HP4684, HP4683
1 A F B G H I J C K D E
English 6 Dansk 15 Deutsch 24 Ελληνικα 34 Español 45 Suomi 55 Français 63 Italiano 73 Nederlands 82 Norsk 91 Português 100 Svenska 109 HP4684, HP4683 Türkçe 118
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonCurl Pro gives you the perfect professional volume and curls you want. Digital heat settings enable you to adjust the temperature to your specific hairtype. The professional temperature combined with Ceramic ultra-gliss coating give you perfect styling results. General description (Fig.
English - - - - Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- English Do not wind the mains cord round the appliance. Only use the appliance on dry hair. Do not use the appliance on artificial hair. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Keep the barrel and the clip clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel. Dust, dirt and styling products may cause damage to the ceramic coating. The barrel and the clip have a ceramic coating. This coating slowly wears away over time.
English Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and when it is hot. 3 - Select a temperature setting that is suitable for your hair type. Always select a low setting when you use the curler for the first time. For thick or coarse hair, select a medium to high setting (170 and up). For fine or normal hair, select a medium to low setting (160 and below).
English sure the end of the lock of hair is wound in the required direction (Fig. 10) 12 Hold the curler in this position for 10 seconds. 13 Unwind the lock of hair until you can open the clip again with the lever (Fig. 11) Note: Do not pull at the curler when you unwind the lock, otherwise you would straighten the curl. 14 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
English 11 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Store the appliance in a safe and dry place.You can also store the appliance by hanging it from its hanging loop. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).
English Problem Possible cause Solution The appliance switched Set the on/off slide to ‘0’ and off automatically after then to ‘I’ again to switch the having been on for 1 appliance off and on again hour. The appliance is not suitable for the voltage to which it is connected. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. The mains cord of the appliance is damaged.
English 13 Problem Possible cause Solution Smoke escapes from the hair or from the curler during use. You have put styling products in your hair (e.g. mousse, spray or gel). Never put styling products in your hair before you use the curler. You have used the appliance at a temperature setting that is too high for you hair type. Always use the appliance at a temperature setting that is suitable for your hair type. In some climates and surroundings, the air contains more moisture than in others.
English Problem Possible cause Solution You have used the appliance at a temperature setting that is too low for you hair type. Always use the appliance at a temperature setting that is suitable for your hair type. The word The appliance has not Wait a few more minutes ‘READY’ does yet heated up to the until the word ‘READY’ not appear set temperature setting. appears on the display. on the display. The tip of the hair is bent in the wrong direction.
Dansk 15 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Den nye Philips SalonCurl Pro giver dig den perfekte professionelle fylde og de krøller, du ønsker. Digitale varmeindstillinger giver dig mulighed for tilpasse temperaturen til din bestemte hårtype. Den professionelle temperatur kombineret med keramisk ultragliss-belægning giver dig perfekte stylingresultater.
- - Dansk Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dansk 17 - Brug kun apparatet i tørt hår. Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. Sørg for at holde cylinderen og klemmen rene og fri for støv, snavs og stylingprodukter som mousse, spray og gele. Støv, snavs og stylingprodukter kan skade den keramiske belægning. Cylinderen og klemmen har en keramisk belægning. Belægningen slides langsomt af med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne.
- Dansk Vælg altid en lav indstilling, når du anvender krøllejernet første gang. Til tykt eller kraftigt hår skal du vælge medium til høj temperatur (170 og opefter). Til fint eller normalt hår skal du vælge medium til lav temperatur (160 og derunder). Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturindstillinger . 4 Tryk på “+” for at øge temperaturindstillingen eller på “-” for at sænke temperaturindstillingen (fig. 4).
Dansk 19 Bemærk: Forsøg ikke at trække i krøllejernet, når du ruller hårlokken ud. Ellers glatter du krøllerne ud. 14 Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. 15 Sluk for apparatet ved at skubbe on/off-skydekontakten tilbage til “0”. Temperaturlås Dette apparat har en låsefunktion til at fastholde den valgte temperaturindstilling i resten af processen.
Dansk Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 14). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder).
Dansk 21 Problem Mulig årsag Løsning Apparatet er ikke beregnet til den tilsluttede netspænding Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Netledningen er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Temperaturen kan ikke indstilles. Du har aktiveret temperaturlåsen.
Dansk Problem Mit hår er ikke krøllet, når jeg tager styleren ud af mit hår. Mulig årsag Løsning Du har brugt apparatet ved en temperaturindstilling, der er for høj til din hårtype. Brug altid apparatet ved en temperaturindstilling, der passer til din hårtype. I nogle klimaer og omgivelser indeholder luften mere fugtighed end i andre. Krøllejernets varme får fugt, der er naturligt forekommende i den omgivende luft, til at fordampe. Det er helt normalt og uskadeligt.
