HP6368, HP6366
1
HP6368, HP6366 English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικα 27 Español 35 Suomi 42 Français 48 Italiano 55 Nederlands 62 Norsk 69 Português 76 Português do Brasil 83 Svenska 90 Türkçe 97 繁體中文 104
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. With its ‘skin protection system’, Ladyshave Sensitive protects your skin while providing you with beautifully smooth results. Its double foil pivoting head makes light work of even the toughest hairs, without fear of nicks and cuts. You can use the Ladyshave Sensitive either dry or wet.
English 7 -- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. -- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Charging It takes approximately 10 hours to charge the batteries fully. When the batteries are fully charged, the appliance has a cordless shaving time of up to 40 minutes. Always switch off the appliance before you connect it to the mains. 1 Insert the appliance plug into the appliance (1). Plug the adapter into a wall socket (2) (Fig. 3).
English 9 Caution: Do not exert excessive pressure on the double shaving foil to avoid damage. Using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you use it for the first time. Note:You cannot use the Ladyshave while it is connected to the mains. Shaving Note:When you use the appliance for shaving, you can use it under both dry and wet conditions. 1 Place the double shaving foil and the integrated trimmer gently on the skin.
English Cleaning and maintenance Always switch off and unplug the appliance before you clean it. Never switch on the appliance while you clean it or while the cutting unit is not attached. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Cleaning the shaving head 1 Press the on/off button to switch off the appliance (Fig. 9). 2 Pull the shaving head off the appliance (Fig. 6).
English 11 Replacement The shaving head and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or an authorised Philips service centre. If you use the Ladyshave two or more times a week, we advise you to replace the shaving head after one or two years or if it is damaged. Storage 1 Store the appliance in a safe, dry place.
English 4 Cut the wires at the end of the handle and pull out the inner part. Take out the rechargeable batteries. (Fig. 19) Do not try to replace the rechargeable batteries. Do not connect the appliance to the mains again after you have removed the rechargeable batteries. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitives “hudbeskyttelsessystem” beskytter din hud, samtidig med at du får en smuk, jævn barbering. Det vipbare hoved med dobbelt skærfolie fjerner nemt selv de mest besværlige hår uden fare for rifter og snitsår. Ladyshave Sensitive kan bruges på både våd og tør hud.
Dansk -- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original adapter af samme type for at undgå en farlig situation. -- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
Dansk 15 instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Klargøring Opladning Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. Med fuldt opladede batterier kan apparatet bruges til ledningsfri barbering i op til 40 minutter. Sluk altid for apparatet, inden det sluttes til lysnettet. 1 Sæt apparatstikket i apparatet (1). Tilslut adapteren til stikkontakten (2) (fig. 3). ,, Adapterens opladeindikator tændes.
Dansk Forsigtig: Tryk ikke for meget på den dobbelte skærfolie, da den kan blive beskadiget. Sådan bruges apparatet Sørg for, at apparatet er fuldt opladet, før du tager det i brug første gang. Bemærk: Du kan ikke bruge ladyshaveren, mens den er tilsluttet en stikkontakt. Barbering Bemærk: Når du bruger apparatet til barbering, kan det anvendes til både tør og våd brug. 1 Tryk den dobbelte skærfolie og den integrerede trimmer forsigtigt mod huden.
Dansk 17 Rengøring og vedligeholdelse Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før du rengør det. Tænd aldrig for apparatet, mens du rengør det, eller mens skærenheden ikke er påsat. Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Rengøring af shaverhovedet 1 Sluk for apparatet ved at trykke på on/off-knappen (fig. 9). 2 Træk shaverhovedet af apparatet (fig. 6).
Dansk Udskiftning Shaverhovedet og apparatets adapter kan udskiftes. Hvis du har brug for at udskifte en eller flere dele, skal du kontakte din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips Kundecenter. Hvis du bruger ladyshaveren to eller flere gange om ugen, anbefaler vi, at du udskifter shaverhovedet efter et eller to år, eller hvis det er beskadiget. Opbevaring 1 Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted.
Dansk 19 Apparatet må ikke tilsluttes til strømmen igen, når du har fjernet de genopladelige batterier. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der Ladyshave Sensitive schützt Ihre Haut und liefert schöne, glatte Ergebnisse. Sein beweglicher Kopf mit doppelter Scherfolie beseitigt selbst die schwierigsten Haare problemlos und ohne Gefahr von Hautverletzungen. Sie können den Ladyshave Sensitive auf trockener oder nasser Haut benutzen.
Deutsch 21 -- Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie Gerät, Aufsätze und Adapter nicht, wenn sie beschädigt sind. -- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den Gebrauch vorbereiten Laden Nach ca. 10 Stunden ist das Gerät vollständig aufgeladen. Mit vollständig aufgeladenen Akkus können Sie sich bis zu 40 Minuten kabellos rasieren.
