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder auf das Gerät setzen. Hinweis: Sie können den Epilier auch mit der beiliegenden Bürste reinigen. Drehen Sie die Epilierpinzetten beim Reinigen mit dem Finger (Abb.
Deutsch Umweltschutz -- Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen sie zum Umweltschutz bei (Abb. 25). Präzisionsepilierer und Smart Tweezers-Pinzette -- Nicht wiederaufladbare Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können.
Ελληνικα 37 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η αποτριχωτική συσκευή Philips Satinelle έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με τις ανάγκες της σημερινής γυναίκας και κατασκευάζεται στην Ευρώπη βάσει των υψηλότερων προτύπων μηχανικής.
Ελληνικα H Τροφοδοτικό I Βύσμα συσκευής Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Διατηρείτε τις συσκευές και το μετασχηματιστή στεγνά. -- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές κοντά ή πάνω από νιπτήρα ή μπανιέρα που περιέχει νερό (Εικ. 2). -- Μην χρησιμοποιείτε τις συσκευές στην μπανιέρα ή το ντους (Εικ. 3). -- Εάν χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή στο μπάνιο, μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (Εικ.
Ελληνικα 39 επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. -- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. -- Το έξυπνο τσιμπιδάκι δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Προσοχή -- Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται μόνο για την αφαίρεση της γυναικείας τριχοφυΐας από τα πόδια.
Ελληνικα -- Μην χρησιμοποιείτε τις αποτριχωτικές κεφαλές εάν έχουν υποστεί φθορά ή έχουν σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. -- Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από 5°C ή υψηλότερες από 35°C. -- Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας μόνο με μη επαναφορτιζόμενες αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V. -- Χρησιμοποιείτε το έξυπνο τσιμπιδάκι μόνο με αλκαλικές μπαταρίες τύπου κουμπιού L763H ή AG3 (διαμ. 7,8 x 3,4 χιλ.).
Ελληνικα 41 -- Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την αποτρίχωση. -- Η αποτρίχωση είναι πιο εύκολη και πιο άνετη όταν οι τρίχες έχουν το ιδανικό μήκος των 3-4 χιλ. Εάν οι τρίχες είναι πιο μακριές, σας συνιστούμε να ξυριστείτε πρώτα και να αποτριχωθείτε μετά από 1 ή 2 εβδομάδες όταν οι τρίχες θα είναι πιο κοντές.
Ελληνικα -- Χρησιμοποιήστε ήπιο αποσμητικό χωρίς οινόπνευμα ή ειδική αποσμητική κρέμα για αποτριχωμένο δέρμα μετά την αποτρίχωση στις μασχάλες. -- Η τακτική χρήση ενός σφουγγαριού ή μιας κρέμας απολέπισης (π.χ. κατά τη διάρκεια του ντους) 24 ώρες μετά την αποτρίχωση βοηθά στην αποτροπή του εγκλωβισμού των τριχών μέσα στο δέρμα, καθώς η απαλή δράση της απολέπισης αφαιρεί την ανώτερη στιβάδα της επιδερμίδας, με αποτέλεσμα να βγαίνουν στην επιφάνεια οι λεπτές τρίχες.
Ελληνικα 43 Χρήση της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας Τοποθέτηση των μπαταριών 1 Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη μπαταριών σύροντάς το (Εικ. 9). 2 Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA 1,5 V στη θήκη μπαταριών (Εικ. 10). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι + και - των μπαταριών είναι στραμμένοι προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται στη θήκη μπαταριών. Σημείωση: Οι νέες μπαταρίες παρέχουν χρόνο λειτουργίας έως και 40 λεπτά. 3 Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών πίσω στη θέση του.
Ελληνικα -- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 11). -- Αποτριχώνετε τις μασχάλες σας, σύμφωνα με την εικόνα. Σηκώστε το χέρι σας για να τεντωθεί το δέρμα. Μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις για να εγκλωβίσετε όλες τις τρίχες (Εικ. 12). 5 Εάν θέλετε να αποτριχώσετε την περιοχή γύρω από το στόμα (άνω χείλος και πηγούνι), ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες.
Ελληνικα 45 Πώς να χρησιμοποιήσετε το έξυπνο τσιμπιδάκι Η αποτριχωτική σας συσκευή συνοδεύεται από έξυπνο τσιμπιδάκι με ενσωματωμένο φως για την εύκολη αφαίρεση των τριχών του προσώπου όπως τα φρύδια σας. Το έξυπνο τσιμπιδάκι προστατεύεται από μια θήκη με ενσωματωμένο καθρέπτη, ο οποίος σας παρέχει τη δυνατότητα να κάνετε αποτρίχωση όπου και όποτε επιθυμείτε. Το έξυπνο τσιμπιδάκι παρέχεται έτοιμο για χρήση με 3 μπαταρίες τύπου κουμπιού στη θήκη μπαταριών.
Ελληνικα 2 Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες τύπου κουμπιού. Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Οι μπαταρίες τύπου κουμπιού είναι επικίνδυνες εάν καταποθούν. 3 Βάλτε τις νέες μπαταρίες τύπου κουμπιού με την αρνητική πλευρά να είναι στραμμένη προς τα εμπρός στη θήκη μπαταριών και φωτός (Εικ. 16). Σημείωση: Το έξυπνο τσιμπιδάκι λειτουργεί με τρεις αλκαλικές μπαταρίες τύπου κουμπιού L736H ή AG3 (διαμ. 7,8 x 3,4 χιλ.).
Ελληνικα 47 2 Ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή με νερό βρύσης για 5-10 δευτερόλεπτα ενώ την περιστρέφετε. 3 Τινάξτε σταθερά την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 21). 4 Στεγνώστε την αποτριχωτική κεφαλή πολύ καλά με μια πετσέτα κουζίνας. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική κεφαλή είναι τελείως στεγνή πριν την τοποθετήσετε ξανά στη συσκευή. Σημείωση: Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης με το βουρτσάκι που παρέχεται. Γυρίστε τους δίσκους αποτρίχωσης με το δάχτυλό σας ενώ τους βουρτσίζετε (Εικ.
