HP4698
D E 1 K G H I J F L M N C B A O P
English 6 Български 15 Čeština 25 Eesti 34 Hrvatski 43 Magyar 52 Қазақша 61 Lietuviškai 71 Latviešu 80 Polski 89 Română 99 Русский 108 HP4698 Slovensky 119 Slovenščina 128 Srpski 137 Українська 146
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. With the new Salon Multistylist 10-in-1, you can create a unique look for every occasion. The new 10-in-1 offers unlimited creativity and versatility in hairstyling. General description (Fig.
English - - - - Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- English The attachments have a ceramic coating. This coating slowly wears away over time. This does not affect the performance of the appliance. Do not leave attachments in your hair for more than a few seconds at a time, to prevent damage to your hair. Only use the appliance on dry hair. Do not use the appliance on artificial hair. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Wait until the appliance has cooled down before you store it.
English Using the appliance With the Salon Multistylist 10-in-1 you can create tight curls, large curls, waves, large or small ringlets, oval curls, flicks and a sleek look. 1 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. 2 Connect an attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’). Make sure that the support points downwards. 3 Place the appliance on the support of the attachment. 4 Put the mains plug in the wall socket.
English 5 Let the curls cool down before you comb, brush or finger-comb the hair into its final style. Tip:You can comb the curls with your fingers to add volume. Waves 1 Connect the small curling attachment to the handle. Slide the slideon brush onto the curling attachment. 2 Take a lock of hair and wind it round the slide-on brush (Fig. 7). Prevent the slide-on brush from getting tangled in the hair in the following way: - Do not put too much hair in one lock.
English 11 Small ringlets 1 Connect the twisted curling attachment to the handle. 2 Take a lock of hair, press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip (Fig. 6). Note: Make sure that you wind the end of the lock in the required direction. 3 Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair. 4 Let the ringlets cool down before you comb, brush or finger-comb the hair into its final style. Oval curls 1 Connect the oval attachment to the handle.
English 4 Slide the styler gently down the length of the hair in a few seconds. When the plates are 3-5cm above the end of the lock, slightly twist the appliance inwards or outwards to create the desired type of flick. Sleek look 1 Press the lever to open the straightening attachment. 2 Remove the straightening plates one by one. Grab the cool tip and pull each plate out of the straightening attachment (Fig. 11).
English 13 2 Place the styler on the support of the attachment in a safe place and let it cool down. 3 Store the appliance in a safe and dry place. Do not wind the mains cord round the appliance. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13).
English Problem Solution Perhaps the appliance is not suitable for the mains voltage to which it is connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling results are not satisfactory.
Български 15 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С новия Salon Multistylist “10 в 1” можете да изглеждате уникално за всякакви случаи. Новият уред “10 в 1” предлага неограничено творчество и продуктивност във фризьорството. Общо описание (фиг.
- - - - Български Предупреждение Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Български 17 - Приставките и пластмасовите части до тях бързо достигат висока температура. Не допускайте допир на горещите повърхности на уреда до кожата. Приставките са с керамично покритие. С течение на времето това покритие постепенно се износва. Това не влияе на работата на уреда. Не оставяйте приставките в косата за повече от няколко секунди на едно минаване, за да предотвратите увреждане на косата. Използвайте уреда само при суха коса. Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Български Изваждайте щепсела на уреда от контакта, когато сваляте приставка по време или след фризиране. Не докосвайте металните и керамичните части на приставката, защото са горещи. Използване на уреда Със Salon Multistylist “10 в 1” можете да правите стегнати букли, едри букли, вълни, големи или малки масури, овални букли, извивки и гладка коса. 1 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. 2 Свържете приставката към дръжката (вж. глава “Подготовка за употреба”).
Български 19 2 Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката (фиг. 6). 3 Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. 4 Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата.
Български Големи масури 1 Закрепете машата за големи букли към дръжката. Наденете спиралата с плъзгач върху машата. 2 Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката (фиг. 8). 3 Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра, като следвате профила на спиралата. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока.
Български 21 Овални букли 1 Закрепете овалната приставка към дръжката. (фиг. 6) 2 Хванете кичур коса, натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката. Забележка: Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. 3 Отворете щипката след 5 до 10 секунди и извадете цилиндъра от косата. 4 Оставете овалните къдрици да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата.
Български 3 Завъртете пластините и ги плъзнете обратно в машата, като плоските страни трябва да са насочени една към друга (фиг. 12). Сега вече можете да използвате машата за изправяне, за да си направите права коса без извивки. Внимавайте ръбовете на пластините да влизат правилно в жлебовете. 4 Хванете кичур коса (с широчина макс. 5 до 6 см). Натиснете лостчето, за да отворите машата за изправяне, и сложете кичура между пластините.
Български 23 Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 13). Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
Български Проблем Решение Може да е повреден захранващият кабел на уреда. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Резултатите от Може би не сте оставили уредът да се нагрява фризирането достатъчно дълго. Оставете уредът да се загрява, не са докато точката за готовност си смени цвета. задоволителни.
Čeština 25 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. S novým přístrojem Salon Multistylist 10 v 1 vytvoříte jedinečný účes pro každou příležitost. Nový přístroj Multistylist 10 v 1 nabízí neomezenou kreativitu a všestrannost při vytváření účesu. Všeobecný popis (Obr.
- - - - - Čeština Výstraha Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Čeština 27 - Nenechávejte nástavce ve vlasech déle než několik sekund, předejdete tak poškození vlasů. Přístroj používejte pouze na suché vlasy. Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy. Nepoužívejte přístroj k účelům, které nejsou popsány v tomto návodu. Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Čeština 1 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. 2 Připojte nástavec k rukojeti (viz kapitola ‚Příprava k použití‘). Dbejte na to, aby podstavec směřoval dolů. 3 Dbejte na to, aby podstavec směřoval dolů. 4 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky. , Rozsvítí se kontrolka zapnutí a přístroj se zahřeje (Obr. 4). , Přístroje je připraven k použití, jakmile bod indikátoru připravenosti na nástavci změní barvu (Obr. 5). 5 Upravujte účes.
Čeština 29 Vlny 1 Připevněte nástavec na malé kadeře k rukojeti. Na nástavec na kadeře nasuňte kartáč. 2 Uchopte pramen vlasů a naviňte jej okolo nasouvacího kartáče (Obr. 7). Abyste předešli zacuchání účesu do nasouvacího kartáče, postupujte následujícím způsobem: - Dbejte na to, aby v každém pramenu nebylo příliš mnoho vlasů. - Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami nasouvacího kartáče. - Při uvolňování pramene vlasů nezachyťte nasouvacím kartáčem spodní vlasy.