Dansk 23 Problem Mulig årsag Løsning Ordet “READY” kommer ikke til syne i displayet. Apparatet har endnu ikke nået den valgte varmeindstilling. Vent et par minutter mere, indtil ordet “READY” kommer til syne i displayet. Hårets spids bøjer i den forkerte retning. Du rullede ikke lokkens spids i den ønskede retning, da du rullede lokken rundt om cylinderen. Sørg for at rulle lokkens spids i den ønskede retning, når du ruller lokken rundt om cylinderen.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit dem neuen Philips SalonCurl Pro stylen Sie perfekte, professionelle Locken, wie Sie sie möchten. Digitale Temperatureinstellungen ermöglichen Ihnen, die Temperatur an Ihren Haartyp anzupassen. Die professionelle Temperatur kombiniert mit der Ceramic UltraglissBeschichtung für perfekte Stylingergebnisse.
Deutsch 25 - - - - Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
- Deutsch Schalten Sie das Gerät immer aus, auch wenn Sie es nur für einen Augenblick aus der Hand legen. Lassen Sie den Stab jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im Haar, um Haarschäden zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät immer auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Verwenden Sie das Gerät nur bei trockenem Haar. Wenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaar an.
Deutsch 27 Locken 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position “I”, um das Gerät einzuschalten. (Abb. 2) , Die Temperatureinstellung 120 °C (Standard) wird im Display angezeigt. (Abb. 3) , Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort “READY” im Display angezeigt. Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät während es aufheizt oder solange es heiß ist nur auf hitzebeständige Oberflächen.
Deutsch 7 Beginnen Sie am unteren Teil des Kopfes und arbeiten Sie sich nach oben hin vor. 8 Nehmen Sie eine Haarsträhne die Sie stylen möchten, und kämmen Sie sie gründlich durch. (Abb. 7) 9 Drücken Sie auf den Hebel, um den Clip zu öffnen. Legen Sie die Haarsträhne zwischen den Lockenstab und den Clip (Abb. 8). 10 Lassen Sie den Hebel los, und führen Sie den Stab bis zu den Haarspitzen (Abb. 9).
Deutsch 29 2 Zum Deaktivieren der Temperaturfixierung drücken Sie einige Sekunden die Taste zur Reduzierung der Temperatur/Feststelltaste. , Das Fixierungssymbol wird nicht mehr im Display angezeigt. Reinigung Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage vollständig abkühlen.
Deutsch Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können.
Deutsch 31 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Netzkabel des Geräts ist defekt. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein OriginalErsatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. Sie haben die Temperaturfixierung aktiviert.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Rauch steigt während des Gebrauchs vom Haar oder vom Lockenstab auf. Sie haben Stylingprodukte Verwenden Sie vor verwendet (z. B. Gebrauch des Lockenstabs Schaumfestiger, Spray keine Stylingprodukte. oder Gel). Mein Haar ist nicht lockig, wenn ich den Lockenstab aus dem Haar nehme. Lösung Sie haben das Gerät bei einer für Ihren Haartyp zu hohen Temperatureinstellung verwendet. Wählen Sie immer eine Temperatureinstellung, die Ihrem Haartyp entspricht.
Deutsch 33 Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben das Gerät bei einer für Ihren Haartyp zu niedrigen Temperatureinstellung verwendet. Wählen Sie immer eine Temperatureinstellung, die Ihrem Haartyp entspricht. Das Wort “READY” wird nicht mehr im Display angezeigt. Das Gerät ist noch nicht auf die eingestellte Temperatureinstellung aufgeheizt. Warten Sie noch einige Minuten, bis das Wort “READY” im Display angezeigt wird. Die Haarspitzen sind in die falsche Richtung gebogen.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Το νέο SalonCurl Pro της Philips σάς προσφέρει τέλειο, επαγγελματικό όγκο και τις μπούκλες που θέλετε. Οι ψηφιακές ρυθμίσεις θερμότητας σάς δίνουν τη δυνατότητα να προσαρμόσετε τη θερμοκρασία ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.
Ελληνικα 35 νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. - - - - Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά.
- - Ελληνικα Η μέγιστη θερμοκρασία επιτυγχάνεται αμέσως μετά τη θέρμανση. Η πραγματική θερμοκρασία κατά τη χρήση ενδέχεται να είναι μικρότερη. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση. Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 1 ώρα λειτουργίας. Πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε κάπου, ακόμα και εάν είναι για μια στιγμή.