Ελληνικα Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 25). Αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και έξυπνο τσιμπιδάκι -- Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να ρυπάνουν το περιβάλλον.
Español 49 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La depiladora Satinelle de Philips se ha diseñado teniendo en cuenta las necesidades de la mujer de hoy y se ha fabricado en Europa de acuerdo con los niveles de diseño más exigentes.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Mantenga los aparatos y el adaptador siempre secos. -- No utilice los aparatos cerca de un lavabo o bañera con agua ni sobre ellos (fig. 2). -- No utilice los aparatos en la bañera o en la ducha (fig. 3). -- Si utiliza la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (fig. 4).
Español 51 ------ ------ bikini y las axilas, en zonas de difícil acceso como la rodilla y el tobillo, y para eliminar vello del labio superior y la barbilla. No utilice los aparatos para otros fines distintos. Por razones de higiene, los aparatos y las pinzas inteligentes deberían usarse únicamente por una persona. Cuando el aparato esté en funcionamiento, manténgalo alejado del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de ropas, hilos, cables, cepillos, etc.
Español Consejos para la depilación Antes de empezar a depilarse Nota: Limpie el cabezal depilador de la depiladora y la depiladora de precisión antes de utilizarlo por primera vez. -- Cuando utilice los aparatos por primera vez, le aconsejamos que los pruebe en una zona con poco vello para ir acostumbrándose al proceso de depilación. -- Le aconsejamos que se depile por la noche antes de acostarse, ya que así cualquier posible irritación desaparecerá durante la noche.
Español 53 -- Si suda durante la depilación, seque bien la piel con un paño suave. Después de la depilación -- Para relajar la piel, le aconsejamos que aplique una crema hidratante inmediatamente después de la depilación o unas horas después de la depilación, en función de lo que sea mejor para su piel. -- Tras la depilación de las axilas, utilice un desodorante suave sin alcohol o una crema desodorante especial para piel recién depilada.
Español Uso de la depiladora de precisión Inserción de las pilas 1 Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo (fig. 9). 2 Inserte dos pilas alcalinas AA de 1,5 voltios en el compartimento de las pilas (fig. 10). Nota: Asegúrese de que los polos + y - de las pilas apunten en la dirección indicada en el compartimento de las pilas. Nota: Las pilas nuevas ofrecen un tiempo de funcionamiento de hasta 40 minutos.
Español 55 -- Depile las axilas como se muestra en el dibujo. Levante el brazo para estirar la piel. Mueva el aparato en distintas direcciones para atrapar todo el vello (fig. 12). 5 Si desea depilar la zona alrededor de la boca (el labio superior y la barbilla), siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Español suministran listas para usar con 3 pilas de botón en el compartimento de las pilas. Uso de las pinzas inteligentes 1 Limpie las cejas con tónico o alcohol para impedir que el vello de las mismas se deslice entre las pinzas. 2 Utilice un paño facial templado para suavizar la piel antes de aplicar las pinzas. Esto facilita la eliminación del vello. 3 Cepille las cejas en la dirección del crecimiento del pelo. 4 Utilice un lápiz de ojos para marcar la forma deseada de las cejas.
Español 57 4 Vuelva a enroscar con una moneda la parte inferior en el compartimento de las pilas y la luz en el sentido de las agujas del reloj (fig. 17). Limpieza y mantenimiento Limpieza de la depiladora Nota: Limpie siempre la depiladora después de usarla. Nota: Asegúrese de que la depiladora está apagada y desenchufada cuando comience a limpiarla. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar la depiladora.
Español 1 Limpie con frecuencia la depiladora de precisión eliminando el vello que pueda quedar con el cepillo de limpieza. No encienda el aparato mientras lo limpia con el cepillo (fig. 24). 2 Limpie el aparato con un paño seco. Sustitución Depiladora Todas las piezas del aparato se pueden sustituir. Si necesita sustituir alguna pieza, diríjase a un distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips. Depiladora de precisión La tapa del compartimiento de las pilas se puede sustituir.
Español 59 en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. 4203.000.6725.1.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Philips Satinelle -epilaattori on suunniteltu vastaamaan nykypäivän naisen tarpeisiin. Laite on valmistettu Euroopassa korkeimpien laatuvaatimusten mukaisesti. Tuotekehittelyssä ja tuotantoprosesseissa on mukana paljon naisia kaikkialta maailmasta. Heiltä saamamme palaute auttaa meitä tuottamaan huippulaatua.
Suomi 61 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Suojaa laitteet ja sovitin kosteudelta. -- Älä käytä laitteita pesualtaan tai kylpyammeen läheisyydessä tai päällä, jos niissä on vettä (Kuva 2). -- Älä käytä laitteita kylvyssä tai suihkussa (Kuva 3). -- Jos käytät laitteita kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 4). Tärkeää -- Käytä vain epilaattorin mukana toimitettua sovitinta.
Suomi -- Hygieniasyistä vain yhden henkilön tulisi käyttää samoja laitteita ja valopinsettejä. -- Älä pidä käynnissä olevia laitteita esimerkiksi hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen, vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta vahinkoa. -- Älä käytä laitteita ja valopinsettejä, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut lääkärin kanssa.
Suomi 63 Epilointivinkkejä Alkuvalmistelut Huomautus: Puhdista epilaattorin ja tarkkuusepilaattorin epilointipäät ennen ensimmäistä käyttökertaa. -- Kun laitteita käytetään ensimmäisen kerran, kannattaa aloittaa sellaisesta kohdasta, jossa on vain vähän ihokarvoja. Tällä tavoin voit totutella vähitellen ihokarvojen poistamiseen. -- Suosittelemme poistamaan ihokarvat illalla ennen nukkumaanmenoa, sillä ihoärsytys yleensä katoaa yön aikana. -- Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen.