Čeština 2 Uchopte pramen vlasů. Stisknutím páčky otevřete příchytku a pramen vlasů vložte mezi válec a příchytku (Obr. 6). Poznámka: Ujistěte se, že je konec pramene vlasů navinutý v požadovaném směru. 3 Asi po 5 až 10 sekundách uvolněte páčku a vyjměte válec z vlasů. 4 Než začnete prstýnky česat hřebenem, kartáčem nebo jinak upravovat do podoby konečného účesu, nechte jej vychladnout. Oválné kadeře 1 Připojte oválný nástavec k rukojeti. (Obr. 6) 2 Uchopte pramen vlasů.
Čeština 31 Hladký vzhled 1 Stisknutím páčky otevřete nástavec pro narovnání vlasů. 2 Vyjměte destičky jednu po druhé. Chytněte je za chladný konec a vytáhněte je z nástavce pro narovnání vlasů (Obr. 11). 3 Obraťte destičky a vložte je zpět do nástavce tak, aby ploché strany směřovaly proti sobě (Obr. 12). Nyní můžete používat nástavec pro narovnání vlasů pro vytvoření hladkého vzhledu vlasů bez vln. Dbejte přitom na to, aby hrany destiček zapadly přesně do drážek. 4 Uchopte pramen vlasů (max.
Čeština 3 Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 13). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Čeština 33 Problém Řešení Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Výsledný účes je neuspokojivý. Možná jste nenechali přístroj dostatečně zahřát. Nechte přístroj zahřívat, dokud bod indikátoru připravenosti nezmění barvu.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uut tüüpi Salon Multistylist kümme-ühes lokkijaga võite kujundada ainulaadse välimuse igaks elujuhtumiks. Uue kümme-ühes seadmega saate soengukujundamisel rakendada oma piiramatut loovust ja mitmekesisust.
Eesti 35 - - - Hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
- Eesti Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Eesti 37 2 Ühendage otsak käepidemega (vt ptk „Ettevalmistused kasutamiseks”). Kontrollige, kas tugi on allapoole suunatud. 3 Asetage seade otsakutoele. 4 Sisestage pistik seinakontakti. , Toite märgutuli süttib põlema ja seade hakkab kuumenema (Jn 4). , Seade on kasutamiseks valmis, kui kasutusvalmiduse täpp muudab värvust (Jn 5). 5 Seadke oma juuksed soengusse. Lugege iga otsaku kohta allpooltoodud kindlaid juhiseid.
Eesti Lained 1 Ühendage väike lokkimisotsak käepidemega. Lükake pealelibistatav hari lokkimisotsakule. 2 Võtke juukselokk ja keerake see ümber pealelibistatava harja (Jn 7). Pealelibistatava harja juustesse takerdumise ärahoidmiseks toimige järgmisel viisil: - Ärge võtke lokki korraga liiga palju juukseid. - Ärge keerake juukseid ümber pealelibistatava harja üle kahe korra. - Juusteloki lahtikerimisel veenduge selles, et hoiate pealelibistatavat harja allapoolejäävatest juustest kaugemal.
Eesti 39 3 Avage 5–10 sekundi pärast klamber ja eemaldage rull juustest. 4 Enne juuste kammimist, harjamist või sõrmedega soengusse seadmist laske kiharatel jahtuda. Ovaalsed lokikesed 1 Ühendage ovaalne otsak käepidemega. (Jn 6) 2 Võtke juukselokk, vajutades klambripäästikule avage klamber ja pange juukselokk klambri ja rulli vahele. Märkus: Kontrollige, kas olete loki otsa soovitud suunas mähkinud. 3 Avage 5–10 sekundi pärast klamber ja eemaldage rull juustest.
Eesti 3 Keerake plaadid ümber ja libistage need otsakusse tagasi nii, et lamedad küljed oleksid suunatud teineteise vastu (Jn 12). Nüüd saate sirgestamisotsakut kasutada lokkideta sileda soengu tegemiseks. Veenduge, et plaatide servad oleks korralikult soontesse sisestatud. 4 Võtke juuksesalk (max 5–6 cm laiune), avage klambripäästikule vajutades sirgestamisotsak ja pange juuksesalk plaatide vahele. 5 Libistage juuksekoolutaja mõne sekundi jooksul piki juukseid allapoole.
Eesti 41 Garantii ja hooldus Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
Eesti Häire Lahendus Võib-olla olete mähkinud rullile või pannud plaatide vahele korraga liiga palju juukseid. Kui kasutate lokkimisotsakuid või pealelibistatavat harja, ärge tehke liiga pakse lokke. Mida õhem on lokk, seda püsivamad need tulevad. Sirgestamisotsaku kasutamisel hea tulemuse saamiseks ärge tehke 5–6 cm laiemat lokki. Võib-olla on põhjus selles, et juuksekoolutamisotsakut ei hoitud juustes piisavalt kaua. Hoidke juustekoolutajat juustes 5–10 sekundit, sõltuvalt juuste paksusest.
Hrvatski 43 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete stvoriti jedinstven izgled za svaku prigodu. Novi 10-in-1 nudi neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju kose. Opći opis (Sl.
- - - - Hrvatski Upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Hrvatski 45 - Nastavci ne smiju biti u kosi duže od nekoliko sekundi odjednom jer u suprotnom može doći do oštećenja kose. Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi. Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama. Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Hrvatski 1 Češljajte ili četkajte kosu kako biste je razmrsili i izgladili. 2 Nastavak spojite na dršku aparata (pogledajte poglavlje “Priprema za korištenje”). Pazite da potporni dio bude okrenut prema dolje. 3 Aparat stavite na potporni dio nastavka. 4 Priključite utikač u zidnu utičnicu. , Indikator napajanja se uključuje i aparat se počinje zagrijavati (Sl. 4). , Aparat je spreman za korištenje kada indikator spremnosti na nastavku promijeni boju (Sl. 5). 5 Oblikujte kosu.
Hrvatski 47 Valoviti uvojci 1 Spojite mali nastavak za kovrče na dršku. Gurnite četku na nastavak za kovrče. 2 Uzmite pramen kose i omotajte ga oko klizne četke (Sl. 7). Na sljedeći način možete spriječiti da se klizna četka zaplete u kosi: - Nemojte stavljati previše kose u jedan pramen. - Nemojte namatati pramen više od dva puta oko klizne četke. - Prilikom odmotavanja pramena kose, kliznu četku držite dalje od donjeg sloja kose. 3 Nakon 5 do 10 sekundi kliznu četku uklonite iz kose.
