HP4665/00
1
English 6 Български 13 Čeština 20 Eesti 27 Hrvatski 34 Magyar 40 Қазақша 46 Lietuviškai 54 Latviešu 61 Polski 67 Română 74 Русский 81 Slovensky 89 Slovenščina 96 HP4665/00 Srpski 102 Українська 108
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips SalonStraight Jade straightener provides ultra-fast and super-smooth straightening results. The coating consisting of a combination of jade and ceramic helps to lock in natural nutrients for maximum shine. The ioniser generates streams of ions which surround and condition your hair.
English - - - - Danger Keep the appliance away from water. Do not use it near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Check the condition of the mains cord regularly.
- English The straightening plates and the plastic parts near the plates reach a high temperature quickly. Prevent the hot surfaces of the appliance from coming into contact with your skin. Only use the appliance on dry or damp hair. Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a time as this may cause damage to your hair. For safety reasons, the straightener automatically switches off after having been on for 1 hour. Always unplug the appliance after use.
English As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it. , , - Always follow the steps below to select the right heat setting for your hair type! (Fig. 2) Always select a low heat setting when you use the straightener for the first time. For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium (160) to high (200) heat setting.
- English you have selected. The power-on light turns red to indicate that the appliance adjusts the setting. The power-on light turns green when the selected heat setting has been reached. 6 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. 3) Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Note:Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first, followed by the top area.
English 11 Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you store it. 3 Use the closing lock to lock the straightening plates together before you store the appliance. 4 Place the straightener in the heat-resistant pouch for easy storage and portability.
English Troubleshooting If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them with the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. , Problem The appliance does not work at all. 1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.
Български 13 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Тази нова маша за изправяне на коса Philips SalonStraight Jade осигурява супербърз и свръхгладък резултат. Покритието, представляващо съчетание от нефрит и керамика, помага да се укрепят естествените хранителни съставки за постигане на найдобър блясък.
- - - - Български Опасност Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато уредът е изключен. Предупреждение Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел.
Български 15 - Изправящите плочи и пластмасовите части до тях бързо достигат висока температура. Не допускайте допир на горещите повърхности на уреда до кожата. Използвайте уреда само за суха или влажна коса. Не оставяйте пластините в косата за повече от няколко секунди на едно минаване, тъй като това може да повреди косата. От съображения за безопасност машата се самоизключва автоматично след 1 час работа. Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Български Както при всички маши за изправяне на коса, които нагряват до толкова високи температури, не използвайте уреда твърде често, за да не повредите косата си. Ако използвате неправилно машата, може да прегорите косата си и дори да я запалите. , , - Стриктно съблюдавайте долната последователност на работа за избор на нужното загряване съобразно вашия тип коса! (фиг. 2) При първото използване на машата за изправяне винаги избирайте ниска настройка за загряване.
Български 17 5 Когато индикаторът за включено ел. захранване светне в зелено, можете да настроите загряването по ваш вкус (фиг. 2). - Натиснете бутона “+”, за да увеличите степента на загряване, или бутона “-” - за да я намалите. На дисплея ще се покаже каква настройка сте избрали. Индикаторът за включено ел. захранване светва в червено, за да укаже, че се нагажда към настройката. - Индикаторът за включено ел. захранване светва в зелено, когато се достигне зададената степен на загряване.
Български Почистване 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива повърхност. 3 Почистете уреда с влажна кърпа. Съхранение Никога не навивайте захранващия кабел около уреда. 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Преди да приберете уреда, оставете го да изстине върху топлоустойчива повърхност. 3 Използвайте закопчалката, за да захванете една за друга изправящите пластини, преди да приберете уреда.
Български 19 битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми с машата и не можете да ги отстраните с помощта на ръководството за отстраняване на неизправности подолу, обърнете се към най-близкия сервизен център на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. , Проблем Уредът не работи изобщо. 1 Може би няма ток в мрежата или в контакта.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Tato nová vlasová žehlička SalonStraight Jade od společnosti Philips umožňuje dosáhnout velmi rychlých a hladkých výsledků při narovnávání vlasů. Povrch se skládá z nefritu a keramiky a pomáhá vlasům udržet si přírodní živiny potřebné pro jejich maximální lesk.
Čeština 21 - - - - - Nebezpečí Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut. Výstraha Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry.