Suomi -- Käytä pehmeää alkoholitonta deodoranttia tai erityistä deodoranttivoidetta epiloituasi kainalot. -- Kuorintasienen tai -voiteen käyttäminen säännöllisesti (esim. suihkussa) aikaisintaan 24 tuntia epiloinnin jälkeen ehkäisee ihokarvojen kasvamista sisään. Pehmeä hankaus poistaa ylemmän ihokerroksen ja hennot ihokarvat pääsevät kasvamaan ihon läpi. Epilaattorin käyttäminen Laitteen kytkeminen 1 Työnnä liitin laitteeseen (Kuva 5). 2 Liitä sovitin pistorasiaan.
Suomi 65 Huomautus: Uusilla paristoilla laitetta voi käyttää 40 minuuttia. 3 Aseta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen. Älä kosketa akkunapoja metalliesineillä äläkä aiheuta paristoihin oikosulkua. Epilointi tarkkuusepilaattorilla Käytä tarkkuusepilaattoria karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta, ylähuulesta, leuasta ja muilta hankalilta alueilta. 1 Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin tai voiteiden jäämistä. Taputtele iho kuivaksi. 2 Käynnistä laite.
Suomi voimakkaasti ihoa vasten. Liikuta laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. -- Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarvat tulevat poistettua (Kuva 14). Vihje: Ihon rauhoittamiseksi iholle kannattaa levittää kosteusvoidetta heti epiloinnin jälkeen tai muutaman tunnin kuluttua epiloinnista. Älä käytä laitetta luomissa kasvavien ihokarvojen poistamiseen. Älä käytä laitetta ihokarvojen poistamiseen kulmakarvoista tai silmäripsistä.
Suomi 67 Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin. Paristojen vaihtaminen 1 Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäivään (Kuva 15). 2 Poista vanhat nappiparistot. Säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. Nappiparistojen nieleminen voi aiheuttaa tukehtumisen. 3 Aseta uudet nappiparistot paristo- ja valokoteloon siten, että miinuspuoli osoittaa eteenpäin (Kuva 16).
Suomi 2 Huuhtele epilointipäätä 5 - 10 sekunnin ajan käännellen sitä juoksevan veden alla. 3 Ravistele epilointipäätä voimakkaasti (Kuva 21). 4 Kuivaa epilointipää huolellisesti astiapyyhkeellä. Huomautus: Epilointipään on oltava täysin kuiva, ennen kuin se kiinnitetään laitteeseen. Huomautus:Voit puhdistaa epilointipään laitteen mukana toimitetulla harjalla. Pyöritä epilointilevyjä sormella, kun harjaat niitä (Kuva 22).
Suomi 69 Tarkkuusepilaattori ja valopinsetit -- Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne paristojen keräyspisteeseen. Poista paristot ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen keräyspisteeseen (tarkkuusepilaattori) tai talousjätteisiin (valopinsetit) (Kuva 26). Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Fabriqué en Europe conformément aux normes d’ingénierie les plus pointues, cet épilateur Satinelle de Philips est conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes.
Français 71 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- Évitez de mouiller les appareils et l’adaptateur. -- N’utilisez jamais les appareils près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau (fig. 2). -- N’utilisez jamais les appareils dans le bain ni sous la douche (fig. 3). -- Si vous utilisez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig. 4).
------ ------ Français zones difficiles d’accès telles que les genoux et les chevilles, ainsi que de la lèvre supérieure et du menton. N’utilisez pas ces appareils à d’autres fins que celles-ci. Pour des raisons d’hygiène, les appareils et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne.
Français 73 Conseils d’épilation Avant de commencer l’épilation Remarque : Nettoyez impérativement la tête d’épilation et le mini-épilateur de précision avant la première utilisation. -- Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilation sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec les appareils. -- Nous vous conseillons de vous épiler le soir, afin de laisser les éventuelles irritations disparaître pendant la nuit.
Français -- Si vous transpirez pendant l’épilation, séchez votre peau en la tapotant avec un tissu doux. Après l’épilation -- Pour détendre la peau, nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante dès que vous avez fini de vous épiler, ou quelques heures plus tard, selon ce qui est préférable pour votre peau. -- Utilisez un déodorant sans alcool pour peau sensible ou une crème déodorante spéciale peau épilée après vous être épilé les aisselles.
Français 75 Utilisation du mini-épilateur de précision Insertion des piles 1 Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (fig. 9). 2 Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans le compartiment à piles (fig. 10). Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles indiquée dans le compartiment à piles. Remarque : L’autonomie de fonctionnement est de 40 minutes maximum avec des piles neuves. 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles sur l’appareil.
Français -- Épilez vos aisselles comme indiqué sur l’illustration. Levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attraper tous les poils (fig. 12). 5 Si vous souhaitez vous épiler la zone autour de la bouche (lèvre supérieure et menton), suivez les instructions ci-dessous. Conseil : Nous vous conseillons de toujours épiler la zone autour de la bouche avant d’aller vous coucher, ainsi les irritations et points de saignement engendrés disparaîtront pendant la nuit.
Français 77 est vendue prête à l’emploi, avec 3 piles bouton dans le compartiment à piles. Utilisation de la pince à épiler lumineuse 1 Nettoyez vos sourcils avec une lotion ou de l’alcool pour éviter qu’ils ne glissent entre les deux parties de la pince. 2 Passez-vous préalablement un gant de toilette chaud sur le visage pour détendre votre peau, ce qui facilite l’épilation. 3 Brossez vos sourcils dans le sens de leur pousse.
Français Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). 4 Refermez le compartiment à piles et lampe en faisant tourner le fond dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie (fig. 17). Nettoyage et entretien Nettoyage de l’épilateur Remarque : Nettoyez l’épilateur après chaque utilisation. Remarque : Assurez-vous que l’épilateur est éteint et débranché avant de le nettoyer.