Ελληνικα 37 Χρήση της συσκευής Οι συσκευές για μπούκλες είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως με όλες τις συσκευές για μπούκλες που φτάνουν σε επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε τη φθορά των μαλλιών. Εάν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μπούκλες με λάθος τρόπο ή σε λάθος θερμοκρασία, μπορεί να υπερθερμάνετε ή ακόμη και να κάψετε τα μαλλιά σας. Δημιουργία μπουκλών 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Ελληνικα 4 Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 4). , Στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας. , Μόλις η συσκευή θερμανθεί και φτάσει στην επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας, η λέξη ‘READY’ (ΕΤΟΙΜΗ) εμφανίζεται στην οθόνη. (Εικ.
Ελληνικα 39 14 Αφήστε τα μαλλιά σας να κρυώσουν. Μην τα χτενίσετε ή τα βουρτσίσετε προτού κρυώσουν, διότι αυτό θα καταστρέψει το στυλ που μόλις δημιουργήσατε. 15 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ρυθμίστε το διακόπτη on/ off στη θέση ‘0’. Κλείδωμα θερμοκρασίας Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος έτσι ώστε να διατηρείτε σταθερή την επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας καθ’όλη τη διάρκεια της διαδικασίας δημιουργίας μπουκλών.
Ελληνικα 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς επάνω σε αντιθερμική επιφάνεια. 3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τη συσκευή κρεμώντας την από το γαντζάκι για κρέμασμα. Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 14).
Ελληνικα 41 Πρόβλημα Η θερμοκρασία δεν μπορεί να ρυθμιστεί. Πιθανή αιτία Λύση Δεν ενεργοποιήσατε τη συσκευή. Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘I’ για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή απενεργοποιήθηκε αυτόματα αφού συμπλήρωσε 1 ώρα λειτουργίας. Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘0’ και έπειτα ξανά στη θέση ‘I’ για να απενεργοποιήσετε και να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί σε κατάλληλη τάση ρεύματος.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Καπνός βγαίνει όταν ανοίγω το κλιπ. Σε ορισμένα κλίματα, ο αέρας περιέχει περισσότερη υγρασία. Η θερμότητα της συσκευής για μπούκλες προκαλεί την εξάτμιση της υγρασίας που υπάρχει συνήθως στον περιβάλλοντα χώρο. Αυτό είναι φυσιολογικό και αβλαβές. Καπνός βγαίνει από τα μαλλιά ή από τη συσκευή για μπούκλες κατά τη χρήση. Έχετε χρησιμοποιήσει προϊόντα φορμαρίσματος στα μαλλιά σας (π.χ. αφρό, σπρέι ή τζελ).
Ελληνικα 43 Πρόβλημα Τα μαλλιά μου δεν έχουν γίνει μπούκλες όταν απομακρύνω τη συσκευή από αυτά. Πιθανή αιτία Λύση Σε ορισμένα κλίματα, ο αέρας περιέχει περισσότερη υγρασία. Η θερμότητα της συσκευής για μπούκλες προκαλεί την εξάτμιση της υγρασίας που υπάρχει συνήθως στον περιβάλλοντα χώρο. Αυτό είναι φυσιολογικό και αβλαβές. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η λέξη ‘READY’ (ΕΤΟΙΜΗ) δεν εμφανίζεται στην οθόνη. Η συσκευή δεν έχει φτάσει ακόμη στην επιλεγμένη ρύθμιση θερμοκρασίας. Περιμένετε λίγα λεπτά ακόμη έως ότου η λέξη ‘READY’ (ΕΤΟΙΜΗ) εμφανιστεί στην οθόνη. Οι άκρες των μαλλιών γυρίζουν προς λάθος κατεύθυνση. Δεν τυλίξατε το άκρο της τούφας γύρω από τον κύλινδρο προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Βεβαιωθείτε ότι τυλίγετε το άκρο της τούφας γύρω από τον κύλινδρο προς την επιθυμητή κατεύθυνση.
Español 45 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con la nueva plancha moldeadora SalonCurl Pro de Philips obtendrá el volumen y los rizos profesionales que desea. Las posiciones de temperatura digitales permiten adaptar la temperatura a su tipo de cabello.
- - - - Español Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español 47 - Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio, aunque sólo sea por un momento. No deje el cilindro en contacto con el cabello más de unos pocos segundos cada vez, ya que podría dañarlo. Deje que el aparato se enfríe siempre sobre una superficie resistente al calor. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato sobre cabello artificial.