- Čeština Narovnávací destičky a plastové díly v blízkosti destiček dosahují rychle vysokých teplot. Zabraňte kontaktu horkých povrchů přístroje s pokožkou. Přístroj používejte pouze na suché nebo vlhké vlasy. Nenechávejte destičky ve vlasech po více než několik sekund, jinak by mohlo dojít k poškození vlasů. Vlasová žehlička se z bezpečnostních důvodů 1 hodinu po zapnutí automaticky vypne. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.
Čeština 23 Stejně jako v případě všech vlasových žehliček, které dosahují vysokých teplot, nepoužívejte přístroj často, abyste se vyhnuli poškození vlasů. Při nesprávném použití žehličky může dojít k přehřátí nebo dokonce spálení vlasů. , , - Při výběru správného nastavení teploty pro váš typ vlasů vždy postupujte podle pokynů uvedených níže! (Obr. 2) Při prvním použití žehličky na vlasy vždy vyberte nízkou teplotu.
- Čeština teploty. Kontrolka zapnutí přístroje se rozsvítí červeně na znamení, že přístroj upravuje nastavení. Po dosažení zvoleného nastavení teploty se kontrolka zapnutí přístroje rozsvítí zeleně. 6 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů. Poznámka:Tip: je lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod touto oblastí.Teprve pak narovnáte horní oblast.
Čeština 25 Skladování Nikdy nenavíjejte síťovou šňůru kolem přístroje. 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. 2 Nechte přístroj vychladnout na žáruvzdorném povrchu, a teprve pak jej uložte. 3 Než přístroj uložíte, použijte zavírací pojistku k zajištění narovnávacích destiček. 4 Žehličku umístěte do žáruvzdorného pouzdra pro snadné uskladnění a přenosnost.
Čeština Řešení problémů Pokud by se během používání vlasové žehličky vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. , Problém Přístroj vůbec nefunguje. 1 Pravděpodobně je přerušen přívod energie nebo zásuvka, do níž je přístroj zapojený není pod proudem.Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
Eesti 27 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Philipsi uut tüüpi juuksesirgestajaga „SalonStraight Jade” saate väga kiiresti väga sileda sirgejuukselise soengu teha. Nefriidi ja keraamika segust kate aitab lokkimisel säilitada looduslike toiteaineid maksimaalse läike saamiseks. Ionisaator toodab juukseid ümbritsevaid ja nende struktuuri parandavaid ioonivoogusid.
- - - - Eesti Ohtlik Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda vett täis vanni, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Pärast seda kui olete seadet vannitoas kasutanud, võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist välja. Vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral. Hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut.
Eesti 29 - Ohutuse tagamiseks lülitub juuksesirgestaja automaatselt pärast ühe tunni pikkust tööd välja. Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Ärge tehke seadmega soengut kunstjuustele. Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui ainult inimeste juuste sirgestamiseks. Hoidke juuksesirgestaja plaadid puhtad ja vabad nii tolmust, piserdusvahenditest kui ka geelist.
, - Eesti Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste sirgestamiseks seadistage kuumus keskmisest (160) kuni kõrge (200) kuumusetasemeni. Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste korral seadistage kuumus keskmisest kuni madala (160 ja madalam) kuumusetasemeni. Erilise hoolega käsitsege kahvatuid, blonde, blondeeritud või värvitud juukseid, sest need kipuvad kõrge temperatuuri juures kahjustuma.
Eesti 31 Jaotage juuksed kammiga salkudeks. Ärge võtke ühte salku korraga liiga palju juukseid. Märkus: Näpunäide: parem on eraldada pealael kasvavad juuksed alumistest. Sirgestage kõigepealt alumised, seejärel aga ülemise piirkonna juuksed. 7 Eraldage juuksesalk, mis pole laiem kui 5 cm. Pange see sirgestusplaatide vahele ja vajutage seadme käepidemed tugevasti kokku.
Eesti 1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud. 2 Enne seadme hoiulepanekut laske ta kuumusekindlal pinnal maha jahtuda. 3 Lukustage sirgestusplaadid enne seadme hoiustamist omavahel sulguriga. 4 Hoiustamise hõlbustamiseks ja ruumi kokkuhoiuks pange juustesirgestaja kuumakindlasse kotti. Keskkonnakaitse - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
Eesti 33 2 Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight aparat za ravnanje kose napravljen od žada pruža iznimno brzo ravnanje, a rezultat je vrlo glatka kosa. Premaz koji se sastoji od kombinacije žada i keramike pomaže u zadržavanju prirodnih korisnih sastojaka koji omogućuju najveći sjaj. Ionizator stvara ione koji okružuju i učvršćuju kosu.