Deutsch 23 Den Scherkopf befestigen/abnehmen 1 Um den Scherkopf zu befestigen, schieben Sie ihn in die Führungsrillen an beiden Seiten der Grifföffnung. Drücken Sie dann den Scherkopf auf das Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 5). 2 Um den Scherkopf abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab (Abb. 6). Achtung:Vermeiden Sie übermäßigen Druck auf die doppelte Scherfolie, damit diese nicht beschädigt wird. Das Gerät benutzen Achten Sie darauf, dass das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen ist.
Deutsch Hinweis:Wenn Sie das Gerät zu schnell über die Haut führen, erzielen Sie möglicherweise kein glattes Ergebnis. Tipp: Um das beste Ergebnis bei einer Nassrasur zu erzielen, seifen Sie Ihre Haut vor der Rasur mit Seife oder Rasiercreme ein. Achtung:Verwenden Sie bei einer Trockenrasur keinerlei Cremes oder Schaum. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
Deutsch 25 5 Sie können die Schneideeinheit und den Scherkopf auch unter fließendem Wasser abspülen. Um die Schneideeinheit und den Scherkopf zu trocknen, schütteln Sie sie kräftig. (Abb. 12) 6 Setzen Sie die Schneideeinheit zurück auf den Scherkopf, bis sie hörbar einrastet (Abb. 13). Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Scherkopf und die Schneideeinheit vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder auf dem Gerät befestigen.
Deutsch Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt (Abb. 16). Die Akkus entfernen 1 Trennen Sie das Gerät vom Adapter. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus ganz leer sind. Nehmen Sie den Scherkopf vom Gerät ab. 2 Lösen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen des Geräts mit einem Schraubendreher, und nehmen Sie sie vom Gerät ab (Abb. 17).
Ελληνικα 27 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Εξοπλισμένη με το “σύστημα προστασίας δέρματος”, η Ladyshave Sensitive προστατεύει το δέρμα σας, ενώ παράλληλα σάς εγγυάται άψογα αποτελέσματα.
Ελληνικα Κίνδυνος -- Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό. Προειδοποίηση -- Χρησιμοποιείτε τη Ladyshave μόνο με το μετασχηματιστή που παρέχεται. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τα εξαρτήματα ή το μετασχηματιστή, εάν έχουν φθαρεί ή σπάσει, προς αποφυγή τραυματισμού. -- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου. -- Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.
Ελληνικα 29 την ξυριστική κεφαλή σε άλλες περιοχές του σώματος (π.χ. το πρόσωπο). -- Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί όταν φορτίζετε τη συσκευή. Σε πρίζες εγκατεστημένες σε ντουλαπάκια μπάνιου με καθρέφτη πάνω από το νιπτήρα ή σε πρίζες για ξυριστικές μηχανές που βρίσκονται στο μπάνιο, η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος μπορεί να διακόπτεται όταν σβήνετε το φως.
Ελληνικα Σημείωση: Μην αφήνετε το μετασχηματιστή συνδεδεμένο για περισσότερες από 14 ώρες, καθώς κάτι τέτοιο θα μπορούσε να έχει επιπτώσεις στο χρόνο ζωής των μπαταριών. Χαμηλή ή μηδενική στάθμη επαναφορτιζόμενων μπαταριών (μόνο για τον τύπο HP6368) -- Εάν οι μπαταρίες αποφορτιστούν κατά τη διάρκεια της χρήσης, ανάβει η ενδεικτική λυχνία χαμηλής στάθμης μπαταριών. Στην περίπτωση αυτή, μπορείτε να συνεχίσετε να ξυρίζεστε για λίγα λεπτά. (Εικ.
Ελληνικα 31 Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Ladyshave ενώ είναι στην πρίζα. Ξύρισμα Σημείωση: Για ξύρισμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και σε στεγνές και σε υγρές συνθήκες. 1 Τοποθετήστε απαλά το διπλό πλέγμα ξυρίσματος και το ενσωματωμένο εξάρτημα κοπής πάνω στο δέρμα. Όταν ξυρίζετε τη γραμμή του μπικίνι, μην ξεχνάτε να τεντώνετε καλά το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας. (Εικ. 7) Σημείωση: Μην πιέζετε τη συσκευή πολύ δυνατά επάνω στο δέρμα.
Ελληνικα Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν την καθαρίζετε ή εάν δεν είναι προσαρτημένη η ξυριστική κεφαλή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής 1 Πιέστε το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 9). 2 Αφαιρέστε την παλιά ξυριστική κεφαλή από τη συσκευή (Εικ. 6). Μην ασκείτε πίεση στο διπλό πλέγμα ξυρίσματος, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν βλάβη.