Hrvatski 3 Otvorite hvataljke nakon 5 do 10 sekundi i uklonite cijev iz kose. 4 Neka se kovrče ohlade prije češljanja, četkanja ili raščešljavanja kose prstima u konačni oblik. Ovalne kovrče 1 Spojite ovalni nastavak na dršku. (Sl. 6) 2 Uzmite pramen kose, pritisnite ručicu kako biste otvorili hvataljku i stavite pramen između cijevi i hvataljke. Napomena: Pazite da kraj pramena namotate u odgovarajućem smjeru. 3 Otvorite hvataljke nakon 5 do 10 sekundi i uklonite cijev iz kose.
Hrvatski 49 3 Okrenite ploče i pogurajte ih natrag na nastavak tako da ravne strane budu usmjerene jedna prema drugoj (Sl. 12). Nastavak za ravnanje sad možete koristiti za stvaranje glatke kose bez uvojaka. Pazite da rubovi ploča budu ispravno umetnuti u žljebove. 4 Uzmite pramen kose (širok najviše 5 do 6 cm). Pritisnite ručicu kako biste otvorili nastavak za ravnanje i stavite pramen između ploča. 5 Aparat za oblikovanje nekoliko sekundi nježno gurajte uzduž kose.
Hrvatski Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 13). Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Hrvatski 51 Problem Rješenje Rezultati oblikovanja nisu zadovoljavajući. Možda aparat niste pustili da se zagrije. Pustite aparat da se zagrijava dok indikator spremnosti ne promijeni boju. Možda ste namotali previše kose oko cijevi ili stavili previše kose između ploča. Prilikom korištenja nastavaka za kovrčanje ili klizne četke pazite da pramenovi ne budu previše debeli. Što je pramen kose tanji to će kovrča biti čvršća.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Salon Multistylist 10 az 1-ben hajformázó segítségével minden alkalomra egyedi frizurát készíthet. Az új 10 az 1-ben készülék végtelen változatosságot tesz lehetővé a hajformázásban.
Magyar 53 - - Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy maga a készülék sérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Magyar Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket. Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Magyar 55 2 Csatlakoztassa a tartozékot a fogantyúra. (Lásd az „Előkészítés a használatra” című fejezetet.) Ügyeljen rá, hogy a tartó lefelé mutasson. 3 Helyezze a készüléket a tartozék tartójára. 4 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. , A működésjelző fény világít, és a készülék melegedni kezd (ábra 4). , A készülék akkor használatra kész, amikor a tartozékon lévő, a használatra kész állapotot jelző pont színt vált (ábra 5). 5 Most elkezdheti a hajformázást.
Magyar Hullámok 1 Csatlakoztassa a fogantyúra a kis loknik készítésére szolgáló tartozékot, majd csúsztassa rá a kefét. 2 Fogjon meg egy hajfürtöt, és tekerje a rácsúsztatható kefére (ábra 7). A következő módon kerülheti el, hogy a rácsúsztatható kefe a hajába akadjon: - Ne tegyen túlságosan sok hajat az egyes fürtökbe. - A fürtöket legfeljebb duplán tekerje a rácsúsztatható kefére. - Amikor leengedi a keféről a hajat, tartsa a rácsúsztatható kefét távol az alatta lévő hajtól.
Magyar 57 2 Fogjon meg egy hajtincset. A kart megnyomva nyissa fel a csipeszt, és illessze a tincset a rúd és a csipesz közé (ábra 6). Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a hajfürt végét a megfelelő irányba tekerje fel. 3 Nyissa ki a csipeszt 5–10 másodperc múlva, és vegye le a hajról a rudat. 4 Hagyja, hogy a fürtök lehűljenek, mielőtt fésűvel, kefével vagy az ujjaival beállítja haját a végső formába. Ovális fürtök 1 Csatlakoztassa az ovális tartozékot a fogantyúra. (ábra 6) 2 Fogjon meg egy hajtincset.
Magyar Lesimított frizura 1 A hajkiegyenesítő tartozék kinyitásához nyomja meg a kart. 2 Egyenként vegye ki a hajkiegyenesítő lapokat. A hideg végüknél fogva vegye ki a lapokat a hajkiegyenesítő tartozékból (ábra 11). 3 Fordítsa meg a lapokat és csúsztassa vissza a tartozékba, lapos felükkel egymás felé (ábra 12). Most egyenes hajat készíthet a hajkiegyenesítő tartozékkal. Ügyeljen rá, hogy a lapok szélei megfelelően illeszkedjenek a tartozék vájataiba.
Magyar 59 3 Tárolja a készüléket száraz, biztonságos helyen. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 13). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.
Magyar Probléma Megoldás Lehet, hogy a készülék hálózati csatlakozókábele megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Az elkészített frizura nem felel meg elvárásainak. Előfordulhat, hogy nem hagyta eléggé felmelegedni a készüléket. Hagyja, hogy a készülék felmelegedjen, amíg a használatra kész állapotot jelző pont színe meg nem változik.
Қазақша 61 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жаңа Salon Multystylist 10-in-1 құралымен, сіз кез келген жағдайда ерекше келбет жасай аласыз. Жаңа 10-in-1 сізге шашыңыздың әрлеуінде шексіз шығармашылық және өзгерістерді ұсынады.
Қазақша қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз. - - - - Ескерту Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.
Қазақша 63 - - ұсынамыз. Аталған аспаптың номиналды тоғы 30 мА.-дан жоғары емес болуы тиіс. Монтажшыға өтініш білдіріңіз. Түзеткіш табақшаларын таза ұстаңыз, оларды шаңнан, ластықтан, мусс, спрей және гель тәріздес шаш үлгілерін жасайтын заттардан таза ұстаңыз. Құралды шаш үлгілерін жасайтын мусспен, спреймен және гельмен қосып қолданбаңыз. Қосымша бөлшектер мен оның жанындағы пластикалық бөлшектер жылдам арада жоғары температураға жетеді. Құралдың ысып кететін беттерін теріңізге тигізіп алмаңыз.
Қазақша 2 Саптағы жабатын сақинаны оңға қарай айналдырыңыз, жабатын сақинаның үстіндегі қызыл жебе саптағы жебемен бір деңгейде болуы тиіс (Cурет 3). Енді қосымша бөлшек сапқа қауіп төндірмейтіндей етіп орнатылды. 3 Қосымша бөлшектерді ажырату үшін, бекіту сақинасын солға қарай бұрып, қосымша бөлшекті сабынан суырып алыңыз.
Қазақша 65 Шашыңызда үлгілеушіні қанша уақыт ұстау керектігі сіздің шашыңыздың жуандығына байланысты болады. Шашқа үлгі бергішті шашыңызда 10 секундтан артық ұстамаңыз. Ірі немесе тығыз бұйра 1 Ірі немесе кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа қосыңыз. 2 Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз (Cурет 6). 3 Иінін жіберіп, негізін шаш бұрымының ұшына жейін сырғытыңыз. Содан соң, шаш бұрымын негізіне ораңыз.