Français 79 Nettoyage du mini-épilateur de précision Ne plongez jamais le mini-épilateur de précision dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet (fig. 23). 1 Nettoyez régulièrement le mini-épilateur de précision en ôtant les poils qui s’y trouvent à l’aide de la brosse de nettoyage. N’allumez pas l’appareil pendant cette opération (fig. 24). 2 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Remplacement Épilateur Toutes les pièces de cet appareil sont remplaçables.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Italiano 81 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. L’epilatore Philips Satinelle è stato progettato per soddisfare le esigenze della donna di oggi ed è stato prodotto in Europa rispettando i più alti standard di progettazione.
Italiano Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non bagnate gli apparecchi e l’adattatore. -- Non utilizzate gli apparecchi in prossimità o sopra lavabi o vasche da bagno contenenti acqua (fig. 2). -- Non utilizzate gli apparecchi nella vasca da bagno o nella doccia (fig. 3). -- Se l’epilatore viene utilizzato in bagno, non usate una prolunga (fig. 4).
Italiano 83 ------ ------ bikini e ascellare o in zone difficili da raggiungere come il ginocchio o la caviglia, nonché per la rimozione dei peli sopra il labbro superiore e sul mento. Non utilizzate l’apparecchio per altri scopi. Per motivi igienici, gli apparecchi e le pinzette “intelligenti” devono essere usati da una sola persona. Al fine di evitare danni o lesioni, tenete gli apparecchi in funzione lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, corde, spazzole, ecc.
Italiano Suggerimenti per l’epilazione Prima dell’epilazione Nota: Pulite sempre la testina epilatoria e l’epilatore di precisione prima di utilizzarli per la prima volta. -- Se utilizzate gli apparecchi per la prima volta, si consiglia di cominciare con una zona in cui la crescita dei peli è limitata per potersi abituare a questo metodo di epilazione. -- Si consiglia di eseguire l’epilazione prima di andare a letto poiché le irritazioni cutanee solitamente scompaiono durante la notte.
Italiano 85 Dopo l’epilazione -- Per rilassare la pelle, vi consigliamo di applicare una crema idratante subito dopo l’epilazione o dopo qualche ora, a seconda di quello che risulta più efficace per la vostra pelle. -- Utilizzate un deodorante delicato senza alcol o una crema profumata speciale dopo l’epilazione delle ascelle.
Italiano Utilizzo dell’epilatore di precisione Inserimento delle batterie 1 Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso (fig. 9). 2 Inserite due batterie alcaline AA da 1,5 V all’interno dell’apposito vano (fig. 10). Nota: Assicuratevi che i poli + e - delle batterie seguano quanto indicato nel vano batterie. Nota: Le batterie nuove garantiscono un tempo di funzionamento massimo di 40 minuti. 3 Riposizionate il coperchio del vano batterie sull’apparecchio.
Italiano 87 -- Epilate le ascelle come indicato nella figura. Sollevate il braccio per tendere la pelle. Spostate l’apparecchio in direzioni diverse per catturare tutti i peli (fig. 12). 5 Se desiderate epilare la zona attorno alla bocca (labbro superiore e mento), seguite le istruzioni riportate sotto.
Italiano “intelligenti” sono pronte all’uso grazie alle 3 batterie a bottone inserite nel vano batterie. Utilizzo delle pinzette “intelligenti” 1 Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli sfuggano tra le estremità delle pinzette. 2 Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In questo modo la rimozione dei peli risulta più semplice. 3 Pettinate le sopracciglia nella direzione di crescita.
Italiano 89 Nota: Le pinzette “intelligenti” funzionano con tre batterie alcaline a bottone tipo L736H o AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). 4 Avvitate nuovamente il coperchio del vano batterie e luce ruotandolo in senso orario con una moneta (fig. 17). Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore Nota: Pulite l’epilatore ogni volta che lo usate. Nota: Prima di pulire l’epilatore, verificate che sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Italiano Pulizia dell’epilatore di precisione Non immergete mai l’epilatore di precisione in acqua o altri liquidi e non sciacquatelo sotto l’acqua corrente (fig. 23). 1 Pulite l’epilatore di precisione a intervalli regolari rimuovendo i peli rimasti incastrati con una spazzolina per la pulizia. Non accendete l’apparecchio durante la pulizia (fig. 24). 2 Pulite sempre l’apparecchio con un panno asciutto. Ricambio Epilatore Tutti i componenti dell’apparecchio possono essere sostituiti.
Italiano 91 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. 4203.000.6725.1.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze Philips Satinelle-epilator is ontworpen om aan de behoeften van de hedendaagse vrouw te voldoen en is in Europa geproduceerd volgens de hoogste technische normen.
Nederlands 93 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de apparaten en de adapter droog. -- Gebruik de apparaten niet in de buurt van of boven een wasbak of bad gevuld met water (fig. 2). -- Gebruik de apparaten niet in bad of onder de douche (fig. 3). -- Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de badkamer gebruikt (fig. 4).
Nederlands Waarschuwing -- De epilator is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van lichaamsharen op de benen bij vrouwen. De precisie-epilator is bedoeld om de bikinilijn en de oksels bij vrouwen te epileren, om op moeilijk bereikbare plaatsen zoals de knie en de enkel te epileren en om de bovenlip en de kin te epileren. Gebruik de apparaten niet voor andere doeleinden. -- Om hygiënische redenen moeten de apparaten en de Smart Tweezers slechts door één persoon worden gebruikt.
Nederlands 95 volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Epileertips Voordat u begint met epileren Opmerking: Maak het epileerhoofd van de epilator en de precisie-epilator altijd schoon voor het eerste gebruik. -- Wanneer u de apparaten voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan ze eerst uit te proberen op een stukje huid met lichte beharing, om gewend te raken aan het epileren.