Ελληνικα 33 Συντήρηση 1 Λιπαίνετε τη μονάδα κοπής (διπλό πλέγμα ξυρίσματος και κόπτη) με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής δύο φορές το χρόνο (Εικ. 14). 2 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για λίγο, ώστε το λάδι να πάει παντού. Αντικατάσταση Η ξυριστική κεφαλή και ο μετασχηματιστής μπορούν να αντικατασταθούν. Εάν χρειάζεται να αντικαταστήσετε ένα ή περισσότερα εξαρτήματα, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Ελληνικα Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών 1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το μετασχηματιστή.Αφήστε την να λειτουργήσει, μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι μπαταρίες. Αφαιρέστε την ξυριστική κεφαλή από τη συσκευή. 2 Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα και στις δύο πλευρές της συσκευής με ένα κατσαβίδι και απομακρύνετέ τα από τη συσκευή (Εικ. 17). 3 Αφαιρέστε τα μπροστινά καλύμματα της συσκευής, σπρώχνοντάς τα προς τα πάνω με ένα κατσαβίδι (Εικ. 18).
Español 35 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con su sistema de protección de la piel, Ladyshave Sensitive protege la piel al mismo tiempo que le proporciona unos resultados muy suaves. Su cabezal pivotante con doble lámina facilita el afeitado del vello más resistente, sin cortes ni rasguños.
Español -- No utilice el aparato, los accesorios ni el adaptador si están deteriorados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones. -- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. -- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Español 37 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Preparación para su uso Carga La batería tarda aproximadamente 10 horas en cargarse por completo.
Español Cómo colocar y quitar el cabezal de afeitado 1 Para colocar el cabezal de afeitado, deslícelo por las ranuras de guía situadas a ambos lados de la abertura del mango. A continuación, presione el cabezal de afeitado hacia el aparato (“clic”) (fig. 5). 2 Para quitar el cabezal de afeitado del aparato, tire de él (fig. 6). Precaución: No ejerza demasiada presión sobre la doble lámina de afeitado para evitar dañarla.
Español 39 Consejo: Para lograr los mejores resultados cuando se afeite en húmedo, enjabónese la piel con jabón o crema de afeitar antes de empezar a afeitarse. Precaución: No se aplique nunca ninguna crema ni espuma antes de empezar a afeitarse en seco. Limpieza y mantenimiento Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Nunca encienda el aparato mientras lo limpia o si la unidad de corte no está colocada.
Español 5 También puede enjuagar la unidad de corte y el cabezal de afeitado bajo el grifo. Para secar la unidad de corte y el cabezal de afeitado, sacúdalos firmemente. (fig. 12) 6 Vuelva a colocar la unidad de corte en el cabezal de afeitado (“clic”) (fig. 13). Nota: Asegúrese de que el cabezal de afeitado y la unidad de corte estén completamente secos antes de volver a conectar el aparato.
Español 41 quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica la extraerá y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 16). Cómo extraer la batería recargable 1 Desconecte el aparato del adaptador. Deje que el aparato funcione hasta que la batería esté completamente descargada. Retire el cabezal de afeitado del aparato.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Ladyshave Sensitive suojaa ihoa ja takaa samalla upean sileän tuloksen. Sen kaksoisverkollinen kääntyvä pää leikkaa tehokkaasti karkeimmatkin ihokarvat ilman naarmuja ja haavoja. Voit käyttää Ladyshave Sensitivea kuiva- tai märkäajoon. Langattomassa laitteessa on ladattava akku.
Suomi 43 -- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. -- Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
Suomi Käyttöönoton valmistelu Lataaminen Akkujen täysi lataus kestää noin 10 tuntia. Laitetta voi käyttää täydellä akulla noin 40 minuuttia. Katkaise aina laitteesta virta, ennen kuin kytket sen sähköverkkoon. 1 Aseta pistoke laitteeseen (1). Liitä sovitin pistorasiaan (2) (Kuva 3). ,, Sovittimen latausvalo syttyy Huomautus: Sovittimen latausvalo jää palamaan, kun laite on latautunut täyteen. Huomautus: Älä jätä sovitinta pistorasiaan yli 14 tunniksi, koska akkujen käyttöikä saattaa lyhentyä.
Suomi 45 Käyttö Varmista, että laite on täyteen ladattu, ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran. Huomautus: Ladyshavea ei voi käyttää, kun se on kytketty verkkovirtaan. Parran ajaminen Huomautus: Laitetta voi käyttää sekä kuiva- että märkäajoon. 1 Aseta kaksoisteräverkko ja integroitu rajainosa varovasti ihoa vasten.Venytä ihoa vapaalla kädellä, kun ajelet bikinirajat. (Kuva 7) Huomautus: Älä paina laitetta liian voimakkaasti ihoa vasten.
Suomi Ajopään puhdistus 1 Katkaise laitteesta virta painamalla käynnistyspainiketta (Kuva 9). 2 Vedä ajopää irti laitteesta (Kuva 6). Varo painamasta kaksoisteräverkkoa, ettei se vahingoitu. 3 Työnnä leikkausyksikön vapautuskytkin oikealle (1) ja irrota leikkausyksikkö (2) (Kuva 10). 4 Puhdista leikkausyksikkö ja ajopään sisäpuoli puhdistusharjalla. Harjaa huolellisesti pois myös rajainosan alle kertyneet ihokarvat (Kuva 11). Varoitus Älä harjaa teräverkkoa, jotta se ja harja eivät vahingoitu.