Қазақша 3 Сырғыма тарақты шашыңыздан 5 не 10 секундтан соң алыңыз. 4 Толқындарды тарақпен, қылшықпен немесе саусақтарыңызбен тарап, шашыңызға соңғы үлгі берер алдында бұйраларыңызды суытып алыңыз. Үлкен сақиналы бұйралар 1 Кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа орнатып, тарақты бұйралайтын қосымша бөлшекке сырғытып орнатыңыз. 2 Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз (Cурет 8).
Қазақша 67 Сопақ бұйралар 1 Сопақ қосымша бөшекті құрал сабына орнатыңыз. (Cурет 6) 2 Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма мен негізі арасына шаш бұрымын салыңыз. Есте сақтаңыз: Шаш бұрымының ұшы керекті бағытта оралғандығын тексеріңіз. 3 Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. 4 Сопақ бұйраларды тарақпен, қылшықпен немесе саусақтарыңызбен тарап, шашыңызға соңғы үлгі берер алдында бұйраларыңызды суытып алыңыз.
Қазақша 2 Шаш түзету табақшаларды бір бірлеп алыңыз. Салқын ұшынан ұстап, әр бір табақшаны шаш түзету қосымша бөлшектен суыры п алыңыз (Cурет 11). 3 Табақшаларды аударып, тегіс жақтарын бір біріне қаратып қосымша бөлшекке қайтадан сырғытып енгізіңіз (Cурет 12). Сіз енді шаш түзету қосымша бөлшегін қолданып, бұйрасы жоқ тегіс шаш жасауыңызға болады. Тақшалардың жиектері тесікшелерге дұрыс кіргеніне көзіңізді жеткізіңіз. 4 Бір бұрым шашты алыңыз (ең көп дегенде ені 5 не 6 см. болсын).
Қазақша 69 Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 13). Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша Келелі мәселе Шешім Жүйедегі кернеудің сіздің аспабыңызға сәйкес келмеуі де ықтимал. Аспапта көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электржүйесінің кернеуіне сәйкес келе ме, соны тексеріңіз. Жүйе сымы зақымдануы ықтимал. Жүйе сымы зақымданған жағдайда, аспапты қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету үшін Philips компаниясының сауда орталығында немесе өкілетті сервистік орталығында, немесе осы салада білікті персоналы бар сервистік орталықта ауыстыруға болады. Үлгі нәтижесі көңілден шықпайды.
Lietuviškai 71 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Su naujuoju „Salon Multistylist“ „dešimt viename“ jūs galite sukurti unikalią išvaizdą kiekvienai progai. Naujasis „dešimt viename“ siūlo neribotą kūrybinę laisvę ir įvairovę darant šukuosenas! Bendrasis aprašas (Pav.
- - - - Lietuviškai Įspėjimas Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Lietuviškai 73 - Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus. Netiesinkite dirbtinių plaukų. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, išskyrus aprašytus šiame vadove. Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Lietuviškai 1 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. 2 Prijunkite priedą prie rankenos (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“). Įsitikinkite, kad atrama nukreipta žemyn. 3 Padėkite prietaisą ant priedo atramos. 4 Įkiškite laidą į sieninį el. lizdą. , Įjungimo lemputė užsidega, ir prietaisas pradeda kaisti (Pav. 4). , Prietaisas parengtas naudoti kai ant priedo esantis signalinis taškas pakeičia spalvą (Pav. 5). 5 Formuokite šukuoseną. Žr.
Lietuviškai 75 Bangos 1 Prijunkite mažąjį garbanojimo priedą prie rankenos. Ant garbanojimo priedo užmaukite šepetį. 2 Paimkite plaukų sruogą ir apvyniokite aplink užmaunamąjį šepetį (Pav. 7). Kad užmaunamas šepetys nesusipainiotų plaukuose: - Į vieną sruogą neimkite per daug plaukų. - Nevyniokite sruogos aplink užmaunamą šepetį daugiau nei du kartus. - Kai išvyniojate plaukų sruogą, įsitikinkite, kad laikote užmaunamą šepetį patraukę nuo giliau esančių plaukų.
Lietuviškai Pastaba: Įsitikinkite, kad sruogos galas vyniojamas tinkama kryptimi. 3 Po 5–10 sekundžių atidarykite spaustuką ir ištraukite vamzdelį iš plaukų. 4 Prieš šukuodami plaukus ar užbaigdami šukuoseną, modeliuodami ją pirštais, leiskite bangoms atvėsti. Apvalios garbanos 1 Prijunkite ovalųjį priedą prie rankenos. (Pav. 6) 2 Paimkite plaukų sruogą, paspausdami svirtį atidarykite spaustuką ir įdėkite sruogą tarp vamzdelio ir spaustuko.
Lietuviškai 77 2 Ištraukite tiesinančias plokšteles paeiliui. Laikydami už vėsaus antgalio ištraukite kiekvieną plokštelę iš tiesinančio priedo (Pav. 11). 3 Apsukite plokšteles ir įstumkite jas atgal į priedą taip, kad plokščiosios pusės būtų atsuktos viena į kitą (Pav. 12). Dabar galite naudoti tiesinantį priedą, norėdami sukurti glotnią šukuoseną be garbanų. Patikrinkite, ar plokštelių kraštai yra tinkamai įstatyti į griovelius. 4 Paimkite plaukų sruogą (ne daugiau kaip 5–6 cm pločio).
Lietuviškai Aplinka - Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
Lietuviškai 79 Triktis Sprendimas Modeliavimo rezultatai nepatenkinami. Galbūt neleidote prietaisui pakankamai įkaisti. Leiskite prietaisui kaisti, kol signalinis taškas pakeis spalvą. Tikriausiai ant vamzdelio užvyniojote per daug plaukų arba per daug plaukų įdėjote tarp plokštelių. Kai naudojate sukimo priedus arba užmaunamą šepetį, neimkite labai storų sruogų. Kuo plonesnė sruoga, tuo tvirtesnė bus garbana.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Ar jauno Salon Multistylist desmit vienā (10-in-1) matu ieveidotāju jūs varat radīt neaizmirstamu tēlu ikvienam gadījumam. Jaunais desmit vienā (10-in-1) matu ieveidotājs piedāvā neierobežoto radošo telpu un daudzveidību matu veidošanā. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 81 - - - - Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
- Latviešu Ieveidojiet tikai sausus matus. Nelietojiet ierīci mākslīgos matos. Izmantojiet ierīci tikai tiem nolūkiem, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF).