Español Rizar 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2 Para encender el aparato, coloque el botón de encendido/apagado en la posición ‘I’. (fig. 2) , La posición de temperatura predeterminada de 120 aparece en el display. (fig. 3) , En cuanto el aparato se calienta y alcanza esta posición, la palabra “READY” (listo) aparece en el display. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
Español 49 7 Empiece a moldear por la parte inferior de la cabeza y vaya subiendo hasta la coronilla. 8 Tome el mechón de pelo que quiera rizar y péinelo primero para desenredarlo. (fig. 7) 9 Presione la palanca para abrir la pinza y coloque el mechón entre el cilindro y la pinza (fig. 8). 10 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta el final del mechón de pelo (fig. 9). 11 Coja la punta fría con los dedos y enrolle el mechón de pelo alrededor del cilindro hasta llegar casi al cuero cabelludo.
Español 2 Para desactivar el bloqueo de temperatura, mantenga pulsado de nuevo el botón de disminución/bloqueo de la temperatura durante unos segundos. , El símbolo de bloqueo desaparecerá del display. Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente al calor. 3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
Español 51 en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona.
Español Problema Posible causa Solución El cable de alimentación del aparato está dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No se puede ajustar la temperatura. Ha activado el bloqueo Mantenga pulsado el botón de temperatura. de disminución/bloqueo de la temperatura durante unos segundos hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca del display.
Español 53 Problema Al quitar el moldeador del pelo, éste no está rizado. La palabra “READY” no aparece en el display. Posible causa Solución Ha utilizado una posición de temperatura demasiado alta para su tipo de cabello. Utilice siempre el aparato con una posición de temperatura adecuada para su tipo de cabello. En algunos climas y entornos el aire contiene más humedad que en otros. El calor del moldeador hace que se evapore la humedad presente de forma natural en el aire.
Español Problema Posible causa Solución La punta del cabello está curvada en la dirección errónea. No ha enrollado la punta del mechón en la dirección correcta alrededor del cilindro. Asegúrese de enrollar la punta del mechón en la dirección correcta alrededor del cilindro.
Suomi 55 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Uudella Philips SalonCurl Pro -kihartimella saat ammattitason runsauden ja haluamasi kiharat. Digitaalisten lämpöasetusten ansiosta voit säätää lämpötilan hiustyypin mukaan. Ammattitason muotoilulämpötila ja keraaminen liukupinnoite takaavat täydellisen tuloksen.
- - - Suomi Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Suomi 57 - Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Pidä kiharrinosa ja pihti puhtaina pölystä, liasta ja muotoilutuotteista, kuten muotovaahdosta, hiuslakasta ja geelistä. Pöly, lika ja muotoilutuotteet voivat vahingoittaa keraamista pinnoitetta. Kiharrinosassa ja pihdissä on keraaminen pinnoite, joka kuluu hitaasti käytössä. Kuluminen ei vaikuta laitteen tehoon. Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa värjäytyä.
- Suomi Valitse ohuelle tai normaalille hiustyypille keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle). Ole erityisen varovainen, jos hiukset ovat vaaleat, vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa lämpötilassa. 4 Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-) (Kuva 4). , Näytössä näkyy valittu lämpötila-asetus. , Kun laite on lämmennyt valittuun lämpötilaan, näytössä näkyy teksti READY.
Suomi 59 14 Anna hiusten jäähtyä. Älä kampaa tai harjaa hiuksia, ennen kuin ne ovat jäähtyneet, sillä muuten voit pilata juuri luomasi hiustyylin. 15 Katkaise laitteesta virta siirtämällä virtapainike asentoon 0. Lämpötilalukitus Laitteen lukitustoiminnolla valittu lämpötila voidaan lukita kihartamisen ajaksi. 1 Voit lukita lämpötilan painamalla lämpötilan vähennys-/ lukituspainiketta muutaman sekunnin ajan. (Kuva 12) , Näyttöön tulee lukkokuvake (Kuva 13).
Suomi Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).
Suomi 61 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen virtajohto on vaurioitunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Lämpötilan määrittäminen ei onnistu. Lämpötilalukitus on käytössä. Paina lämpötilan vähennys-/ lukituspainiketta muutaman sekunnin ajan, kunnes lukkokuvake poistuu näytöstä. Kihartimesta tulee käryä, kun avaan pihdin.
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Joissakin ilmastoissa ja ympäristöissä ilma on kosteampaa kuin muualla. Kihartimen lämpö saa ilman sisältämän kosteuden höyrystymään. Tämä on normaalia. Valitse aina hiustyypin mukainen lämpötila. Voit alentaa lämpötilaa, jos alempi lämpötila riittää haluamaasi kiharrustulokseen. Hiukset eivät Laite ei ole vielä ole kihartuneet, lämmennyt valittuun kun irrotan lämpötilaan. laitteen hiuksista. Anna laitteen lämmetä, kunnes näytössä on teksti READY.
Français 63 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Grâce au nouveau fer à friser SalonCurl Pro de Philips, vous pouvez obtenir des boucles et un volume dignes d’un travail de professionnel. Le réglage numérique de la température vous permet d’adapter la température à votre type de cheveux.