Suomi 47 Säilytys 1 Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa. Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15). -- Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Hävitä akut valtuutetussa akkujen kierrätyspisteessä.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Avec son « système de protection de la peau », le Ladyshave Sensitive protège votre peau et la rend exceptionnellement lisse. Sa tête pivotante à double grille permet de raser les poils les plus rebelles en un tour de main, et ce, sans risque de coupure.
Français 49 -- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. -- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur secteur.
Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant l’utilisation Charge Une charge complète des batteries dure environ 10 heures.
Français 51 Fixation et retrait de la tête de rasage 1 Pour fixer la tête de rasage, glissez-la dans les rainures sur chaque côté de l’ouverture de la poignée. Appuyez ensuite la tête de rasage sur l’appareil (clic) (fig. 5). 2 Pour retirer la tête de rasage, tirez dessus pour la séparer de l’appareil (fig. 6). Attention : N’exercez aucune pression excessive sur la double grille de rasage afin d’éviter toute détérioration.
Français Remarque : Si vous déplacez l’appareil trop rapidement sur la peau, les résultats ne seront pas optimaux. Conseil : Pour un résultat optimal lors d’un rasage sur peau mouillée, savonnez votre peau avec du savon ou une crème de rasage avant le début du rasage. Attention : N’appliquez jamais de crème ou de mousse sur votre peau avant le rasage si vous vous rasez à sec. Nettoyage et entretien Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Français 53 5 Vous pouvez également rincer le bloc tondeuse et la tête de rasage sous le robinet. Pour sécher le bloc tondeuse et la tête de rasage, secouez-les vigoureusement. (fig. 12) 6 Placez le bloc tondeuse à nouveau sur la tête de rasage (clic) (fig. 13). Remarque : Assurez-vous que la tête de rasage et le bloc tondeuse sont entièrement secs avant de les replacer sur l’appareil.
Français -- Les piles rechargeables intégrées contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer les piles avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit prévu à cet effet. Déposez les piles usagées à un endroit prévu à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 16).
Italiano 55 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Grazie al “sistema di protezione della pelle” di Ladyshave Sensitive, la pelle viene protetta ottenendo allo stesso tempo un incredibile effetto liscio. La testina basculante con doppia lamina rende semplice la rimozione anche dei peli più difficili senza provocare tagli o ferite.
Italiano -- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. -- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Italiano 57 l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio Come ricaricare l’apparecchio Per ricaricare completamente le batterie occorrono circa 10 ore. Quando le batterie del rasoio sono completamente cariche, l’autonomia di rasatura è di circa 40 minuti. spegnete sempre l’apparecchio prima di collegarlo alla presa di corrente. 1 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1).
Italiano Collegamento/scollegamento della testina di rasatura 1 Per inserire la testina di rasatura, fatela scorrere nelle scanalature guida su entrambi i lati dell’apertura sull’impugnatura. Spingete quindi la testina di rasatura sull’apparecchio fino a che non scatta in posizione (fig. 5). 2 Per scollegare la testina di rasatura, estraetela dall’apparecchio (fig. 6). Attenzione Non esercitate una pressione eccessiva sulla doppia lamina di rasatura per evitare di danneggiarla.
Italiano 59 Consiglio Per ottenere risultati ottimali sulla pelle bagnata, passate del sapone o della crema depilatoria prima di iniziare la rasatura. Attenzione Non applicate mai alcuna crema o schiuma prima della rasatura su pelle asciutta. Pulizia e manutenzione Prima di pulirlo, spegnere e scollegate sempre l’apparecchio. Non accendete mai l’apparecchio quando lo pulite o quando il blocco lame non è inserito.
Italiano 6 Riposizionate il blocco lame sulla testina di rasatura fino a che non scatta in posizione (fig. 13). Nota Assicuratevi che la testina di rasatura e il blocco lame siano completamente asciutti prima di reinserirli sull’apparecchio. Manutenzione 1 Lubrificate due volte l’anno il blocco lame (doppia lamina di rasatura e rifinitore) con una goccia di olio per macchina da cucire (fig. 14). 2 Fate funzionare brevemente l’apparecchio per distribuire l’olio.
Italiano 61 Rimozione delle batterie ricaricabili 1 Scollegate l’apparecchio dall’adattatore quindi lasciatelo in funzione fino a che le batterie non si scaricano. Rimuovete la testina di rasatura. 2 Staccate i pannelli laterali su entrambi i lati dell’apparecchio con un cacciavite e rimuoveteli (fig. 17). 3 Estraete i pannelli anteriori dell’apparecchio spingendoli verso l’alto con un cacciavite (fig. 18). 4 Tagliate i fili sulla parte finale dell’impugnatura e tirate fuori la parte interna.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Ladyshave Sensitive beschermt uw huid met het ‘huidbeschermingssysteem’ en geeft fantastisch gladde resultaten. Dankzij het meebewegende scheerhoofd met dubbel scheerblad verwijdert u zelfs de hardnekkigste haren, zonder dat u bang hoeft te zijn voor wondjes of sneetjes.