Nederlands -- Op sommige plekken groeit het haar mogelijk in verschillende richtingen. Als dat het geval is, kan het nuttig zijn om het apparaat in verschillende richtingen te bewegen teneinde een optimaal resultaat te bereiken. -- Als u transpireert tijdens het epileren, dep de huid dan droog met een zachte doek. Na het epileren -- We raden u aan een vochtinbrengende crème te gebruiken om de huid te laten ontspannen.
Nederlands 97 4 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in. (fig. 8) Druk het apparaat licht op de huid. De precisie-epilator gebruiken De batterijen plaatsen 1 Verwijder het deksel van het batterijvak door deze neerwaarts van het apparaat te schuiven (fig. 9). 2 Plaats twee AA-alkalinebatterijen van 1,5V in het batterijvak (fig. 10). Opmerking: Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterijen in de richting wijzen die in het batterijvak is aangegeven.
Nederlands -- Epileer uw oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Til uw arm op om de huid strak te trekken. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle haartjes mee te pakken (fig. 12). 5 Volg de onderstaande instructies om het gebied rond uw mond (bovenlip en kin) te epileren. Tip: Epileer het gebied rond uw mond altijd voordat u naar bed gaat. Zo kunnen huidirritatie en wondjes die ontstaan ‘s nachts verdwijnen.
Nederlands 99 De Smart Tweezers gebruiken 1 Maak uw wenkbrauwen schoon met reinigingstonic of alcohol om het wegglijden van haartjes tussen de pincetpunten te voorkomen. 2 Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker. 3 Kam uw wenkbrauwen in de haargroeirichting. 4 Teken de gewenste vorm van uw wenkbrauwen met een oogpotlood.Verwijder alle haren die buiten deze vorm liggen.
Nederlands 4 Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met een muntstuk rechtsom te draaien (fig. 17). Reiniging en onderhoud De epilator schoonmaken Opmerking: Maak de epilator na elk gebruik schoon. Opmerking: Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld en niet op netspanning is aangesloten voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om de epilator schoon te maken.
Nederlands 101 De precisie-epilator schoonmaken Dompel de precisie-epilator nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan (fig. 23). 1 Maak de precisie-epilator regelmatig schoon door losse haren met het schoonmaakborsteltje te verwijderen. Schakel het apparaat niet in tijdens het schoonmaken (fig. 24). 2 Maak het apparaat schoon met een droge doek. Vervangen Epilator Alle onderdelen van het apparaat kunnen worden vervangen.
Nederlands Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 4203.000.6725.1.
Norsk 103 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne Philips Satinelle-epilatoren har blitt utviklet med tanke på behovene til dagens kvinner, og har blitt produsert i Europa i samsvar med de høyeste tekniske standarder.
Norsk Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Sørg for å holde både apparatene og adapteren tørre. -- Ikke bruk apparatene i nærheten av eller over en kum eller et badekar fylt med vann (fig. 2). -- Ikke bruk apparatene i badekaret eller i dusjen (fig. 3). -- Hvis du bruker epilatoren på badet, skal du ikke bruke en skjøteledning (fig. 4). Advarsel -- Bruk kun epilatoren med adapteren som følger med.
Norsk 105 ------ ------ vanskelige å nå, som kne og ankel, og for fjerning av hår på overleppen og haken. Ikke bruk apparatene til noe annet formål. Av hygieniske årsaker skal apparatene og Smart Tweezers kun brukes av én person. Hold apparatene unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær, tråder, ledninger, børster o.l. når de er på, slik at det ikke oppstår skader.
Norsk Epileringstips Før du begynner å epilere Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren og presisjonsepilatoren før første gangs bruk. -- Når du bruker apparatene for første gang, anbefaler vi at du prøver dem på et område med bare lett hårvekst for å venne deg til epileringsprosessen. -- Vi anbefaler at du epilerer før du legger deg om kvelden, da hudirritasjon vanligvis forsvinner over natten. -- Det er enklere å epilere like etter at du har badet eller dusjet.
Norsk 107 Etter epilering -- For at huden skal få slappe av anbefaler vi at du påfører en fuktighetskrem umiddelbart etter epilering eller noen timer etter epilering, avhengig av hva som er best for huden din. -- Bruk en mild deodorant uten alkohol eller en spesiell deodoriserende krem for epilert hud etter epilering av armhulene. -- Regelmessig bruk av eksfolierende svamp eller krem (f.eks.
Norsk Merk: Kontroller at pluss- og minuspolene på batteriene peker i retningen som er indikert i batterirommet. Merk: Nye batterier gir en driftstid på opp til 40 minutter. 3 Skyv lokket på batterirommet tilbake på apparatet. Ikke la metallgjenstander komme i kontakt med batteripolene, og ikke kortslutt batteriene. Epilering med presisjonsepilatoren Bruk presisjonsepilatoren for å epilere armhulene, bikinilinjen, overleppen, haken og steder der det er vanskelig å komme til.
Norsk 109 Merk: Epileringen blir mest mulig behagelig hvis du strekker huden rundt munnen med den ledige hånden. Ikke trykk epilatoren for hardt mot huden. Før apparatet sakte over huden mot hårets vekstretning. -- Du kan også bevege apparatet i forskjellige retninger for å fange opp alle hår (fig. 14). Tips: For at huden skal få slappe av anbefaler vi at du påfører en fuktighetskrem umiddelbart etter epilering eller noen timer etter epilering, avhengig av hva som er best for huden din.
Norsk Ikke pek lampen på Smart Tweezers direkte mot dine egne eller noen andres øyne. Bytte batteriene 1 Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (fig. 15). 2 Fjern de gamle knappbatteriene. Oppbevar knappbatteriene utilgjengelig for barn og kjæledyr. Knappbatterier utgjør en potensiell kvelningsrisiko. 3 Sett inn nye knappbatterier med den negative siden pekende forover inn i batteri- og lamperommet (fig. 16).
Norsk 111 2 Skyll epileringshodet under springen i 5–10 sekunder mens du snur og vender på det. 3 Rist epileringshodet godt (fig. 21). 4 Tørk epileringshodet godt med et håndkle. Merk: Kontroller at epileringshodet er fullstendig tørt før du setter det tilbake på apparatet. Merk: Du kan også rengjøre epilatorhodet med den medfølgende børsten.Vri rundt på epileringsskivene mens du børster dem (fig. 22).