Hrvatski 35 uporabe ga isključite iz napajanja. Blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen. - - - - Upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ne koristite aparat ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen.
- Hrvatski Aparat se iz sigurnosnih razloga automatski isključuje nakon što je 1 sat bio uključen. Nakon korištenja aparat isključite iz struje. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi. Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi. Aparat koristite isključivo za ravnanje ljudske kose. Na pločama aparata ne smije biti prašine, prljavštine, spreja i gela za oblikovanje kose.
Hrvatski 37 , - Za grubu, kovrčavu ili kosu koja se teško ravna, odaberite postavke od srednje (160) do visoke (200) temperature. Za mekaniju ili blago valovitu kosu, odaberite postavke od srednje do niske temperature (160 i niža). Posebnu brigu trebate posvetiti svijetloj, plavoj, izbijeljenoj ili obojenoj kosi jer takva kosa se može oštetiti pri postavkama za visoke temperature. Na zaslonu se prikazuje odabrana postavka temperature i preostalo vrijeme ravnanja kose.
Hrvatski Napomena: Savjet: bolje je razdijeliti kosu na tjemenu i prvo izravnati donji sloj kose, a zatim gornji. 7 Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm. Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto pritisnite ručke aparata. 8 Aparat povlačite duž kose nekoliko sekundi, od korijena prema vrhovima, bez prekida kako se kosa ne bi pregrijala (Sl. 4). 9 Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete željeni izgled. 10 Pustite da se kosa ohladi.
Hrvatski 39 4 Stavite aparat u torbicu otpornu na toplinu kako biste ga jednostavno spremili i nosili. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5). Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Ez az új Philips SalonStraight Jade hajegyenesítő ultragyors és teljesen sima hajat eredményez. A jade és kerámia kombinált bevonata segít hajába zárni a maximális csillogáshoz szükséges természetes tápanyagokat. Az ionizáló ionáramlatokat bocsát ki, mely körülveszi és kondicionálja haját.
Magyar 41 használja a készüléket, használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent. - - - Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
- Magyar Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl. Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához. A termék kizárólag emberi haj kiegyenesítésére szolgál. A hajegyenesítő lapokat tartsa tisztán, portól, hajformázó zselétől, hajlakktól mentesen. Ne használja a készüléket hajformázó habbal, hajlakkal, zselével stb. együtt. A lapok jade kerámia bevonatúak.
Magyar 43 , - Különösen ügyeljen világos, szőke, szőkített vagy festett haj esetén, mivel ezek a hajtípusok különösen könnyen károsodhatnak magas hőfok beállításánál. A kijelző a kiválasztott hőfokot és az egyenesítés hátralévő idejét mutatja. A kijelzőn láthatja a kiválasztott hőfokot. A kijelzőn a csíkok a készülék hátralévő használati idejét mutatják. A teljes használati idő 60 perc. Tíz percenként eltűnik egy a hat csík közül. 1 Csatlakoztassa a fali konnektorba a csatlakozódugót.
Magyar 7 Fogjon meg egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset. Helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé, majd erősen nyomja össze a készülék nyelét. 8 Csúsztassa végig a haján lefelé a hajegyenesítőt néhány másodperc alatt, a hajtőtől a hajvégekig megállás nélkül, a túlmelegedés elkerülése érdekében (ábra 4). 9 Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, amíg el nem éri a kívánt eredményt. 10 Hagyja, hogy a haj lehűljön.
Magyar 45 3 A tárolás előtt zárja össze a hajkiegyenesítő lapokat a zárórendszer segítségével. 4 Helyezze az egyenesítőt a hőálló, könnyű tárolást és szállítást biztosító tokba. Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 5). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Осы жаңа Philips SalonStraight Jade шаш түзеткіші өте жылдам және жұмсақ шаш түзулетуінің нәтижелерін береді. Нефрит пен керамика қосындысымен жалатылғандықтан, ол сіздің шашыңыздың жақсы жылтырауы үшін керекті табиғи қоректену заттарын сақтайды.
Қазақша 47 Маңызды Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - - - - Қауіпті Құралды судан аулақ ұстаңыз. Бұл өнімді суы бар ванналардың, раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз, себебі судың жанында тұру тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да, қауіп төндіреді.