Nederlands 63 -- Gebruik het apparaat, een opzetstuk en de adapter niet als deze beschadigd of kapot zijn om verwondingen te voorkomen. -- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Nederlands Algemeen -- Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IECveiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (fig. 2). Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Nederlands 65 Het scheerhoofd bevestigen/verwijderen 1 U kunt het scheerhoofd bevestigen door het in de geleidegroeven aan beide zijden van de opening in het handvat te schuiven. Duw het scheerhoofd vervolgens op het apparaat (‘klik’) (fig. 5). 2 Om het scheerhoofd te verwijderen, trekt u het van het apparaat (fig. 6). Let op: Oefen niet te veel druk uit op het dubbele scheerblad om beschadiging te voorkomen.
Nederlands Tip: Als u nat scheert, krijgt u het beste resultaat door uw huid in te zepen met zeep of scheerschuim voordat u gaat scheren. Let op: Breng nooit crème of schuim aan op uw huid voordat u begint met droogscheren. Schoonmaken en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Schakel het apparaat nooit in terwijl u het schoonmaakt of als het knipelement niet op het apparaat is bevestigd.
Nederlands 67 5 U kunt het knipelement en het scheerhoofd ook afspoelen onder de kraan. Schud het knipelement en het scheerhoofd goed droog. (fig. 12) 6 Plaats het knipelement terug op het scheerhoofd (‘klik’) (fig. 13). Opmerking: Zorg dat het scheerhoofd en het knipelement volledig droog zijn voordat u ze weer op het apparaat bevestigt. Onderhoud 1 Smeer het knipelement (dubbel scheerblad en trimmer) twee keer per jaar met een druppeltje naaimachineolie (fig. 14).
Nederlands een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt (fig. 16). De accu’s verwijderen 1 Ontkoppel het apparaat van de adapter. Laat het apparaat lopen totdat de accu’s helemaal leeg zijn.Verwijder het scheerhoofd van het apparaat. 2 Maak de zijpanelen aan beide zijden van het apparaat los met een schroevendraaier en verwijder ze (fig. 17).
Norsk 69 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Med sitt hudbeskyttelsessystem beskytter Ladyshave Sensitive huden samtidig som du oppnår vakre og glatte resultater. Det bevegelige hodet med dobbel folie gjør kort prosess på selv gjenstridige hår, uten at du trenger å være redd for å skjære deg. Du kan bruke Ladyshave Sensitive på enten våt eller tørr hud.
Norsk -- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. -- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
Norsk 71 Før bruk Lading Det tar ca. 10 timer før batteriet er fulladet. Når batteriet er fulladet, kan apparatet brukes til barbering i opptil 40 minutter. Slå alltid av apparatet før du setter støpselet i stikkontakten. 1 Koble apparatstøpselet til apparatet (1). Plugg adapteren i vegguttaket (2) (fig. 3). ,, Ladelampen på adapteren begynner å lyse. Merk: Ladelampen på adapteren fortsetter å lyse etter at apparatet er fulladet.
Norsk Bruke apparatet Kontroller at apparatet er fulladet før du tar det i bruk for første gang. Merk: Du kan ikke bruke Ladyshave-enheten mens den er koblet til strømnettet. Barbering Merk: Når du bruker apparatet til barbering, kan du bruke det under både tørre og våte forhold. 1 Hold den doble skjærefolien og den integrerte trimmeren lett mot huden. Strekk huden med den ledige hånden mens du barberer bikinilinjen. (fig. 7) Merk: Ikke trykk apparatet for hardt inn mot huden.
Norsk 73 Ikke slå på apparatet mens du rengjør det eller når kutteenheten ikke er festet til. Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet. Rengjøre skjærehodet 1 Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet (fig. 9). 2 Trekk skjærehodet av apparatet (fig. 6). Ikke bruk makt på den doble skjærefolien. Det kan forårsake skade. 3 Trykk utløserbryteren for kutteenheten mot høyre (1), og ta av kutteenheten (2) (fig. 10).
Norsk Utskiftning Skjærehodet og adapteren til apparatet kan skiftes ut. Hvis du må skifte ut én eller flere deler, henvender du deg til Philips-forhandleren eller et godkjent Philips-servicesenter. Hvis du bruker Ladyshave-enheten to eller flere ganger i uken, anbefaler vi at du bytter ut skjærehodet etter ett eller to år, eller når det er skadet. Oppbevaring 1 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted. Miljø -- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Norsk 75 Du må ikke koble apparatet til strømnettet når du har tatt ut de oppladbare batteriene. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o seu “sistema de protecção da pele”, a depiladora de corte sensível protege a sua pele enquanto lhe proporciona resultados maravilhosamente macios. A sua cabeça giratória de rede dupla facilita a remoção mesmo dos pêlos mais complicados, sem medo de arranhões e cortes.