Norsk innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut batteriene før du leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted (presisjonsepilator) eller kaster det med vanlig husholdningsavfall (Smart Tweezers) (fig. 26). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet).
Português 113 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Esta depiladora Philips Satinelle foi concebida tendo em consideração as necessidades da mulher moderna e foi fabricada na Europa de acordo os padrões mais elevados de engenharia.
Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha os aparelhos e o transformador secos. -- Não utilize os aparelhos próximos de ou sobre um lavatório ou banheira com água (fig. 2). -- Não utilize os aparelhos no banho ou no duche (fig. 3). -- Se utilizar a depiladora na casa de banho, não utilize uma extensão (fig. 4). Aviso -- Utilize a depiladora apenas com o transformador fornecido.
Português 115 Atenção -- A depiladora destina-se apenas à remoção de pêlos corporais femininos nas pernas. A depiladora de precisão destina-se à remoção de pêlos corporais femininos na linha do biquíni e axilas, em zonas difíceis de alcançar, como joelhos e tornozelos e para a remoção de pêlos no buço e no queixo. Não utilize os aparelhos para outras finalidades. -- Por questões de higiene, os aparelhos e a pinça inteligente devem ser utilizados apenas por uma pessoa.
Português Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Dicas sobre depilação Antes de começar a depilação Nota: Limpe sempre a cabeça de depilação e a depiladora de precisão antes da primeira utilização.
Português 117 -- Para obter o melhor desempenho, coloque a cabeça de depilação sobre a pele a um ângulo de 90° com o botão para ligar/desligar voltado para direcção de movimentação do aparelho. Movimente o aparelho sobre a pele, de forma lenta e contínua, na direcção contrária ao crescimento dos pêlos, sem exercer pressão. -- Em algumas áreas, os pêlos podem crescer em direcções diferentes. Neste caso, poderá ser útil movimentar o aparelho em direcções diferentes para alcançar os melhores resultados.
Português 3 Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho (fig. 7). 4 Movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. (fig. 8) Exerça uma pressão ligeira sobre a pele com o aparelho. Utilização da depiladora de precisão Colocação das pilhas 1 Retire a tampa do compartimento das pilhas, deslizando-a para baixo (fig. 9).
Português 119 Nota: Estique sempre a pele com a mão livre. 4 Para depilar a linha do biquíni ou as axilas, movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido oposto ao do crescimento do pêlo. -- Faça a depilação da linha do biquíni, tal como é indicado na figura (fig. 11). -- Depile as suas axilas tal como é indicado na figura. Levante o braço para esticar a pele. Movimente o aparelho em direcções diferentes para agarrar todos os pêlos (fig. 12).
Português Utilização da pinça inteligente A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz integrada para uma remoção simples de pêlos faciais, como sobrancelhas. A pinça inteligente é protegida por um estojo com um espelho integrado que lhe permite uma utilização onde e quando quiser. A pinça inteligente é fornecida pronta a usar com 3 pilhas tipo botão no compartimento das pilhas.
Português 121 Mantenha as pilhas tipo botão fora do alcance das crianças e animais de estimação. As pilhas tipo botão representam um risco de asfixia. 3 Insira as novas pilhas tipo botão com o pólo negativo voltado para a frente no compartimento das pilhas e da luz (fig. 16). Nota: A pinça inteligente funciona com três pilhas alcalinas tipo botão L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). 4 Volte a aparafusar a parte inferior no compartimento das pilhas e da luz, rodando-a para a direita com uma moeda (fig. 17).
Português Nota: Certifique-se de que a cabeça de depilação está completamente seca antes de a recolocar no aparelho. Nota:Também pode limpar a cabeça de depilação com a escova fornecida. Rode os discos de depilação com o dedo enquanto os escova (fig. 22). Limpeza da depiladora de precisão Nunca mergulhe a depiladora de precisão em água ou noutro líquido, nem a enxagúe em água corrente (fig. 23). 1 Limpe regularmente a depiladora de precisão retirando os pêlos soltos com a escova de limpeza.
Português 123 entregue-o num ponto de recolha oficial (depiladora de precisão) ou nos resíduos domésticos normais (pinça inteligente) (fig. 26). Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Este depilador Philips SatinPerfect foi projetado em função das necessidades da mulher atual e produzido na Europa, em conformidade com os mais altos padrões de engenharia. Em todo o mundo, muitas mulheres estão envolvidas nos nossos processos de desenvolvimento e produção.
Português do Brasil 125 Importante Leia este manual do usuário atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Mantenha o aparelho e o adaptador secos. -- Não use o aparelho próximo ou sobre bacias ou banheiras com água (fig. 2). -- Não use o aparelho na banheira ou no chuveiro (fig. 3). -- Se usar o aparelho no banheiro, não use extensão (fig. 4). Aviso -- Use o aparelho somente com o adaptador fornecido. -- Não use o aparelho nem o adaptador se estiverem danificados.
Português do Brasil ------ ------ joelhos e tornozelos, e também buço e queixo. Não use o aparelho para nenhum outro fim. Por questões de higiene, o aparelho e as Pinças inteligentes devem ser utilizados apenas por uma pessoa. Para evitar danos e ferimentos, não use o aparelho no couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas, etc.
Português do Brasil 127 Dicas de depilação Antes da depilação Nota: Sempre limpe a cabeça depiladora do aparelho e o depilador de precisão antes de usá-los pela primeira vez. -- Ao usar o aparelho pela primeira vez, recomendamos que você faça um teste em uma área com pêlos finos, para se acostumar com o processo de depilação. -- Recomendamos que a depilação seja feita à noite, antes de você ir se deitar, pois a irritação normalmente desaparece durante esse período.