- - - Français Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Français 65 - - Éteignez toujours l’appareil avant de le poser, même pour un court instant. Ne laissez pas le corps de l’appareil plus de quelques secondes consécutives sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer. Laissez toujours l’appareil refroidir sur une surface résistante à la chaleur. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
Français Réalisation de boucles 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 2 Positionnez le bouton coulissant marche/arrêt sur la position « I » pour mettre en marche l’appareil. (fig. 2) , Le réglage de température par défaut 120 apparaît sur l’écran. (fig. 3) , Dès que l’appareil atteint cette température, le mot « READY » (Prêt) apparaît sur l’écran. Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
Français 67 7 Commencez par la nuque et remontez vers le sommet du crâne. 8 Prenez la mèche que vous souhaitez boucler et démêlez-la à l’aide d’un peigne. (fig. 7) 9 Appuyez sur la manette pour ouvrir la pince. Placez la mèche entre le corps et la pince (fig. 8). 10 Relâchez la manette et glissez le corps jusqu’à l’extrémité de la mèche (fig. 9). 11 Saisissez la pointe froide entre vos doigts et enroulez la mèche autour du corps jusqu’à proximité du cuir chevelu.
Français 2 Pour déverrouiller la température, maintenez enfoncé pendant quelques secondes le bouton servant à diminuer ou à verrouiller la température. , Le symbole de la clé ne s’affiche plus à l’écran. Nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez l’appareil refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. 3 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Français 69 Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Français Problème Cause possible Solution Le cordon d’alimentation de l’appareil est peut-être endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Je ne parviens Vous avez verrouillé la pas à régler la température. température.
Français 71 Problème Mes cheveux ne sont pas bouclés lorsque j’en retire la brosse coiffante. Le mot « READY » ne s’affiche pas à l’écran. Cause possible Solution Vous avez utilisé l’appareil à une température trop élevée pour votre type de cheveux. Assurez-vous de toujours utiliser l’appareil à une température adaptée à votre type de cheveux. L’air de certains climats et environnements contient plus d’humidité que d’autres.
Français Problème Cause possible Solution La mèche de cheveux n’est pas enroulée dans le bon sens. Lorsque vous avez enroulé la mèche autour du corps de l’appareil, vous ne l’avez pas fait dans le sens souhaité. Assurez-vous que vous avez enroulé la mèche autour du corps de l’appareil dans le sens souhaité.
Italiano 73 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo Philips SalonCurl Pro vi consente di ottenere capelli voluminosi a livello professionale e i ricci che avete sempre desiderato. Le impostazioni digitali della temperatura permettono di regolare il calore a seconda del vostro tipo di capelli.
- - - - - Italiano Avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
Italiano 75 - - Per non danneggiare i capelli, mantenete il cilindro a contatto con i capelli per pochi secondi alla volta. Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie termoresistente. Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Usate l’apparecchio esclusivamente sui capelli asciutti. Non usate l’apparecchio sui capelli artificiali. Non usate l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Italiano Arricciamento dei capelli 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 2 Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore on/off su “I”. (fig. 2) , Sul display viene visualizzata la temperatura preimpostata di 120°C. (fig. 3) , Non appena l’apparecchio ha raggiunto questa temperatura, la parola “READY” viene visualizzata sul display. Non lasciate l’apparecchio incustodito se collegato alla presa di corrente.
Italiano 77 7 Iniziate ad arricciare i capelli dalla parte inferiore della testa e proseguite verso la sommità. 8 Prendete la ciocca che volete arricciare e pettinatela, per districare i nodi. (fig. 7) 9 Premete la leva per aprire la clip. Posizionate la ciocca tra il cilindro e la clip (fig. 8). 10 Lasciate andare la leva e fate scivolare il cilindro alla fine della ciocca (fig. 9).
Italiano Pulizia Non immergete l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente. 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina. 2 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie termoresistente. 3 Pulite l’apparecchio con un panno umido. Come riporre l’apparecchio non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
Italiano 79 Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza Philips del vostro Paese. Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. È presente una problema di alimentazione oppure la presa alla quale è collegato l’apparecchio non funziona. Controllate che l’alimentazione funzioni correttamente.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il cavo di alimentazione dell’apparecchio potrebbe essere danneggiato. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. La temperatura non può essere impostata. È stato attivato il blocco della temperatura.