Latviešu 83 2 Pievienojiet uzgali rokturim (skatīt nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Pārliecinieties, ka atbalsts ir vērsts uz leju. 3 Novietojiet ierīci uz uzgaļa atbalsta. 4 Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. , Barošanas lampiņa iedegas, un ierīce uzsilst (Zīm. 4). , Ierīce ir gatava lietošanai, kad gatavības punkts uz uzgaļa maina krāsu (Zīm. 5). 5 Ievietojiet matus. Skatīt zemāk norādītās nodaļas īpašām instrukcijām darbam ar katru uzgali.
Latviešu 2 Saņemiet matu šķipsnu un aptiniet to ap izvelkamo suku (Zīm. 7). Lai izvelkamā suka neiepītos matos, rīkojieties šādi: - Nesaņemiet pārāk daudz matu vienā šķipsnā. - Netiniet matu šķipsnu ap izvelkamo suku vairāk kā divas reizes. - Attinot matu šķipsnu, pārliecinieties, ka izvelkamā suka nesaskartas ar jau ieveidotajiem matiem. 3 Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet izvelkamo suku no matiem.
Latviešu 85 Ovālas cirtas 1 Pievienojiet ovālo uzgali rokturim. (Zīm. 6) 2 Paņemiet matu šķipsnu, nospiediet sviru, lai atvērtu sviru un ievietojiet loku starp cilindru un sviru. Piezīme: Pārliecinieties, ka šķipsnas gals ir aptīts vēlamajā virzienā. 3 Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet cilindru no matiem. 4 Pirms matu ķemmēšanas ar ķemmi, suku vai pirkstiem, izveidojot galīgo frizūru, ļaujiet ovālajām cirtām atdzist. Lokas 1 Pievienojiet iztaisnošanas uzgali rokturim.
Latviešu 4 Paņemiet matu šķipsnu (maks. 5 līdz 6cm platu). Nospiediet sviru, lai atvērtu iztaisnošanas uzgali, un novietojiet sprogu starp plātnēm. 5 Virziet ieveidotāju maigi lejup pa matiem dažas sekundes. 6 Pirms matu ķemmēšanas, ļaujiet gludiem matiem atdzist. Tīrīšana Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā, un neskalojiet to zem krāna ūdens. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Novietojiet matu ieveidotāju uz uzgaļa atbalsta drošā vietā, un ļaujiet tam atdzist.
Latviešu 87 tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta. Kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot turpmāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Iespējams, ir traucēta elektrības padeve vai bojāta kontaktligzda. Pārbaudiet, vai notiek elektrības padeve.
Latviešu Problēma Atrisinājums Iespējams, ap cilindru ir aptīts pārāk liels daudzums matu vai starp plāksnēm ir ievietots pārāk daudz matu. Ja izmantojot cirtošanas uzgaļus vai izvelkamo suku, neveidojiet cirtas pārāk biezas. Jo plānāka matu šķipsna, jo cirta būs stingrāka. Ja izmantojat iztaisnošanas uzgali, lai iegūtu labu rezultātu, pārliecinieties, ka lokas nav platākas par 5-6 cm. Iespējams, neesat atstājis ieveidošanas uzgali matos pietiekami ilgu laiku.
Polski 89 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Lokówka wielofunkcyjna Salon Multistylist 10 w 1 pozwala ułożyć włosy w dowolny sposób, stosownie do każdej okazji. To nowe, wszechstronne urządzenie oferuje nieograniczone możliwości tworzenia przeróżnych fryzur. Opis ogólny (rys.
Polski urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. - - - Ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
Polski 91 - pomiarowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem. Usuwaj z nasadek kurz, brud oraz środki do stylizacji włosów, takie jak pianka, lakier lub żel. Nie używaj tego typu środków podczas korzystania z urządzenia. Nasadki i części plastikowe znajdujące się przy płytkach szybko nagrzewają się do wysokich temperatur. Nie dopuść do kontaktu urządzenia ze skórą. Nasadki są pokryte powłoką ceramiczną.
Polski Nasadka jest teraz bezpiecznie przymocowana do uchwytu. 3 Aby zdjąć nasadki, przekręć pierścień blokujący w lewo i ściągnij nasadkę z uchwytu. Zanim zdejmiesz nasadkę w trakcie układania lub po ułożeniu włosów, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie dotykaj metalowych ani ceramicznych części nasadki, gdyż podczas pracy są one bardzo rozgrzane.
Polski 93 Luźne i ciasne loki 1 Podłącz nasadkę do dużych lub nasadkę do małych loków do uchwytu. 2 Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem (rys. 6). 3 Uwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń pasmo dookoła wałka. Uwaga: Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. 4 Otwórz zacisk po 5-10 sekundach i wyjmij wałek z włosów.
Polski Duże pukle 1 Podłącz nasadkę do dużych loków do uchwytu i wsuń nakładaną spiralę na nasadkę. 2 Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem (rys. 8). 3 Zwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń pasmo na wałek wzdłuż spirali. Uwaga: Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. 4 Otwórz zacisk po 5-10 sekundach i wyjmij wałek z włosów.
Polski 95 Małe loczki 1 Załóż nasadkę prostującą na uchwyt. 2 Wsuń płytki prostujące do nasadki, stronami karbowanymi skierowanymi do środka (rys. 9). 3 Chwyć pasmo włosów (o maksymalnej szerokości 5-6 cm). Otwórz nasadkę prostującą, naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami (rys. 10). Wybierz, czy chcesz układać loczki zawijające się do wewnątrz czy na zewnątrz. Trzymaj urządzenie tak, aby karbowane strony płytek umożliwiały utworzenie odpowiedniego typu loczków.
Polski Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 2 Umieść lokówkę na podstawie nasadki w bezpiecznym miejscu i pozwól, aby ostygła. 3 Wyczyść urządzenie i nasadki małą szczoteczką lub suchą szmatką. Przechowywanie 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 2 Umieść lokówkę na podstawie nasadki w bezpiecznym miejscu i pozwól, aby ostygła.
Polski 97 Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Być może wystąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie. Jeśli tak, sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie, podłączając do niego inne urządzenie.
Polski Problem Rozwiązanie Być może nasadka do stylizacji używana była na włosach za krótko. Używaj lokówki przez 5 do 10 sekund, w zależności od grubości włosów.
Română 99 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Cu noul Salon Multistylist 10-în-1 puteţi crea o înfăţişare unică pentru fiecare ocazie. Noul aparat 10-în-1 oferă creativitate şi diversitate nelimitate pentru coafuri! Descriere generală (fig.