Português do Brasil Após a depilação -- Para relaxar a pele, recomendamos aplicar um creme hidratante imediatamente ou algumas horas após a depilação, dependendo do melhor procedimento para sua pele. -- Após depilar as axilas, use um desodorante suave, sem álcool, ou um creme desodorante especial para pele depilada.
Português do Brasil 129 Uso do depilador de precisão Inserção das pilhas 1 Retire a tampa do compartimento de pilhas deslizando-a para baixo (fig. 9). 2 Insira duas pilhas alcalinas AA de 1,5 V no compartimento de pilhas (fig. 10). Nota:Verifique se os pólos + e - das pilhas apontam para a direção indicada no compartimento de pilhas. Nota: Pilhas novas permitem um tempo de operação de até 40 minutos. 3 Deslize a tampa do compartimento de pilhas de volta sobre o aparelho.
Português do Brasil 5 Se quiser depilar a área ao redor da boca (buço e queixo), siga as instruções abaixo. Dica: Recomendamos que a depilação seja feita sempre à noite, antes de você se deitar, para que possíveis irritações na pele ou sangramentos desapareçam durante a noite. Irritações ou sangramentos (pequenos ferimentos) podem ocorrer nas primeiras vezes em que você depilar a área ao redor da boca, pois essa região é muito sensível.
Português do Brasil 131 Uso das Pinças inteligentes 1 Limpe as sobrancelhas com uma loção para a pele ou álcool para evitar que pêlos da sobrancelha escorreguem nas pinças. 2 Use um pano aquecido para amaciar a pele antes de usar as pinças. Isso facilita a remoção de pêlos. 3 Penteie as sobrancelhas na direção do crescimento dos pêlos. 4 Use um lápis de sobrancelha para marcar a forma desejada nas sobrancelhas. Retire todos os pêlos que estiverem fora dessa marca.
Português do Brasil 4 Feche o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior no sentido horário com uma moeda (fig. 17). Limpeza e manutenção Limpeza do depilador Nota: Limpe o depilador após cada uso. Nota:Verifique se o depilador está desligado e desconecte-o da tomada elétrica antes de limpá-lo. Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como querosene ou acetona para limpar o depilador. Nunca lave o depilador ou o adaptador em água corrente (fig. 18).
Português do Brasil 133 Limpeza do depilador de precisão Nunca mergulhe o depilador de precisão na água nem em outro líquido e não lave-o em água corrente (fig. 23). 1 Limpe o depilador de precisão regularmente removendo pêlos soltos com a escova de limpeza. Não ligue o aparelho durante a escovação (fig. 24). 2 Limpe o aparelho com um pano seco. Troca Depilador Todas as peças do aparelho podem ser substituídas.
Português do Brasil Garantia e assistência técnica Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. 4203.000.6725.1.
Svenska 135 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Philips Satinelle epilator har utformats kring den moderna kvinnans behov, och den har tillverkats i Europa enligt högsta möjliga tekniska standard.
Svenska Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Utsätt inte apparaterna och adaptern för väta. -- Använd inte apparaterna nära eller över ett handfat eller badkar fyllt med vatten (Bild 2). -- Använd inte apparaterna i badet eller duschen (Bild 3). -- Om du använder epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd (Bild 4). Varning -- Använd endast epilatorn med den medföljande adaptern.
Svenska 137 -- Av hygienskäl bör apparaterna och Smart Tweezers endast användas av en person. -- Undvik skador genom att hålla apparaterna borta från hår, ögonbryn, ögonfransar, kläder, trådar, sladdar, borstar och liknande när de är igång. -- Använd inte apparaterna och Smart Tweezers på hud som är irriterad, har åderbråck eller är finnig, eller på leverfläckar (med hår) eller skadad hud utan att först tala med din läkare.
Svenska -- När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du gör det på ett område med bara lite hårväxt, så att du kan bekanta dig med metoden. -- Vi rekommenderar att du epilerar innan läggdags, eftersom hudirritationer vanligtvis försvinner under natten. -- Det är lättare att epilera direkt efter duschen eller badet. Var noga med att huden är ordentligt torr när du börjar epileringen. -- Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte någon kräm innan du epilerar.
Svenska 139 inåtväxande hårstrån eftersom den skonsamma skrubben tar bort det övre hudlagret så att de fina hårstråna kommer upp till hudens yta. Använda epilatorn Ansluta apparaten 1 Anslut sladdkontakten till apparaten (Bild 5). 2 Sätt i adaptern i vägguttaget. Epilering av benen 1 Slå på apparaten genom att välja önskad hastighet (Bild 6). Använd helst hastighet II.
Svenska Epilera med precisionsepilatorn Använd precisionsepilatorn till att epilera armhålorna, bikinilinjen, överläppen, hakan och svåråtkomliga områden. 1 Rengör området som ska epileras noggrant. Ta bort eventuella rester av deodorant, hudkräm etc. Klappa sedan huden torr. 2 Slå på apparaten. 3 Placera epileringshuvudet mot huden i 90° vinkel med på/avknappen åt det håll som du ska föra apparaten. Obs! Sträck alltid ut huden med din lediga hand.
Svenska 141 Tips: För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du använder en fuktkräm efter epileringen eller några timmar efteråt, beroende på vad som passar din hud. Använd inte apparaten till att ta bort hår som växer ut ur födelsemärken. Använd inte apparaten till att epilera ögonbryn eller ögonfransar. Använda Smart Tweezers Epilatorn levereras med Smart Tweezers med inbyggd belysning för enkel borttagning av ansiktshår, som ögonbryn.
Svenska Byta ut batterierna 1 Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett mynt (Bild 15). 2 Ta bort de gamla knappbatterierna. Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell risk för kvävning. 3 Sätt i de nya knappbatterierna så att den negativa sidan pekar framåt i batteri- och lampfacket (Bild 16). Obs! Smart Tweezers fungerar tillsammans med tre alkaliska knappbatterier av typen L736H eller AG3 (dia. 7,8 x 3,4 mm).