- - - - Қазақша Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін. Сақтандыру Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі бар Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңыз деп кеңес береміз. Өзіңіздің орнатушыңыздан кеңес алыңыз.
Қазақша 49 Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Құралды қолдану Шашты тік ететін құрал Шаш түзеткіштер өте қуатты шаш үлгі құралы, сондықтан оны байқап қолдану керек.
- Қазақша Дисплейдегі жекеленген өлшеуіш шаш түзеткіштің қолдану уақытының қалғанын көрсетіп отырады. Жалпы қолдану уақыты 60 минут. Әр бір он минут өткен сайын, алты жекеленген өлшеуіштің біреуі жойылып отырады. 1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 2 Егер құрал бекітіліп қалса, соңғы блокадасын итеріңіз. 3 Қосу/өшіру түмесін басыңыз. Шаш түзеткіштің қызып жатқандығын білдіріп, бақылау жарығы қызыл болып жанады.
Қазақша 51 7 Енді шаш бұрымын 5 см-ден артпайтын етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты басып, бір біріне қосыңыз. 8 Шаш түзеткішті шашыңызда 5 секундтай шаштың түбірінен бастап ұшына дейін тоқтамастан сырғытып өтіңіз, сонда шашыңызды қатты ысытып жібермейсіз (Cурет 4). 9 Осы барысты 20 секундтан соң өзіңіз қалаған нәтижеге жеткенше қайталаңыз. 10 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі бұл сіздің жасаған шаш үлгіңізді бұзуы мүмкін.
Қазақша 4 Жеңіл жинап қою үшін және тасымалдауды оңайлату үшін, шаш түзеткішті ыстыққа төзімді дорбаға салып қойыңыз. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
Қазақша 53 2 Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Šiuo naujuoju „Philips SalonStraight Jade“ plaukų tiesinimo įtaisu plaukus ištiesinsite ypač greitai ir jie taps itin lygūs. Danga, sudaryta iš nefrito ir keramikos derinio padeda užfiksuoti natūralias maitinamąsias medžiagas, kad plaukai spindėtų.
Lietuviškai 55 - - - - - Pavojus Prietaisą saugokite nuo vandens. Nesinaudokite juo prie ar virš vandens, esančio voniose, praustuvėse, prausyklose ir t. t. Jei prietaisą naudojate vonios kambaryje, iš karto po naudojimo išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Vanduo kelia grėsmę net kai prietaisas yra išjungtas. Įspėjimas Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę.
- Lietuviškai Prietaisą naudokite tik sausiems arba sudrėkintiems plaukams. Nelieskite plokštelėmis plaukų ilgiau nei kelias sekundes be pertraukos, antraip galite pažeisti savo plaukus. Saugumo sumetimais plaukų tiesinimo žnyplės po 1 valandos išsijungia automatiškai. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti. Netiesinkite dirbtinių plaukų.
Lietuviškai 57 , - Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemą kaitinimo temperatūrą. Šiurkštiems, garbanotiems ar sunkiai ištiesinamiems plaukams pasirinkite tarp vidutinės (160) ir aukštos (200) kaitinimo temperatūros. Švelniems, vidutinio storio ar lengvai banguotiems plaukams pasirinkite vidutinę ar žemesnę kaitinimo temperatūrą (160 ir mažiau).
Lietuviškai 6 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3) Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Pastaba: Patarimas: patogiau būtų pirmiausiai ištiesinti atskirtus pakaušio plaukus ir po to pradėti tiesinti plaukus viršugalvyje. 7 Suimkite ne platesnę kaip 5 cm sruogą. Įdėkite ją tarp tiesinimo plokštelių ir tvirtai suspauskite prietaiso rankenas.
Lietuviškai 59 1 Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. 2 Prieš padėdami prietaisą saugoti, palikite jį atvėsti ant karščiui atsparaus paviršiaus. 3 Prieš padėdami prietaisą saugoti, uždarymo užraktu tarpusavyje užfiksuokite tiesinimo plokšteles. 4 Plaukų tiesinimo įtaisą įdėkite į karščiui atsparų krepšį. Taip jį bus lengva saugoti ir transportuoti.
Lietuviškai Trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojant plaukų tiesinimo žnyples kiltų problemų, kurių negalite pašalinti laikydamiesi toliau pateiktame trikčių nustatymo ir šalinimo vadove esančių nurodymų, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą arba „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. , Triktis Prietaisas neveikia. 1 Galbūt nėra elektros įtampos arba sugedo elektros lizdas. Patikrinkite, ar yra elektros įtampa.