Română - - - - - Avertisment Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. Verificaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Română 101 - Accesoriile au un înveliş ceramic. Acest înveliş se uzează încet, de-a lungul timpului. Acest lucru nu afectează performanţele aparatului. Nu lăsaţi accesoriile pe păr mai mult de câteva secunde o dată, deoarece acest lucru poate deteriora părul. Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat. Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial. Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
Română Utilizarea aparatului Cu ajutorul aparatului de coafat Salon Multistylist 10-in-1 puteţi crea bucle înguste, bucle mari, onduleuri, cârlionţi mari sau mici, bucle ovale, bucle triunghiulare şi coafuri cu păr drept. 1 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. 2 Conectaţi accesoriul la mâner (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’). Asiguraţi-vă că suportul este poziţionat în jos. 3 Plasaţi aparatul în suportul pentru accesorii. 4 Introduceţi ştecherul în priză.
Română 103 5 Lăsaţi buclele să se răcească înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul în coafura dorită. Sugestie: Pentru a adăuga volum, puteţi pieptăna buclele cu ajutorul degetelor. Onduleuri 1 Cuplaţi accesoriul mic pentru ondulare la mâner. Introduceţi peria culisantă pe accesoriul pentru ondulare. 2 Luaţi o şuviţă de păr şi înfăşuraţi-o în jurul periei culisante (fig. 7). Evitaţi încurcarea periei culisante în păr, în următorul mod: - Nu coafaţi şuviţe prea late.
Română 2 Luaţi o şuviţă, apăsaţi pe pârghie pentru a deschide clapa şi plasaţi şuviţa între bară şi clapă (fig. 6). Notă: Asiguraţi-vă că vârfurile firelor de păr sunt răsucite în direcţia corectă. 3 Deschideţi clapa după 5 - 10 secunde şi îndepărtaţi bara de pe păr. 4 Lăsaţi cârlionţii să se răcească înainte de a pieptăna, peria sau aranja cu mâna părul în coafura dorită. Bucle ovale 1 Conectaţi accesoriul oval pe mâner. (fig.
Română 105 2 Îndepărtaţi plăcile de îndreptare câte una. Ţineţi capătul rece şi trageţi fiecare placă din accesoriul pentru îndreptare (fig. 11). 3 Rotiţi plăcile şi introduceţi-le la loc în accesoriu cu laturile plate orientate unele către altele (fig. 12). Acum puteţi utiliza accesoriul pentru îndreptare pentru a crea o coafură cu păr drept, fără a fi întors. Asiguraţi-vă că marginile paletelor sunt introduse corespunzător în locaşuri. 4 Luaţi o şuviţă de păr (max. 5 - 6 cm).
Română Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 13). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Română 107 Problemă Soluţie Probabil că este deteriorat cablul de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice pericol. Rezultatele coafării nu sunt satisfăcătoare. Este posibil ca aparatul să nu se fi încălzit suficient. Lăsaţi-l să se încălzească până când punctul roşu îşi schimbă culoarea.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для укладки волос Salon Multistylist 10-в-1 помогает создать неповторимую прическу для любого случая. Стайлер с функциями 10-в-1 дает вам возможность экспериментировать со своими волосами! Общее описание (Рис.
Русский 109 - - - - Опасно Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.п.Выньте вилку шнура питания прибора из розетки после использования прибора в ванной. Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
Русский - - - Внимание Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока (RCD), предназначенный для электропитания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж. Следите, чтобы насадки были чистыми, и на них не было пыли, грязи, а так же средств по уходу за волосами - мусса, спрея или геля. Запрещается использовать прибор вместе со средствами по уходу за волосами.
Русский 111 Подготовка прибора к работе Установка/отсоединение насадок Эта процедура применима ко всем типам насадок. 1 Присоедините насадку к рукоятке. Убедитесь, что подставка насадки направлена вниз (Рис. 2). 2 Поверните фиксирующее кольцо, расположенное на ручке, вправо так, чтобы выделенная стрелка на фиксирующем кольце находилась напротив стрелки на рукоятке (Рис. 3). Теперь насадка надежно закреплена в рукоятке.
Русский , Прибор готов к использованию после того, как изменится цвет индикатора готовности прибора (Рис. 5). 5 Теперь можно приступить к укладке волос. Для инструкций по использованию каждой насадки см. разделы ниже. Примечание. При использовании насадок для завивки или насадкищетки следите, чтобы конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. 6 Контакт прибора для укладки с волосами не должен превышать нескольких секунд. Продолжительность завивки зависит от толщины волос.
Русский 113 Волнистые волосы 1 Присоедините к рукоятке малую насадку для завивки и наденьте на неё насадку-щетку. 2 Возьмите прядь волос и накрутите ее на насадку-щётку (Рис. 7). Чтобы насадка-щётка не запуталась в волосах, соблюдайте следующие правила. - Не делайте пряди слишком большими. - Не оборачивайте прядь волос вокруг насадки-щётки более двух раз. - Когда вы разматываете прядь волос, насадка-щётка должна находиться на достаточном расстоянии от остальных волос.
Русский Маленькие колечки 1 Присоедините к рукоятке насадку для мелких завитков . 2 Возьмите прядь волос. Нажмите на рычаг, чтобы открыть зажим, и поместите прядь между цилиндром и зажимом (Рис. 6). Примечание. Убедитесь, что конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном направлении. 3 Через 5 - 10 секунд откройте зажим и извлеките цилиндрический корпус из волос. 4 Прежде чем придать укладке окончательную форму расчёской, щеткой или пальцами, дайте волосам остыть.
Русский 115 Выберите тип локонов (загибающиеся внутрь или наружу). Держите прибор таким образом, чтобы изогнутые стороны пластин создали необходимый тип локонов. 4 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос от корней до кончиков в течение нескольких секунд Когда пластины будут в 3-5 см. от края пряди, слегка поверните прибор внутрь или наружу для создания желаемого типа завитков. Глянцевые волосы 1 Нажмите на рычаг, чтобы открыть насадку для выпрямления. 2 По очереди снимите насадки для выпрямления.
Русский 2 Поставьте прибор для укладки волос на подставку в безопасном месте и дайте ему остыть. 3 Очистите прибор и насадки маленькой щёточкой или сухой тканью. Хранение 1 Отключите прибор от электросети. 2 Поставьте прибор для укладки волос на подставку в безопасном месте и дайте ему остыть. 3 Храните прибор в сухом и безопасном месте. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Русский 117 Проблема Способы решения Прибор не работает. Возможна неисправность в сети питания или в сетевой розетке. Проверьте исправность сети питания. Если сеть исправна, проверьте сетевую розетку, подключив к ней другой электроприбор. Возможно, напряжение в сети не подходит для прибора. Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению в сети. Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить.
