HP 5225 0 0
English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op. Italiano Pagina 12 • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 54 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
1 A C B H 0 0 BO DY CA RE J F D E G 3 I
English It can be used as a - warmed foot-bath with massage and/or bubbles; - warmed foot-bath without massage and/or bubbles; - dry foot massager. Important • When using the appliance without water ensure that the warming / bubbles selector (B) is set to position O. • Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Keep the appliance out of children's reach.
0 0 • If you use the appliance to massage (with or without water): - Set the massage selector (A) to the required setting: ! = normal " = extra (fig. 8). - The massaging tip (F) in particular has a penetrative effect (fig. 9). 0 - After use, set the selector(s) to position O (fig. 10). Remove the plug from the wall socket. - Pour out the water. Hold the appliance with one corner pointing downwards (fig. 11). - You can store excess mains cord at the underside of the appliance (fig. 12).
Français Votre thalasso-pieds a été conçu pour décontracter et tonifier les pieds. L'appareil peut être utilisé pour : - un bain de pieds avec massage et avec ou sans bulles ; - un bain de pieds sans massage avec ou sans bulles ; - un massage à sec. Important • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurezvous que le sélecteur de température (B) soit en position O. • Lisez attentivement le mode d'emploi et regardez les illustrations avant la mise en service de l'appareil.
0 0 • Si vous utilisez l'appareil en massage (avec ou sans eau) : - Positionnez le sélecteur de massage (A) sur : ! = normal " = extra (fig. 8). - Le point de massage (F) est destiné à un massage plus localisé (fig. 9). 0 - Après utilisation, replacez les interrupteurs en position O (fig. 10). Débranchez l'appareil. - Videz le bac par l'arrière (fig. 11). - Vous pouvez ranger l'excédent de cordon dans le compartiment situé sous l'appareil (fig. 12).
Deutsch Dieses Massagegerät ist gut geeignet für die Behandlung von schmerzenden und überlasteten Füßen. Das Gerät kann verwendet werden als wärmendes Fußbad mit Massage und/oder Sprudelbad wärmendes Fußbad ohne Massage oder ohne Sprudelbad Trocken-Massagegerät. Wichtig • Wenn Sie das Gerät ohne Wasser verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B) unbedingt auf Position O. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen.
• Wenn Sie das Sprudelbad verwenden: - Stellen Sie den Temperatur-/Sprudelschalter (B) auf Position % (Abb. 7). Nun treten Luftblasen aus der Massageplatte aus. 0 0 0 • Wenn Sie Massieren wollen (mit oder ohne Wasser): - Setzen Sie den Vibrationsschalter (A) auf die gewünschte Position: ! = normal, " = extra (Abb. 8), - Der Massagepunkt (F) hat eine besondere Tiefenwirkung (Abb. 9). 0 - Stellen Sie nach Gebrauch die Schalter (A) und ggf. (B) auf Position O (Abb. 10).
Nederlands Dit apparaat is een weldaad voor vermoeide en pijnlijke voeten. Het kan worden gebruikt als - verwarmd voetenbad met massage en/of luchtbelletjes; - verwarmd voetenbad zonder massage en/of luchtbelletjes; - droog voetenmassage-apparaat. Belangrijk • Wanneer u het apparaat zonder water gebruikt, let er dan op dat de schakelaar voor verwarming / luchtbelletjes (B) in stand O staat. • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt.
0 0 0 0 • Wanneer u massage wenst (met of zonder water): - Zet de massage-schakelaar (A) in de gewenste stand: ! = normaal " = extra (fig. 8). - Wenst u op een bepaalde plaats extra dieptewerking, dan kunt u uw voet op de massagepunt (F) zetten (fig. 9). - Zet na gebruik de schakelaar(s) terug in stand O (fig. 10). Neem de stekker uit het stopcontact. - Giet het water uit het reservoir. Houd hierbij een hoek naar beneden (fig. 11).
Italiano Questo apparecchio procura un benefico massaggio ai piedi, togliendone la stanchezza e l'affaticamento accumulati durante la giornata. L'apparecchio può essere usato per: - pediluvio tiepido con massaggio e/o con emissione d'aria; - pediluvio tiepido senza massaggio e/o con emissione d'aria; - massaggio dei piedi a secco. Importante • Quando usate l'apparecchio senza l'acqua, controllate che l'interruttore (B) sia regolato sulla posizione O.
0 0 • Se usate l'apparecchio con l'emissione dell'aria: - Regolate il selettore per il riscaldamento dell'acqua e la fuoriuscita dell'aria (B) sulla posizione % (fig. 7). Dalla pedana verranno emesse delle bolle d'aria. 0 • Se usate l'apparecchio per il massaggio (con o senza l'acqua): - Regolate il selettore (A) sulla posizione: ! = normale " = extra (fig. 8). - Il massaggiatore a punta (F) in particolare, procura un'efficace e profonda azione rilassante (fig. 9).
Español Este masaje es maravilloso para los pies doloridos y cansados. Puede usarse como: - pediluvio caliente con masaje y/o burbujas; - pediluvio caliente sin masaje ni burbujas; - masaje de pies en seco. Importante • Cuando usen el aparato sin agua, cerciórense de que el selector de temperatura/burbujas (B) se encuentra en la posición O. • Lean las instrucciones de este modo de empleo, observando las ilustraciones, antes de usar el aparato.