Português 77 -- Não utilize o aparelho, um acessório ou o transformador, se estes estiverem danificados ou avariados, para evitar ferimentos. -- Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. -- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
Português Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparar para a utilização Carregar Para carregar totalmente as baterias, são necessárias aproximadamente 10 horas.
Português 79 Encaixar/desencaixar a cabeça de corte 1 Para encaixar a cabeça de corte, deslize-a pelas ranhuras de guia em ambos os lados da abertura na pega. Em seguida, pressione a cabeça de corte para dentro do aparelho (ouve-se um estalido) (fig. 5). 2 Para desencaixar a cabeça de corte, puxe-a para fora do aparelho (fig. 6). Atenção: Não exerça demasiada pressão sobre a rede de corte dupla para evitar danos.
Português Nota: Se movimentar o aparelho sobre a pele com demasiada rapidez, poderá não obter um resultado suave. Sugestão: Para conseguir o melhor resultado quando depila a pele húmida, ensaboe a pele ou aplique um creme de barbear antes de iniciar a depilação. Atenção: Nunca aplique quaisquer cremes ou espumas antes de começar a depilar a pele seca. Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de o limpar.
Português 81 5 Também pode enxaguar a unidade de corte e a cabeça de corte em água corrente. Para secar a unidade de corte e a cabeça de corte, sacuda-as firmemente. (fig. 12) 6 Coloque a unidade de corte novamente na cabeça de corte (ouvese um estalido) (fig. 13). Nota: Assegure-se de que a cabeça de corte e a unidade de corte estão completamente secas antes de voltar a encaixá-las no aparelho.
Português problemas na remoção das baterias, pode levar o aparelho a um centro de assistência Philips, onde os assistentes poderão remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 16). Retirar as baterias recarregáveis 1 Desligue o aparelho do transformador. Deixe o aparelho funcionar até as baterias estarem completamente vazias. Retire a cabeça de corte do aparelho. 2 Solte os painéis laterais em ambos os lados do aparelho com uma chave de fendas e retire-os (fig. 17).
Português do Brasil 83 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Incluindo um “sistema de proteção da pele”, o Ladyshave Sensitive protege sua pele, deixando-a linda e macia. Com sua cabeça giratória de lâmina dupla, o Ladyshave consegue remover facilmente até mesmo os pêlos mais difíceis, sem provocar cortes ou arranhões.
Português do Brasil -- Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um adaptador original para evitar situações de risco. -- O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco.
Português do Brasil 85 Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
Português do Brasil Encaixe/desencaixe da cabeça de corte 1 Para encaixar a cabeça aparadora de precisão, deslize-a pelas ranhuras nos dois lados da abertura no cabo. Em seguida, pressione a cabeça aparadora de precisão na direção do aparelho (você ouvirá um “clique”) (fig. 5). 2 Para desencaixar a cabeça de corte, puxe-a do aparelho (fig. 6). Cuidado: Não pressione muito a lâmina raspadora dupla para evitar danos.
Português do Brasil 87 Dica: Para obter o melhor resultado ao se depilar com a pele úmida, primeiro ensaboe ou aplique creme de depilação à pele. Cuidado: Ao se depilar a seco, nunca aplique creme ou espuma. Limpeza e manutenção Sempre desligue o aparelho e desconecte-o da tomada antes de limpá-lo. Nunca ligue o aparelho durante a lavagem ou se a unidade de corte não estiver encaixada.
Português do Brasil Nota:Verifique se a cabeça de corte e a unidade de corte estão completamente secas antes de reencaixá-las no aparelho. Manutenção 1 Lubrifique a unidade de corte (lâmina raspadora dupla e aparador) com uma gota de óleo lubrificante duas vezes ao ano (fig. 14). 2 Deixe o aparelho funcionando por intervalos curtos para espalhar o óleo. Substituição A cabeça de corte e o adaptador do aparelho podem ser substituídos.
Português do Brasil 89 Remoção das baterias recarregáveis 1 Desconecte o aparelho do adaptador. Deixe o aparelho ligado até que as baterias estejam completamente descarregadas. Remova a cabeça de corte do aparelho. 2 Solte os painéis laterais do aparelho usando uma chave de fenda e retire-os (fig. 17). 3 Remova os painéis frontais do aparelho pressionando-os para cima com uma chave de fenda (fig. 18). 4 Corte os fios na extremidade do cabo e remova a parte interna; retire as baterias recarregáveis. (fig.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med sitt hudskyddssystem skyddar Ladyshave Sensitive huden och ger ett vackert och lent resultat. Det rörliga huvudet med dubbla skärblad rakar lätt bort även den tuffaste hårväxt utan att du behöver oroa dig för att skära dig. Ladyshave Sensitive kan användas med eller utan vatten.