Русский Проблема Способы решения Возможно, вы намотали слишком много волос на цилиндр, или поместили слишком много волос в щипцы. При использовании насадки для завивки или насадки-щетки не берите слишком толстые пряди волос. Чем тоньше прядь волос, тем туже будет локон. При использовании насадки для выпрямления волос, убедитесь, что пряди не шире 5 - 6 см. Это важно для получения хорошего результата. Возможно, вы не достаточно долго держали насадку в волосах.
Slovensky 119 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Vďaka novému styleru Salon Multistylist 10v1 môžete vytvoriť jedinečný účes pre každú príležitosť. Nový styler 10v1 ponúka neobmedzenú kreativitu a univerzálnosť pri tvorbe účesov. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky - - - - - Varovanie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
Slovensky 121 - Nástavce nikdy nenechávajte medzi vlasmi dlhšie ako pár sekúnd, aby ste predišli poškodeniu vlasov. Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov. Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov. Zariadenie nepoužívajte na žiadny iný účel ako sú tie, ktoré sú popísané v tomto návode. Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Slovensky 1 Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké. 2 Pripojte nástavec k rúčke (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Uistite sa, že je podstavec otočený smerom nadol. 3 Zariadenie postavte na podstavec nástavca. 4 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky. , Rozsvieti sa kontrolné svetlo napájania a zariadenie sa zohrieva (Obr. 4). , Zariadenie je pripravené na použitie, keď bodka pripravenosti na nástavci zmení farbu (Obr. 5). 5 Vytvarujte svoj účes.
Slovensky 123 Vlny 1 Do rúčky zasuňte nástavec na malé kučery. Na nástavec nasuňte nasaditeľnú kefu. 2 Vezmite prameň vlasov a naviňte ho na nasaditeľnú kefu (Obr. 7). Aby sa nasaditeľná kefa nezaplietla do vlasov, postupujte nasledujúcim spôsobom: - Nenaviňte naraz na kefu priveľa vlasov. - Prameň vlasov obtočte okolo nasaditeľnej kefy maximálne dvakrát. - Pri odvíjaní prameňa vlasov dajte pozor, aby sa nasaditeľná kefa nezaplietla do nižšie ležiacich vlasov.
Slovensky Poznámka: Dbajte na to, aby bol koniec prameňa navinutý v požadovanom smere. 3 Po 5 až 10 sekundách otvorte svorku a vytiahnite valec z vlasov. 4 Predtým, ako vlasy učešete, vykefujete alebo prečešete prstami, aby získali finálny tvar, nechajte lokne vychladnúť. Oválne kučery 1 Do rúčky zasuňte oválny nástavec. (Obr. 6) 2 Vezmite prameň vlasov, stlačením páčky otvorte svorku a do priestoru medzi valcom a svorkou vložte prameň vlasov.
Slovensky 125 Hladký účes 1 Stlačením páčky otvorte vyrovnávací nástavec. 2 Vyrovnávacie platne po jednej vyberte z nástavca. Uchopte chladnú špičku platne a vytiahnite platňe z vyrovnávacieho nástavca (Obr. 11). 3 Platne otočte a zasuňte ich späť do nástavca plochými stranami natočenými k sebe (Obr. 12). Teraz môžete používať vyrovnávací nástavec na vytváranie hladkého účesu bez odstávajúcich koncov. Uistite sa, že sú hrany platní riadne zasunuté do drážok.
Slovensky 3 Zariadenie odkladujte na bezpečné a suché miesto. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 13). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.
Slovensky 127 Problém Riešenie Možno je poškodený napájací kábel zariadenia. Ak je poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná oprávnená osoba, aby nedošlo k nebezpečným situáciám. Nepodarilo sa dosiahnuť očakávaný vzhľad účesu. Možno ste zariadenie nenechali dostatočne zohriať. Zariadenie nechajte zohrievať, až kým sa nezmení farba bodky pripravenosti.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Z novim aparatom Salon Multistylist 10-v-1 lahko oblikujete edinstvene pričeske za vsako priložnost. Novi 10-v-1 omogoča neomejeno ustvarjalnost in vsestranskost pri oblikovanju pričesk. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 129 - - - - Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Slovenščina - Aparat uporabljajte le na suhih laseh. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku. Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Slovenščina 131 2 Namestite nastavek na ročaj (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”). Poskrbite, da je opora obrnjena navzdol. 3 Aparat postavite na oporo nastavka. 4 Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico. , Indikator vklopa zasveti in aparat se začne segrevati (Sl. 4). , Ko kontrolna lučka na nastavku spremeni barvo, je aparat pripravljen za uporabo (Sl. 5). 5 Zdaj lahko začnete z urejanjem pričeske. Za podrobna navodila za posamezne nastavke si oglejte spodnja poglavja.
Slovenščina 2 Vzemite pramen las in ga ovijte okoli snemljive krtače (Sl. 7). Da se snemljiva krtača ne bo zapletla v lase, upoštevajte naslednje: - V posamezen pramen ne dajte preveč las. - Pramena las ne navijajte okoli snemljive krtače več kot dvakrat. - Ko odvijate pramen las, držite snemljivo krtačo proč od spodaj ležečih las. 3 Po petih ali desetih sekundah odstranite snemljivo krtačo iz las.
Slovenščina 133 4 Počakajte, da se svedrčki ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno oblikujete pričesko. Ovalni kodri 1 Na ročaj namestite ovalni nastavek. (Sl. 6) 2 Primite pramen las. Pritisnite vzvod za odpiranje zaponke in namestite pramen med cevko in zaponko. Opomba: Konica pramena mora biti navita v želeni smeri. 3 Po petih ali desetih sekundah odprite zaponko in odstranite cevko iz las.
Slovenščina Robovi plošč morajo biti pravilno vstavljeni v oba utora. 4 Primite pramen las (širine 5 do 6 cm). Pritisnite vzvod za odpiranje ravnalnega nastavka in položite pramen med plošči. 5 Oblikovalnik v nekaj sekundah nežno potegnite po celi dolžini las. 6 Počakajte, da se lasje ohladijo, preden jih počešete z glavnikom ali krtačo. Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo. 1 Aparat izklopite iz električnega omrežja.
Slovenščina 135 Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Slovenščina Težava Rešitev Morda ste okoli cevke ovili ali med plošči položili preveč las. Ko uporabljate kodralni nastavek ali snemljivo krtačo, naj prameni ne bodo predebeli. Tanjši ko je pramen las, trdnejši bo koder. Če uporabljate ravnalni nastavek, morate za dober rezultat paziti, da prameni las niso širši od 5 do 6 centimetrov. Morda urejevalnega nastavka niste pustili dovolj dolgo v laseh. Urejevalnik pustite v laseh 5 do 10 sekund, odvisno od debeline las.