0 0 • Si usan masaje (con agua o sin ella): - Pongan el selector de masaje (A) en la posición deseada: ! = normal " = extra (fig. 8). - La punta de masaje (F) en particular tiene un efecto de penetración (fig. 9). 0 - Después de usar el aparato, lleven el selector (o los selectores) a O (fig. 10). Saquen la clavija de la toma de corriente. - Vacíen el agua. Sujeten el aparato con una de las esquinas apuntando hacia abajo (fig. 11).
Português Este Massajador pode ser utilizado para: - banhar e massajar os pés com água quente, com ou sem borbulhar; - banhar os pés com água quente, sem os massajar, com ou sem borbulhar; - massajar os pés sem água. Importante • Se utilizar o aparelho sem água, verifique se o selector de temperatura/bolhas (B) está na posição O. • Antes de se servir do aparelho, leia as instruções deste modo de emprego, observando as ilustrações.
0 0 • Se utilizar o aparelho com bolhas: - Coloque o selector de temperatura/bolhas (B) na posição % ("on – ligado") (fig. 7). As bolhas começarão a sair através da placa de massagem. 0 • Se utilizar o aparelho para massajar (com ou sem água): - Coloque o selector de massagem (A) na posição pretendida: ! = normal " = extra (fig. 8). - A ponta de massagem (F) tem um efeito particularmente intenso (fig. 9). 0 - Quando terminar, rode o(s) selector(es) para a posição O (fig. 10).
Dansk Apparatet er velegnet til behandling af ømme og overanstrengte fødder. Det kan anvendes til: - varmt fodbad med massage og/eller bobler; - varmt fodbad uden massage og/eller bobler; - tør fodmassage. Vigtigt • Når apparatet bruges uden vand, skal varme/boble-vælgeren (B) stå i stilling O. • Læs brugsanvisningen og studer illustrationerne, før apparatet tages i brug første gang. • Kontroller at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding.
0 0 • Når apparatet anvendes til massage (med eller uden vand): - Massage-vælgeren (A) sættes i den ønskede stilling: ! = normal " = ekstra (fig. 8). - Massagespidsen (F) har en særlig dybdevirkende effekt (fig. 9). 0 - Efter brug sættes vælgeren/vælgerne i stilling O (fig. 10). Stikket tages ud af stikkontakten. - Vandet hældes ud af fodbadet. Hold apparatet så det ene hjørne peger nedad (fig. 11). - Overskydende ledning kan opbevares på undersiden af apparatet (fig. 12).
Norsk Dette massasjeapparatet er ypperlig for verkende og overanstrengte føtter. Det kan benyttes som: - varmt fotbad med massasje og/eller bobler; - varmt fotbad uten massasje og/eller bobler; - tørr fotmassasje. Viktig • Ved bruk av apparatet uten vann, påse at varme-/boblevelgeren (B) står i stilling O. • Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene før apparatet brukes. • Kontroller at spenningen indikert på apparatet stemmer med nettspenningen i Deres hjem. • Hold apparatet unna barn.
0 0 • Hvis De bruker massasje (med eller uten vann): - Sett massasjevelgeren (A) i ønsket stilling: ! = normal " = ekstra (fig. 8). - Massasjetuppen (F) har en spesiell, gjennomtrengende effekt (fig. 9). 0 - Etter bruk sett velgeren (E) i stilling O (fig. 10). Ta ut støpselet fra stikkontakten. - Hell ut vannet. Hold apparatet med et hjørne pekende nedover (fig. 11). - For lang nettledning kan oppbevares på undersiden av apparatet (fig. 12).
Svenska Fotbadet är avsett för behandling av fötterna och kan användas för: - fotbad med vibration/massage och/eller bubbling. - fotbad utan vibration/massage och/eller bubbling. - torr fotmassage utan värme. VARNING Personer med ökad risk för fotskador, t ex vid nedsatt känsel, cirkulationsrubbningar i fötterna, diabetes samt med hjärtproblem skall rådgöra med läkare innan fotbadet används. Om du är osäker skall du alltid kontakta läkare.
Efter användning 0 0 0 0 - Ställ vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) i läge O = från, fig 10. - Häll ut vattnet. Häll ut det genom ett av fotbadets hörn, fig 11. - Sladden kan lindas in på undersidan, fig 12. Rengöring - Dra först ut stickproppen ur vägguttaget. - Torka av fotbadet med en väl urvriden fuktig trasa. Du kan använda något rengöringsmedel. Användning Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas. Se till att inget vatten tränger in i det.
Suomi Tämä jalkojenhieromalaite sopii särkevien ja rasittuneiden jalkalihasten käsittelyyn. Laitetta voidaan käyttää: - lämpimänä hierovana ja/tai poreilevana jalkakylpynä; - lämpimänä jalkakylpynä ilman hierontaa ja/tai poreilua; - kuivahierontaan. Tärkeää • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista asettaa lämpötilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. • Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
0 0 • Jos käytät hierontaa (veden kanssa tai ilman): - Aseta tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon: ! = normaali " = lisäteho (kuva 8). - Erityisesti hieromapään (F) vaikutus tuntuu pintaa syvemmällä (kuva 9). 0 - Palauta valitsimet käytön jälkeen asentoon O (kuva 10). Irrota pistotulppa pistorasiasta. - Kaada vesi pois. Pidä laitetta niin, että yksi kulma osoittaa alaspäin (kuva 11). - Osa liitosjohdosta voidaan kiertää pois tieltä laitteen alle (kuva 12).
2 4 3 0 0 0 0 DY CA RE BO DY CA RE 0 0 BO 5 6 7 0 0 0 0 0 0 8 9 0 0 10 0 0 0 11 0 12 BO DY CA RE 26
u 4222 000 64919