Italiano 81 Problema Possibile causa Soluzione In alcuni luoghi l’aria è più umida di altri. Il calore dell’arricciacapelli trasforma l’umidità circostante in vapore. Si tratta di un fenomeno normale e innocuo. Selezionate sempre una temperatura adatta al vostro tipo di capelli. È possibile utilizzare anche una temperatura più bassa se si ottengono i risultati desiderati. L’apparecchio non ha ancora raggiunto la temperatura desiderata.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips SalonCurl Pro-krultang geeft uw haar een prachtig professioneel volume en de krullen die u wenst. Met de digitale warmtestanden kunt u de temperatuur aanpassen aan uw specifieke haartype.
Nederlands 83 - - - - Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
- Nederlands Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar voor even. Houd de staaf nooit langer dan enkele seconden in uw haar, omdat uw haar anders kan worden beschadigd. Laat het apparaat altijd volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Nederlands 85 Krullen 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Zet de aan/uitknop op ‘I’ om het apparaat in te schakelen. (fig. 2) , De standaardtemperatuurstand 120 verschijnt op het display. (fig. 3) , Zodra het apparaat is opgewarmd tot deze stand, verschijnt het woord ‘READY’ op het display. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig oppervlak wanneer het apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is.
Nederlands 7 Begin met krullen onder aan het hoofd en werk zo helemaal naar boven. 8 Pak de haarlok die u wilt krullen en kam deze eerst door om eventuele klitten te verwijderen. (fig. 7) 9 Druk op de hendel om de klem te openen. Plaats de haarlok tussen de staaf en de klem (fig. 8). 10 Laat de hendel los en schuif de staaf naar het uiteinde van de haarlok (fig. 9). 11 Neem het koelblijvende uiteinde tussen uw vingers en wind het haar om de staaf tot u bijna bij de hoofdhuid bent.
Nederlands 87 Schoonmaken Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Laat het apparaat volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak. 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Opbergen Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Nederlands probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Er is een stroomstoring of het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten werkt niet. Controleer of de stroomvoorziening naar behoren werkt. Als dit het geval is, sluit dan een ander apparaat aan om te controleren of het stopcontact het doet. Het apparaat is niet ingeschakeld.
Nederlands 89 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet worden ingesteld. U hebt de temperatuurvergrendeling geactiveerd. Houd de knop voor het verlagen/vergrendelen van de temperatuur enkele seconden ingedrukt totdat het vergrendelingssymbool van het display verdwijnt. Er komt rook van het apparaat als ik de klem open. In bepaalde klimaten en Dit is een normaal omgevingen is de lucht verschijnsel en kan geen vochtiger dan in andere. De kwaad.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Mijn haar is niet gekruld wanneer ik de krultang uit het haar haal. Het apparaat is nog niet helemaal opgewarmd tot de ingestelde temperatuurstand. Laat het apparaat opwarmen totdat het woord ‘READY’ op het display verschijnt. Raak de staaf niet aan, omdat u zich dan zou kunnen branden, zelfs als het apparaat nog niet de ingestelde temperatuurstand heeft bereikt. U hebt het apparaat ingesteld op een temperatuurstand die te laag is voor uw haartype.
Norsk 91 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Den nye Philips SalonCurl Pro gir deg perfekt volum og krøller som om de kom fra profesjonelle. Med digitale varmeinnstillinger kan du justere temperaturen til din hårtype. Den profesjonelle temperaturen kombinert med keramisk ultra-gliss-belegg gir deg perfekt stylingresultat. Generell beskrivelse (fig.
- - - Norsk Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Norsk 93 - Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Sørg for at sylinderen og klemmen er rene og fri for støv, smuss eller stylingprodukter som mousse, spray og gelé. Støv, smuss og stylingprodukter kan skade det keramiske belegget. Sylinderen og klemmen har et keramisk belegg. Dette belegget slites sakte vekk over tid. Det påvirker ikke ytelsen til apparatet. Hvis apparatet brukes på farget hår, kan sylinderen bli flekkete.
- Norsk For tykt eller grovt hår bør du velge en mellomvarm til høy innstilling (170 og oppover). For fint eller normalt hår bør du velge en mellomvarm til lav innstilling (160 og nedover). Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan lettere skades på høye temperaturinnstillinger. 4 Trykk på plussknappen (+) for å øke temperaturen, eller trykk på minusknappen (-) for å redusere temperaturen (fig. 4). , Displayet viser valgt temperatur.
Norsk 95 Merk: Ikke trekk i krølltangen når du tvinner opp hårlokken. Da retter du ut krøllen. 14 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers ødelegges den nye frisyren. 15 Sett av/på-skyvebryteren til 0 for å slå av apparatet. Temperaturlås Dette apparatet har en låsefunksjon for å sette den valgte temperaturinnstillingen for hele økten. 1 Du kan aktivere temperaturlåsen ved å trykke på og holde nede knappen for temperaturreduksjon/lås i et par sekunder. (fig.
Norsk Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 14). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet).