Srpski 137 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Uz novi Salon Multistylist 10-in-1 možete da stvarate jedinstvene frizure za svaku priliku. Novi 10-in-1 pruža neograničenu kreativnost i raznovrsnost u oblikovanju frizura. Opšti opis (Sl.
Srpski - - - Upozorenje Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
Srpski 139 - Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva. Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi. Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima. Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Srpski 2 Postavite dodatak na dršku (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”). Vodite računa da držač bude okrenut naniže. 3 Postavite aparat na držač dodatka. 4 Uključite kabl za napajanje u utičnicu. , Uključuje se lampica-indikator napajanja i aparat počinje da se zagreva (Sl. 4). , Aparat je spreman za upotrebu kada oznaka za spremnost na dodatku promeni boju (Sl. 5). 5 Oblikujte kosu. Uputstva za pojedinačne nastavke potražite u sledećim odeljcima.
Srpski 141 Talasi 1 Priključite dodatak za male kovrdže na dršku. Gurnite kliznu četku na dodatak za kovrdže. 2 Uzmite pramen kose i namotajte ga oko klizne četke (Sl. 7). Na sledeći način sprečavate da se kosa zamrsi oko klizne četke: - Nemojte da stavljate previše kose u jedan pramen. - Nemojte da namotavate pramen kose oko klizne četke više od dva puta. - Kada odmotavate pramen, vodite računa o tome da klizna četka ne dođe u dodir sa kosom ispod pramena koji oblikujete.
Srpski 2 Uzmite pramen kose, pritisnite ručku da biste otvorili hvataljku i stavite pramen između valjka i hvataljke (Sl. 6). Napomena: Vodite računa da kraj pramena obavijete u odgovarajućem pravcu. 3 Uklonite hvataljku iz kose nakon 5 do 10 sekundi i izvadite valjak iz kose. 4 Pustite okrugle kovrdže da se ohlade pre nego što češljanjem, četkanjem ili prstima kosi date konačni oblik. Ovalne kovrdže 1 Pričvrstite ovalni dodatak na dršku. (Sl.
Srpski 143 4 Nežno klizite aparatom niz celu dužinu kose nekoliko sekundi. Kada ploče budu 3-5 cm iznad kraja pramena, blago okrenite uređaj ka unutra ili spolja da biste dobili željeni efekat izvijenih krajeva. Ravna kosa 1 Otvorite dodatak za ravnanje pritiskom na ručku 2 Uklonite jednu po jednu ploču za ispravljanje. Uhvatite hladan vrh i izvucite jednu po jednu ploču sa dodatka za ravnanje (Sl. 11). 3 Obrnite pločice i vratite ih u dodatak tako da ravne strane budu okrenute jedna ka drugoj (Sl.
Srpski 2 Stavite aparat za oblikovanje kose na podupirač dodatka i ostavite ga na sigurnom mestu da se ohladi. 3 Aparat uvek odlažite na suvo i sigurno mesto. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13).
Srpski 145 Problem Rešenje Možda je kabl za napajanje aparata u kvaru. Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama. Rezultati friziranja nisu zadovoljavajući. Možda niste ostavili aparat da se greje dovoljno dugo. Ostavite aparat da se greje sve dok oznaka za spremnost ne promeni boju.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. За допомогою нового комплекту Salon Multistylist 10-в-1 можна створити неповторний вигляд для будь-якої нагоди. Новий комплект 10-в-1 дозволяє насолоджуватися безмежною творчістю та різноманіттям у створені зачісок. Загальний опис (Мал.
Українська 147 використання у ванній кімнаті, виймайте шнур із розетки одразу ж після застосування пристрою. - - - - Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
Українська - - використання цього пристрою можна одержати у спеціаліста, що обслуговує електромережу у Вашому будинку. Слідкуйте, щоб насадки були чистими від пилу, бруду та засобів моделювання зачіски, наприклад, пінки, лаку та гелю для волосся. Ніколи не використовуйте пристрій разом із засобами моделювання зачіски. Насадки та пластикові частини біля них швидко нагріваються. Запобігайте контакту гарячих поверхонь пристрою зі шкірою. Насадки мають керамічне покриття, яке з часом зношується.
Українська 149 Тепер насадка надійно зафіксована на ручці. 3 Щоб від’єднати насадки, поверніть фіксуюче кільце вліво і витягніть насадку з ручки. Перед тим, як знімати насадку після або під час моделювання зачіски, від’єднайте пристрій від мережі. Не торкайтеся металевих та керамічних частин насадки, бо вони гарячі.
Українська Великі або тугі завитки 1 Приєднайте до ручки насадку для великих або малих завитків. 2 Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте затискач і покладіть пасмо між циліндром та затискачем (Мал. 6). 3 Відпустіть важіль і пересуньте насадку до кінця пасма. Потім накрутіть волосся навколо насадки. Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. 4 Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся.
Українська 151 Великі спіральки 1 Приєднайте до ручки насадку для великих завитків і вставте на неї спіраль-насадку. 2 Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте затискач і покладіть пасмо між циліндром та затискачем (Мал. 8). 3 Відпустіть важіль і пересуньте циліндр до кінця пасма. Потім накрутіть пасмо навколо циліндра вздовж спіралі. Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. 4 Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся.
Українська Примітка: Завжди накручуйте кінець пасма у потрібному напрямку. 3 Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть циліндр із волосся. 4 Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте овальним завиткам охолонути. ”Гострі” завитки 1 Приєднайте до ручки насадку для випрямлення волосся. 2 Просуньте пластини для випрямлення волосся так, щоб вигнуті сторони були повернуті одна до одної (Мал. 9). 3 Візьміть пасмо волосся (макс.
Українська 153 Краї пластин повинні правильно потрапити у пази. 4 Візьміть пасмо волосся (макс. ширина 5-6 см). Натискаючи на важіль, відкрийте насадку для випрямлення волосся і покладіть пасмо між пластинами. 5 Обережно пересувайте щипці по всій довжині волосся протягом кількох секунд. 6 Перед тим, як розчісувати випрямлене волосся, дайте йому охолонути. Чищення Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Від’єднайте пристрій від мережі.
Українська Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
Українська 155 Проблема Вирішення Можливо, Ви накрутили забагато волосся на циліндр або поклали забагато волосся між пластинами. Використовуючи насадки для завитків або щітку-насадку, не робіть пасма надто товстими. Чим тонше пасмо волосся, тим тугіший буде завиток. Для отримання хороших результатів під час використання насадки для випрямлення волосся, формуйте пасма не ширші 5-6 см. Можливо, Ви надто швидко забрали щипці з волосся. Тримайте щипці у волоссі 5-10 секунд, залежно від товщини волосся.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
www.philips.com u 4222.002.6032.