Latviešu 61 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais Philips SalonStraight Jade matu iztaisnotājs nodrošina īpaši ātru un īpaši gludu matu iztaisnošanu. Nefrīta un keramikas pārklājums palīdz matos iekļaut dabīgas sastāvdaļas maksimālam spīdumam. Jonizators veido jonu plūsmu, kas apņem un iedarbojas uz jūsu matiem.
Latviešu pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens klātbūtne var būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta. - - - Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāts tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
Latviešu 63 - Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. Nelietojiet ierīci mākslīgos matos. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem kā tikai cilvēku matu iztaisnošanai. Raugieties, lai iztaisnošanas plātnes būtu tīras un tajās neuzkrātos putekļi, netīrumi, matu ieveidošanas līdzekļi un želeja. Nekad nelietojiet ierīci kopā ar matu ieveidošanas putām, matu laku, želeju u. c.
, - Latviešu Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem, izvēlieties vidēju līdz zemu siltuma iestatījumu (160 un zemāk). Esiet īpaši rūpīgi ar gaišiem, blondiem, balinātiem vai krāsotiem matiem, jo tos var sabojāt, esot augstam siltuma iestatījumam. Displejā ir redzams izvēlētais siltuma iestatījums un atlikušais iztaisnošanas laiks. Lai redzētu jūsu izvēlēto siltuma iestatījumu, ielūkojieties displejā. Stabiņi uz displeja norāda atlikušo matu iztaisnošanas laiku.
Latviešu 65 Piezīme: Padoms: labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. 7 Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus. 8 Lai matus nepārkarsētu, dažas sekundes neapstājoties velciet matu iztaisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (Zīm. 4). 9 Pēc 20 sekundēm atkārtojiet šo darbību, līdz ir sasniegts vēlamais izskats.
Latviešu 4 Novietojiet matu iztaisnotāju siltumizturīgajā somiņā vieglai uzglabāšanai un pārvietošanai. Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 5). Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Polski 67 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica do włosów Philips SalonStraight Jade umożliwia bardzo szybkie uzyskanie efektu idealnie gładkich, prostych włosów. Powłoka składająca się z połączenia jadeitu i tworzywa ceramicznego pomaga zachować naturalne składniki odżywcze zapewniające włosom maksymalny połysk.
Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - - - Niebezpieczeństwo Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Polski 69 osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. - - Uwaga Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazda w łazience bezpiecznik RCD o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z kwalifikowanym elektrykiem. Płytki prostujące i części plastikowe znajdujące się przy płytkach szybko nagrzewają się do wysokich temperatur. Nie dopuść do kontaktu urządzenia ze skórą.
Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Zasady używania Prostowanie Ponieważ prostownice należą do urządzeń o wysokiej mocy do stylizacji włosów, dlatego też należy posługiwać się nimi ostrożnie.
Polski 71 - Paski na wyświetlaczu pokazują pozostały czas użytkowania prostownicy. Łączny czas użytkowania urządzenia wynosi 60 minut. Co dziesięć minut jeden z sześciu pasków zniknie. 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Jeśli urządzenie jest zablokowane, naciśnij zatrzask blokujący. 3 Naciśnij wyłącznik. Wskaźnik zasilania świeci na czerwono, wskazując, że prostownica nagrzewa się. Jony są wytwarzane natychmiast po włączeniu prostownicy i uwalniane przez otwory wylotowe jonów.
Polski 8 Przez kilka sekund przeciągaj prostownicę wzdłuż włosów ku dołowi, od nasady do końcówek włosów, bez zatrzymywania, aby nie dopuścić do przegrzania włosów (rys. 4). 9 Po 20 sekundach powtórz ten sam proces, aż osiągniesz żądany wygląd. 10 Poczekaj, aż włosy ochłodzą się. Nie czesz ani nie szczotkuj włosów, zanim się zupełnie nie ostudzą, żeby nie zburzyć utworzonej przed chwilą fryzury.
Polski 73 4 Umieść prostownicę w odpornym na wysoką temperaturę etui, co ułatwi przenoszenie i przechowywanie urządzenia. Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 5). Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Acest nou aparat de îndreptat părul, Philips SalonStraight Jade, asigură o îndreptare a părului într-un mod foarte rapid şi extrem de blând. Învelişul format dintr-o combinaţie de jad şi ceramică ajută la păstrarea nutrienţilor naturali pentru o strălucire maximă.