Svenska 143 4 Torka epileringshuvudet ordentligt med en kökshandduk. Obs! Se till att epileringshuvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det på apparaten. Obs! Du kan också rengöra epileringshuvudet med den levererade borsten. Vrid på epileringsskivorna med fingret medan du borstar dem (Bild 22). Rengöra precisionsepilatorn Sänk aldrig ned precisionsepilatorn i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen (Bild 23).
Svenska innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en återvinningsstation (precisionsepilator) eller slänger den i det vanliga hushållsavfallet (Smart Tweezers) (Bild 26). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Türkçe 145 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu Philips Satinelle epilatör günümüz kadınlarının ihtiyaçları doğrultusunda tasarlanmış ve en yüksek mühendislik standartlarına uygun olarak Avrupa’da üretilmiştir.
Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Cihazları ve adaptörü kuru olarak saklayın. -- Cihazları su dolu banyo küveti yakınında ya da içinde kullanmayın (Şek. 2). -- Cihazları banyo ya da duş yaparken kullanmayın (Şek. 3). -- Eğer epilatörü banyoda kullanacaksanız, uzatma kablosu kullanmayın (Şek. 4). Uyarı -- Epilatörü yalnızca birlikte verilen adaptörle kullanın. -- Cihazlar veya adaptör hasarlıysa kullanmayın.
Türkçe 147 -- Hijyenik nedenlerden dolayı cihazlar ve Akıllı Cımbız sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır. -- Cihazları çalışır durumdayken, herhangi bir kaza veya hasarı önlemek için saçlarınızdan, kirpik ve kaşlarınızdan ayrıca kıyafet, fırça, kablo vb.’den uzak tutun. -- Cihazları ve Akıllı Cımbızı doktorunuza danışmadan tahriş olmuş veya varis, döküntü, sivilce, ben (tüylü) veya yara olan ciltte kullanmayın.
Türkçe -- Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce uygulamanızı öneririz. -- Epilasyonun banyodan veya duştan sonra yapılması daha kolay ve rahat olacaktır. Ancak cildinizin tamamen kuru olmasına dikkat ediniz. -- Cildinizin temiz, kremsiz ve kuru olduğundan emin olunuz. Epilasyondan önce krem sürmeyiniz. -- Tüy uzunluğu 3–4 mm olduğunda epilasyon işlemi daha kolay ve rahattır.
Türkçe 149 içinde düzenli olarak ölü deriden arındırıcı sünger veya krem (örn. duş sırasında) kullanımı, tüylerin içe doğru uzamasını engelleyecektir. Epilatörün kullanımı Cihazın bağlantısı 1 Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 5). 2 Adaptörü duvar prizine takın. Bacak epilasyonu 1 İstediğiniz hızı seçerek cihazı çalıştırın (Şek. 6). Hız II ayarını kullanmanızı tavsiye ederiz. Tüylerin ince olduğu ve ulaşılması güç alanlar ile kemikli bölgeler (diz kapağı ve ayak bileği gibi) için hız I ayarını seçin.
Türkçe Metal nesnelerin pil terminalleriyle temas etmesine ve pille kısa devre yapmasına izin vermeyin. Hassas epilatörle epilasyon Hassas epilatörü koltuk altları, bikini çizgisi, dudak üstü, çene ve ulaşılması zor bölgelerde epilasyon uygulamak için kullanın. 1 Epilasyon uygulanacak bölgeyi iyice temizleyin. Deodorant, krem, vb. kalıntılarını uzaklaştırın. Ardından, cildinizi silerek kurutun. 2 Cihazı açın.
Türkçe 151 sert bastırmayın. Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin uzama yönünün tersine doğru yavaşça hareket ettirin. -- Tüm tüyleri yakalamak için cihazı farklı yönlerde hareket ettirebilirsiniz (Şek. 14). İpucu: Cildi rahatlatmak için, cildiniz için hangisinin daha uygun olduğuna bağlı olarak epilasyondan hemen veya birkaç saat sonra nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz. Bu cihazı benlerden çıkan tüylere epilasyon uygulamak için kullanmayın.
Türkçe Akıllı Cımbızın ışığını kendinizin veya bir başkasının gözlerine doğrudan tutmayın. Pillerin değiştirilmesi 1 Pil ve ışık bölmesini madeni para yardımıyla saat yönünün tersine çevirerek açın (Şek. 15). 2 Eski düğme pilleri çıkarın. Düğme pilleri çocukların ve evcil hayvanlarınızın ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Düğme piller potansiyel boğulma tehlikesi yaratabilir. 3 Yeni düğme pilleri eksi kutup pil ve ışık bölmesine gelecek şekilde yerleştirin (Şek. 16).
Türkçe 153 2 Epilasyon başlığını yaklaşık 5-10 saniye musluğun altında döndürerek yıkayın. 3 Epilasyon başlığını iyice silkeleyin (Şek. 21). 4 Epilasyon başlığını bir bezle iyice kurulayın. Dikkat: Cihaza geri yerleştirmeden önce epilasyon başlığının tamamen kuru olduğundan emin olun. Dikkat: Epilasyon başlığını birlikte verilen fırçayı kullanarak da temizleyebilirsiniz. Epilasyon disklerini fırçalarken parmağınızla çevirin. (Şek. 22).
Türkçe Hassas Epilatör ve Akıllı Cımbız -- Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilemeyen pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine resmi pil toplama noktalarına teslim edin. Cihazı resmi bir toplama noktasına (hassas epilatör) teslim etmeden önce, şarj edilemeyen pilleri mutlaka çıkarın veya normal ev atıklarınızla (Akıllı Cımbız) atın (Şek. 26).
4203.000.6725.1.
4203.000.6725.1.
4203.000.6725.1.
4203.000.6725.1.
22 23 24 25 26 4203.000.6725.1.
www.philips.com 4203.000.6725.1.indd 160 u 4203.000.6725.