Svenska 91 -- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå. -- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå.
Svenska Förberedelser inför användning Laddning Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. När batterierna är fulladdade har apparaten en sladdlös rakningstid på upp till 40 minuter. Slå alltid av apparaten innan du ansluter den till vägguttaget. 1 Sätt in apparatens kontakt i apparaten (1). Anslut adaptern till ett vägguttag (2) (Bild 3). ,, Laddningslampan på adaptern tänds. Obs! Laddningslampan på adaptern fortsätter att lysa när apparaten är fulladdad.
Svenska 93 Använda apparaten Se till att apparaten laddas helt innan du använder den för första gången. Obs! Du kan inte använda din Ladyshave när den är kopplad till elnätet. Rakning Obs! När du använder apparaten till att raka dig kan du använda den i både torra och våta förhållanden. 1 Sätt det dubbla skärbladet och den inbyggda trimmern försiktigt mot huden. Sträck ut huden med din lediga hand medan du rakar bikinilinjen. (Bild 7) Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden.
Svenska Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. Rengöra rakhuvudet 1 Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen (Bild 9). 2 Dra loss rakhuvudet från apparaten (Bild 6). Tryck inte på det dubbla skärbladet. Det kan skadas om du gör det. 3 Skjut klippenhetens frigöringsknapp till höger (1) och ta bort klippenheten (2) (Bild 10). 4 Rengör klippenheten och insidan av rakhuvudet med rengöringsborsten.
Svenska 95 gånger i veckan rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet efter ett eller två år eller om det skadas. Förvaring 1 Förvara apparaten på en säker, torr plats. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15). -- De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön.
Svenska Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe 97 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cilt koruma sistemiyle Ladyshave Sensitive cildinizi korurken son derece pürüzsüz sonuçlar elde etmenizi sağlar. Çift folyolu döner başlığı, çizik ve kesik endişesi olmadan en inatçı tüyleri bile kökünden alır. Ladyshave Sensitive hem kuru hem de ıslak kullanım özelliğine sahiptir.
Türkçe -- Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun. -- Adaptörde bir transformatör bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Türkçe 99 Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj etme Piller yaklaşık 10 saat içinde tamamen şarj olur. Piller tamamen şarj edildiğinde, cihaz 40 dakikaya kadar kablosuz olarak kullanılabilir. Cihazı fişe takmadan önce mutlaka kapalı konuma getirin. 1 Cihazın fişini cihaza (1) takın. Adaptörüyse bir prize (2) takın (Şek. 3). ,, Adaptördeki şarj ışığı yanar. Not: Adaptördeki şarj ışığı, cihaz tamamen şarj olduktan sonra yanmaya devam eder.
Türkçe Cihazın kullanımı Cihazı ilk kez kullanmadan önce cihazın tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun. Not: Elektrik kablosu takılıyken Ladyshave’i kullanamazsınız. Tıraş olma Not: Cihazı tıraş etmek için kullanırken, hem kuru hem de ıslak koşullarda kullanabilirsiniz. 1 İkili tıraş folyosunu ve dahili düzeltme aparatını nazikçe cildin üzerine yerleştirin. Bikini çizginizi tıraş ederken boştaki elinizle cildinizi esnetin. (Şek. 7) Not: Cihazı cildinize çok sıkı bastırmayın.
Türkçe 101 Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. Tıraş başlığının temizliği 1 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın (Şek. 9). 2 Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın (Şek. 6). Zarar görmemesi için, ikili tıraş folyosuna hiçbir şekilde basınç uygulamayın. 3 Kesme ünitesi açma sürgüsünü sağa (1) doğru itin ve kesme ünitesini (2) çıkarın (Şek. 10).
Türkçe Değiştirme Cihazın tıraş başlığı ve adaptörü değiştirilebilir. Bir ya da daha fazla parçayı değiştirmeniz gerekiyorsa, bir Philips bayisine veya yetkili bir Philips servis merkezine gidin. Eğer Ladyshave’i haftada iki kez veya daha fazla kullanıyorsanız, bir ya da iki yıl geçtikten sonra veya hasar gördüğünde tıraş başlığını değiştirmenizi tavsiye ediyoruz. Saklama 1 Cihazı güvenli ve kuru bir yerde saklayın.