Română 75 - - - - - Pericol Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi, lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit. Avertisment Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. Verificaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.
- Română Plăcile pentru îndreptare şi părţile din plastic care le înconjoară pot atinge o temperatură mare într-un timp foarte scurt. Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale aparatului cu pielea dvs. Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat sau uşor umed. Nu lăsaţi plăcile pe păr, mai mult de câteva secunde o dată, pentru că aceasta poate deteriora părul. Din motive de securitate, aparatul de îndreptat părul se opreşte automat după o oră de funcţionare.
Română 77 deteriorarea părului. Dacă utilizaţi în mod incorect aparatul de îndreptat părul, puteţi supraîncălzi părul sau îl puteţi arde. , , - Urmaţi întotdeauna etapele de mai jos pentru a selecta temperatura corespunzătoare pentru tipul dvs. de păr! (fig. 2) La prima utilizare a aparatului de îndreptat părul selectaţi întotdeauna o temperatură mai mică. Pentru păr aspru, creţ sau dificil de îndreptat, selectaţi o temperatură medie (120) spre ridicată (200).
- Română pornire devine roşu pentru a indica faptul că aparatul reglează setarea. Ledul de pornire devine verde la atingerea temperaturii selectate. 6 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. (fig. 3) Utilizaţi un pieptene pentru a împărţi părul în şuviţe. Nu faceţi şuviţe prea groase. Notă: Sfat: este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. 7 Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 5 cm.
Română 79 Depozitarea Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească pe o suprafaţă rezistentă la căldură înainte de a-l depozita. 3 Utilizaţi sistemul simplu de blocare pentru a bloca plăcile de îndreptare înainte de a depozita aparatul. 4 Introduceţi aparatul de îndreptat părul în husa rezistentă la căldură pentru a fi uşor de depozitat şi transportat.
Română Depanare Dacă apar probleme cu aparatul de îndreptat părul, pe care nu le puteţi rezolva cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau centrul local Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră. , Problemă Aparatul nu funcţionează deloc. 1 Este posibil să existe o cădere de tensiune sau să nu funcţioneze priza.Verificaţi dacă sursa de alimentare funcţionează.
Русский 81 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый выпрямитель волос Philips SalonStraight Jade позволяет мгновенно и исключительно гладко распрямлять волосы. Нефритовокерамическое покрытие сохраняет естественные питательные вещества волос для придания им максимального блеска.
Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - Опасно Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Выньте вилку шнура питания прибора из розетки после использования прибора в ванной близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.
Русский 83 - - - - Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в уполномоченный сервисный центр Philips. Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя. Внимание Для обеспечения дополнительной защиты советуем вам установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе не более 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж.
- Русский Не прикасайтесь к отверстиям для выхода ионов металлическими предметами. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Использование прибора Выпрямление волос Выпрямитель волос — это мощный инструмент, которым нужно пользоваться осторожно.
Русский 85 - Сверьтесь с дисплеем, чтобы определить выбранный температурный режим. Деления на дисплее указывают на оставшееся время использования выпрямителя Общее время работы прибора - 60 минут. Каждые десять минут одно из шести делений исчезает. 1 Вставьте вилку в розетку электросети. 2 Переместите фиксатор вверх, если прибор заблокирован. 3 Нажмите кнопку включения / выключения. Индикатор горит красным, показывая, что выпрямитель нагревается.
Русский 7 Возьмите прядь волос шириной 5 см. Поместите её между пластинами выпрямителя и плотно сожмите рукоятки прибора. 8 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос от корней до кончиков в течение нескольких секунд. Не прекращайте движение, чтобы не перегревать волосы (Рис. 4). 9 Через 20 секунд повторите эту процедуру, пока не получите требуемый результат. 10 Дайте волосам остыть. Не расчёсывайте волосы расчёской или щёткой, пока они не остынут, чтобы не нарушить созданную укладку.
Русский 87 4 Уберите выпрямитель в термостойкий футляр для удобного хранения и переноски. Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 5). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.
Русский Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором для выпрямления волос, и их не удается решить самостоятельно с помощью руководства по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. , Проблема Прибор не включается. 1 Возможна неисправность в сети питания или в сетевой розетке. Проверьте исправность сети питания.