Norsk 97 Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er ikke beregnet for spenningen det er koblet til. Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Strømledningen til apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Temperaturen kan ikke angis. Du har aktivert temperaturlåsen.
Norsk Problem Håret mitt er ikke krøllet når jeg tar tangen ut av håret. Mulig årsak Løsning Du har brukt apparatet på en temperaturinnstilling som er for høy for hårtypen din. Bruk alltid apparatet på en temperaturinnstilling som passer til hårtypen din. I noen klimaer og omgivelser inneholder luften mer fuktighet enn i andre. Varmen fra krølltangen gjør at fuktigheten som finnes naturlig i omgivelsesluften, fordamper. Dette er normalt og helt ufarlig.
Norsk 99 Problem Mulig årsak Løsning Ordet READY vises ikke i displayet. Apparatet er ikke varmet opp til angitt temperaturinnstilling ennå. Vent et par minutter til ordet READY vises i displayet. Tuppen på håret er bøyd feil vei. Du tvinnet ikke tuppen på hårlokken riktig vei når hårlokken ble tvunnet rundt sylinderen. Kontroller at du tvinner tuppen på hårlokken riktig vei når hårlokken tvinnes rundt sylinderen.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O novo Philips SalonCurl Pro oferece-lhe volume profissional e os caracóis que deseja. As regulações de calor digitais permitem ajustar a temperatura de acordo com o seu tipo de cabelo. A temperatura profissional, em combinação com o revestimento cerâmico, garante resultados perfeitos. Descrição geral (fig.
Português 101 - - - Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português - Não deixe o ferro no cabelo por mais de alguns segundos de cada vez, para evitar que o seu cabelo se estrague. Deixe o aparelho arrefecer sobre uma superfície resistente ao calor. Não enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial. Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual.
Português 103 2 Regule o botão ligar/desligar para “I” para ligar o aparelho. (fig. 2) , A selecção de temperatura 120 surge no visor. (fig. 3) , Assim que o aparelho tiver aquecido até esta temperatura, a palavra “READY” surge no visor. Nunca deixe o aparelho sem vigilância enquanto está ligado à corrente. Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor, enquanto está a aquecer ou enquanto estiver quente. 3 Seleccione uma temperatura adequada ao seu tipo de cabelo.
Português 9 Prima o manípulo para abrir a mola. Coloque a madeixa entre o ferro e a mola (fig. 8). 10 Liberte o manípulo e deslize o ferro até ao fim da madeixa (fig. 9). 11 Pegue na ponta fria por entre os dedos e enrole o cabelo à volta do ferro até chegar próximo do couro cabeludo. Certifique-se de que o fim da madeixa está enrolado na direcção certa. (fig. 10) 12 Segure o modelador em posição durante 10 segundos.
Português 105 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. Arrumação Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Guarde o aparelho num local seguro e seco. Poderá ainda pendurálo pela argola.
Português Problema Causa provável Solução O aparelho não funciona. Ocorreu uma falha de corrente ou a tomada à qual está ligado o aparelho não tem corrente. Verifique se a fonte de alimentação funciona. Se funcionar, ligue outro aparelho para verificar se a tomada tem corrente. Não ligou o aparelho. Regule o botão ligar/desligar para “I” para ligar o aparelho. Não é possível regular a temperatura. O aparelho desligouse automaticamente depois de estar ligado durante 1 hora.
Português 107 Problema Causa provável Solução Quando abro a mola, sai fumo. Em alguns climas e Este é um fenómeno normal e ambientes, o ar inofensivo. contém mais humidade do que em outros. O calor do modelador provoca a evaporação da humidade presente no ar. Sai fumo do cabelo ou do modelador durante a utilização. Aplicou produtos de beleza no cabelo (por exemplo, espuma, laca ou gel). Nunca aplique produtos de beleza no cabelo antes de utilizar o modelador.
Português Problema Causa provável Solução O cabelo não está encaracolado quando removo o modelador. O aparelho ainda não aqueceu até à temperatura seleccionada. Deixe que o aparelho aqueça até aparecer a palavra “READY” no visor. Não toque no ferro, pois poderá sofrer queimaduras, mesmo que o aparelho não tenha atingido a temperatura seleccionada. Utilizou o aparelho a Utilize sempre o aparelho à uma temperatura temperatura adequada para o demasiado baixa para seu cabelo. o seu tipo de cabelo.
Svenska 109 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. The new Philips SalonCurl Pro gives you the perfect professional volume and curls you want. Digital heat settings enable you to adjust the temperature to your specific hairtype. The professional temperature combined with Ceramic ultra-gliss coating give you perfect styling results.