Türkçe 103 Şarj edilebilir pilleri çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın. Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 105 -- 如果電源變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換, 以免發生危險。 -- 電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 -- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 -- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 -- 請勿將金屬物品插入電源插孔,以避免短路。 警告 -- 請勿以高於淋浴溫度 (最高 40°C) 的水溫清洗 Ladyshave 除 毛刀。 -- 請於室溫 10°C 到 40°C 間充電、使用並存放本產品。 -- 本產品僅供女性用來刮除體毛。不適合用於修剪頭髮,或是用 於任何其他用途。 -- 刮毛刀頭僅可用於刮除腿部、手臂、腋下及比基尼線的毛髮, 切勿在身體其他部位 (如臉頰) 使用除毛刀頭。 -- 當您為本產品充電時,請確認插座是有電的。當電燈關閉時, 洗臉台上方化妝鏡插座或浴室電動刮鬍刀插座的供應電源可能 會被切斷。 一般 -- 本產品符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安 全使用,也可安全地直接在水龍頭下清洗。 (圖 2) 電磁波 (
繁體中文 1 將產品插頭插入產品 (1) 中,並將變壓器插入牆壁插座 (2)。 (圖 3) ,, 變壓器上的充電指示燈將會亮起。 注意: 本產品充電完畢後,變壓器上的充電指示燈仍會亮著。 注意: 請勿讓變壓器的插電時間超過 14 小時,以免影響電池的使 用壽命。 充電式電池電力不足或耗盡 (限 HP6368) -- 如果在使用過程中電池電量不足,電量不足指示燈將會亮起。 此時您還能繼續進行除毛幾分鐘。 (圖 4) -- 電力耗盡時,電力不足指示燈會熄滅,產品則會停止運作。此 時請立即充電。 -- 若您在電池電量不足時關閉產品,電量不足指示燈會閃爍 4 次。 連接/拆離刮毛刀頭 1 若要裝上刮毛刀頭,請將刀頭滑入握把開口兩端的導引溝槽, 然後將刮毛刀頭壓入本產品 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 5) 2 若要拆離刮毛刀頭,將它從產品拔出即可。 (圖 6) 警告: 請勿對雙刀網過度施力,以免受傷。 使用此產品 第一次使用本產品前,請確認已充飽電力。 注意: 您無法在 Ladyshave 除毛刀連接至電源插座時使用。 除毛 注意: 以本產品進行除毛時,在乾、溼環境下均可安心使用。 1 輕輕地將雙刀網與內
繁體中文 107 注意: 請勿在皮膚上過度按壓本產品。 注意: 刮除腋下的毛髮時,請高舉手臂,讓皮膚繃緊。 2 請逆著毛髮生長方向在皮膚上緩緩推移除毛刀。修整刀和雙刀 網務必完全貼觸皮膚。 (圖 8) 注意: 如果您在皮膚上推移除毛刀的速度太快,可能無法達到光 滑的除毛效果。 提示: 濕剃時,若要取得最佳除毛效果,請在開始除毛前於皮膚 上塗抹肥皂泡沫或除毛膏。 警告: 在乾燥皮膚上除毛時,請勿在開始前塗抹任何乳霜或泡 沫。 清潔與維護 清潔產品之前請務必關閉電源並將產品自插座中拔出。 切勿在清洗產品或未裝上刀組時開啟產品電源。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 清潔刮毛刀頭 1 按下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉產品電源。 (圖 9) 2 將刮毛刀頭從本產品抽出。 (圖 6) 請勿對雙刀網施力,以免受傷。 3 將刀組釋放滑鈕往右側 (1) 推移,接著即可取下刀組 (2)。 (圖 10) 4 以清潔刷清潔刀組與刮毛刀頭內側,同時也請清除修整刀底下 所堆積的所有毛髮。 (圖 11) 警告: 請勿在刀網上使用清潔刷,以免造成清潔刷或刀網損壞。
繁體中文 5 您也可以水龍頭下清洗刀組和刮毛刀頭。用力甩動刀組和刮毛 刀頭,即可保持乾燥。 (圖 12) 6 將刀組放回刮毛刀頭上 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 13) 注意: 請先確定刮毛刀頭與刀組已完全乾燥,再重新裝回產品。 保養 1 每年兩次,用一滴縫紉機油來潤滑刀組 (雙刀網和修整 刀)。 (圖 14) 2 讓產品運轉一下,以便讓機油均勻散佈。 更換 您可以更換本產品的刮毛刀頭以及變壓器。如果您需更換一或多 個零件,請洽詢您的飛利浦經銷商或飛利浦授權服務中心。如果 您每個禮拜使用 Ladyshave 除毛刀兩次以上,建議您一、兩年後 更換刮毛刀頭,或在刀頭損壞時進行更換。 收納 1 請將本產品放置在安全、乾燥的地方。 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請 將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 15) -- 本產品內建的充電式電池含有會污染環境的物質。丟棄本產品 或是將本產品放到政府指定的回收站前,請務必先取出電池, 並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可 將本產品拿到飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電 池,
繁體中文 109 2 使用螺絲起子卸下產品兩側的護板,將之從產品上取 下。 (圖 17) 3 使用螺絲起子將產品的正面護板往上推,即可取下正面護 板。 (圖 18) 4 剪斷握把末端的電線,拉出產品內部零件。取出充電電 池。 (圖 19) 請勿嘗試更換充電電池。 充電電池取出之後,請勿再將產品連接電源。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1
4203.000.6703.