Slovensky 89 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Toto nové zariadenie na vyrovnávanie vlasov Philips SalonStraight Jade dokáže extrémne rýchlo vyrovnať vlasy. Povrchová úprava nástavcov tvorená zmesou nefritu a keramiky pomáha uchovať vo vlasoch živiny, vďaka čomu sa dosahuje ich maximálny lesk.
- - - - - Slovensky Nebezpečenstvo Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou. Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad vodou vo vani, umývadle, dreze atď. Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte zo siete. Blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. Varovanie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla.
Slovensky 91 - Vyrovnávacie platne a plastové diely v blízkosti platní rýchlo dosiahnu vysokú teplotu. Zabráňte kontaktu pokožky s horúcimi časťami zariadenia. Zariadenie použite len na úpravu suchých alebo navlhčených vlasov. Platne nikdy nenechávajte medzi vlasmi dlhšie ako pár sekúnd, pretože v opačnom prípade si môžete poškodiť vlasy. Z bezpečnostných dôvodov sa vlasová žehlička po 1 hodine automaticky vypne. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Slovensky Ako pri všetkých zariadeniach na vyrovnávanie vlasov, ktoré dosahujú profesionálne vysoké teploty, tak ani toto zariadenie nepoužívajte pravidelne, aby ste predišli poškodeniu vlasov. Ak používate zariadenie na vyrovnávanie vlasov nesprávne, môžete si prehriať vlasy alebo ich dokonca aj spáliť. , , - Vždy postupujte podľa ďalej uvedených krokov, aby ste vybrali správne nastavenie teploty pre Váš typ vlasov! (Obr.
Slovensky 93 5 Keď začne kontrolné svetlo zapnutia svietiť nazeleno, môžete si zvoliť nastavenie teploty (Obr. 2). - Stlačením tlačidla + zvýšite a tlačidla - znížite nastavenú teploty. Na displeji sa zobrazí zvolené nastavenie. Kontrolné svetlo zapnutia začne svietiť načerveno, čo znamená, že sa teplota zariadenie prispôsobuje Vašej voľbe. - Kontrolné svetlo zapnutia začne svietiť nazeleno, keď sa dosiahne zvolená teplota. 6 Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké. (Obr.
Slovensky 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia. 1 Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. 2 Pred odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Pred odložením uzamknite vyrovnávacie platne dohromady pomocou zatváracieho zámku.
Slovensky 95 , Problém Zariadenie vôbec nefunguje. 1 Možno vypadla dodávka prúdu, alebo zásuvka nie je pod prúdom. Skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom. Ak áno, pripojte do zásuvky iné zariadenie a skontrolujte či je v poriadku. 2 Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Philipsov novi ravnalnik las SalonStraight Jade zagotavlja izjemno hitro ter gladko ravnanje. Prevleka, ki je sestavljena iz kombinacije žada in keramike, poskrbi za vtiranje naravnih sestavin za čudovit sijaj. Ionizator proizvaja tok ionov, ki obkrožajo in negujejo vaše lase.
Slovenščina 97 ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen. - - - Opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat.
- Slovenščina Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno za ravnanje las. Plošče ravnalnika naj bodo čiste in brez prahu, umazanije, pršila ali gela. Aparata ne uporabljajte v kombinaciji z želejem, pršilom, gelom in podobnim. Plošči sta prevlečeni z žadom in keramiko. Prevleka se sčasoma obrabi. Ko se to zgodi, aparat še vedno normalno deluje.
Slovenščina 99 , - Predvsem bodite previdni s svetlimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino. Prikazovalnik prikazuje izbrano temperaturno nastavitev in preostali čas ravnanja. Izbrano temperaturno nastavitev preverite na prikazovalniku. Črtice na zaslonu prikazujejo preostali čas uporabe ravnalnika. Skupni čas uporabe je 60 minut. Vsakih deset minut izgine ena črtica. 1 Vstavite vtikač v omrežno vtičnico. 2 Če je aparat zaklenjen, zaklep potisnite navzgor.
Slovenščina 8 V nekaj sekundah potegnite ravnalnik brez ustavljanja od korenin do konic po celotni dolžini las, da se lasje ne bi prekomerno segreli (Sl. 4). 9 Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda. 10 Počakajte, da se lasje ohladijo. Ne češite in ne krtačite jih, dokler se ne ohladijo, saj lahko uničite pričesko, ki ste jo pripravili. Zmanjševanje nakodranosti in statične elektrike Ionizator v oblikovalniku ustvarja tok ionov, ki obdajajo in negujejo lase.