Svenska - - - Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Svenska 111 - Använd inte apparaten på konstgjort hår. Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. Håll värmeplattorna rena och torka bort damm, smuts och stylingprodukter som mousse, spray och gelé. Sådana partiklar kan skada den keramiska beläggningen på plattorna. Plattorna har keramisk beläggning som sakta nöts ut med tiden. Detta påverkar inte apparatens funktion. Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på plattorna.
Svenska - Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder plattången för första gången. For thick or coarse hair, select a medium to high setting (170 and up). For fine or normal hair, select a medium to low setting (160 and below). Var extra försiktig med ljust, blont, blekt och färgat hår, eftersom de hårtyperna lätt tar skada vid höga temperaturer. 4 Tryck på +knappen om du vill höja temperaturen eller -knappen om du vill sänka den (Bild 4). , På skärmen visas vald temperaturinställning.
Svenska 113 Obs! Do not pull at the curler when you unwind the lock, otherwise you would straighten the curl. 14 Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat. 15 To switch off the appliance, set the on/off slide to ‘0’. Temperature lock This appliance has a locking function to fix the selected temperature setting for the duration of the curling session.
Svenska Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 14). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Svenska 115 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten är inte lämplig för den nätspänning som den anslutits till. Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. The You have activated the temperature temperature lock. cannot be set.
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning You have used the Always use the appliance at a appliance at a temperature setting that is temperature setting suitable for your hair type. that is too high for you hair type. My hair is not curled when I remove the styler from my hair. The word ‘READY’ does not appear on the display. In some climates and surroundings, the air contains more moisture than in others.
Svenska 117 Problem Möjlig orsak Lösning The tip of the hair is bent in the wrong direction. You did not wind the tip of the lock in the required direction when you wound the lock around the barrel. Make sure you wind the tip of the lock in the required direction when you wind the lock around the barrel.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips SalonCurl Pro istediğiniz kusursuz profesyonel hacim ve bukleleri verir. Dijital ısı ayarları sayesinde sıcaklığı saç türünüze uygun şekilde ayarlayabilirsiniz. Seramik ultra kaygan kaplama ile birlikte profesyonel sıcaklık, size kusursuz şekillendirme sonuçları verir .
Türkçe 119 - - - Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Türkçe - Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Bigudi ve klipsi temiz tutun ve toz, kir ve krem, sprey ve jel gibi şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme ürünleri cihazın seramik plakalarına zarar verebilir. Bigudi ve klips seramik kaplamadır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça aşınır. Bu durum cihazın performansını etkilemez. Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında, bigudi lekelenebilir.
Türkçe 121 - İnce ya da normal saçlar için, orta ile düşük ayar arasında bir sıcaklık ayarı seçin (160 ve daha düşük). Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok yüksek sıcaklık ayarlarına karşı hassas olduklarından dikkatli olun. 4 Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 4). , Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. , Cihaz bu ayar değerine ısıtıldığında ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. (Şek.
Türkçe 14 Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile taramayın, bunu yapmanız yeni oluşturduğunuz saç şekline zarar verecektir. 15 Cihazı kapatmak için, açma/kapama sürgünü ‘0’ konumuna getirin. Sıcaklık kilidi Bu cihazda, bukle yapma işlemi sırasında seçilen sıcaklığı sabitlemek için, kilitleme fonksiyonu vardır. 1 Sıcaklık kilidini etkin hale getirmek için sıcaklık azaltma/kilitleme düğmesine basın ve birkaç saniye basılı tutun. (Şek.
Türkçe 123 Çevre - Kullanım ömrünün sonunda cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 14). Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Cihaz, takıldığı prizin gerilimine uygun olmayabilir. Cihaz üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu hasar görmüş olabilir. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Sıcaklık ayarlanamıyor. Sıcaklık kilidini etkin hale getirdiniz.
Türkçe 125 Sorun Şekillendiriciyi saçımdan uzaklaştırdığımda saçım bukleli değildi. Nedeni Çözüm Cihazı saç tipiniz için çok yüksek bir sıcaklık ayarında kullanmışsınız. Cihazı daima saç tipiniz için uygun olan sıcaklık ayarında kullanın. Bazı iklimlerde ve ortamlarda, hava daha fazla nem içerir. Bukle cihazının ısısı ortamda doğal olarak bulunan nemin buharlaşmasına neden olur. Bu normal ve zararsız bir durumdur. Mutlaka saç tipiniz için uygun olan sıcaklık ayarını kullandığınızdan emin olun.
Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Saçın ucu yanlış tarafa kıvrılmış. Saç tutamını bigudinin etrafına sararken, tutamın ucunu gerekli yönde sarmadınız. Bigudi etrafındaki kilidi sararken kilidin ucunu gerekli yöne doğru doladığınıza emin olun.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
www.philips.com u 4222.002.7110.