Slovenščina 101 Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 5). Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Ovaj novi Philips SalonStraight Jade aparat za ravnanje kose pruža brze i glatke rezultate u ravnanju kose. Obloga koja se sastoji od kombinacije žada i keramike čuva prirodne sastojke u kosi, što obezbeđuje maksimalan sjaj. Jonizator stvara mlaz jona koji okružuju kosu i kondicioniraju je.
Srpski 103 kupatilu, nakon upotrebe isključite ga iz utičnice. Blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je aparat isključen. - - - Upozorenje Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat.
Srpski - Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi. Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi. Aparat koristite isključivo za ispravljanje ljudske kose. Pazite da ploče za ravnanje uvek budu čiste i bez tragova prašine, prljavštine, spreja ili gela. Nemojte da upotrebljavate aparat u kombinaciji sa penom za kosu, sprejom za kosu, gelom itd. Ploče imaju oblogu od žada i keramike.
Srpski 105 , - Za finu ili blago zatalasanu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje do nisko (160 i niže). Posebno vodite računa sa svetlom, plavom, izbeljenom ili ofarbanom kosom jer je takva kosa osetljiva na visoku temperaturu. Ekran prikazuje izabranu postavku temperature i preostalo vreme sesije ravnanja. Pogledajte ekran da biste videli koju postavku temperature ste izabrali. Linije na ekranu pokazuju preostalo vreme upotrebe aparata za ravnanje kose. Ukupno vreme upotrebe je 60 minuta.
Srpski Napomena: Savet: deljenje kose bolje je početi od vrha i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. 7 Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. 8 Klizite aparatom za ravnanje kose nekoliko sekundi niz celu dužinu pramena, od korena prema vrhu, bez zaustavljanja, da biste sprečili pregrevanje (Sl. 4). 9 Ponavljajte postupak svakih 20 sekundi, sve dok ne postignete željeni izgled.
Srpski 107 4 Stavite aparat u termootpornu tašnu za lako odlaganje i nošenje. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5). Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки цим новим щипцям для розпрямлення волосся Philips SalonStraight Jade можна надзвичайно швидко та гладко розпрямити волосся. А покриття, яке складається з нефриту і кераміки, дозволяє закріпити у ньому природні поживні речовини, завдяки чому волосся просто сяє.
Українська 109 - - - - - Небезпечно Тримайте пристрій подалі від води. Не використовуйте його біля води або над водою у ваннах, раковинах тощо. У разі використання у ванній кімнаті, виймайте шнур із розетки одразу ж після застосування пристрою, оскільки наявність води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено. Попередження Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Регулярно перевіряйте стан шнура.
Українська - залишкового струму в електромережі ванної кімнати, що не перевищує 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одержати в спеціаліста. Вирівнювальні пластини та пластикові частини біля них швидко нагріваються. Запобігайте контакту гарячих поверхонь пристрою зі шкірою. Використовуйте пристрій лише на сухому або вологому волоссі. Не залишайте пластини у волоссі довше, ніж на кілька секунд, адже це може пошкодити волосся.
Українська 111 Застосування пристрою Розпрямлення волосся Щипці для розпрямлення волосся - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. Як і всі інші щипці, які нагріваються до професійних високих температур, не використовуйте їх надто часто для запобігання пошкодженню волосся. Якщо неправильно користуватися щипцями для розпрямлення волосся, можна перепалити або, навіть, спалити волосся.
Українська Індикатор роботи спалахує червоним кольором, отже, щипці нагріваються. Як тільки Ви вмикаєте щипці, іони починають генеруватися і виходити через спеціальні отвори. 4 Дайте пристрою нагрітися. Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до мережі. Ніколи не кладіть гарячий пристрій або, якщо він нагрівається, на поверхню, яка не є жаростійкою. 5 Коли індикатор роботи засвічується зеленим світлом, можна встановити бажану температуру нагрівання (Мал. 2).
Українська 113 Зменшення скуйовдження і електростатики волосся Іонізатор усередині пристрою створює потоки іонів, які оточують і кондиціонують волосся. Іони зменшують скуйовдження та електростатику, роблячи волосся м’яким, гладеньким та блискучим на вигляд. Іонізатор починає працювати, як тільки пристрій вмикається. Чищення 1 Пристрій повинен бути вимкнений, а штепсель витягнений з розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Чистіть пристрій вологою тканиною.
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6284.