DreamStation Go Auto CPAP CPAP Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis 1. 2. Sicherheitshinweise................................................................................. 1 Verwendungszweck................................................................................................................. 1 Warnhinweise............................................................................................................................ 1 Vorsichtshinweise..............................................................................................
Pop-up-Meldungen für die microSD-Karte...................................................................32 7. Akku.........................................................................................................33 Anzeigen und Tasten des Akkus.........................................................................................33 Vorbereitung des Akkus für den Erstgebrauch und die Wiederaufladung ������������������� 35 Verbinden des Akkus mit dem Gerät...........................................
1. Sicherheitshinweise Verwendungszweck Philips Respironics DreamStation Go-Systeme ermöglichen eine positive Druckbeatmung zur Behandlung obstruktiver Schlafapnoe bei spontan atmenden Patienten mit einem Gewicht von mindestens 30 kg. Das Gerät eignet sich für die Verwendung zu Hause oder in Krankenhäusern und ähnlichen Einrichtungen. Wichtig Das Gerät darf nur auf Anweisung eines approbierten Arztes verwendet werden.
1. Sicherheitshinweise PatientenDas Gerät darf nur mit den von Philips Respironics, vom Arzt oder schlauchsysteme vom Atmungstherapeuten empfohlenen Masken und Anschlüssen verwendet werden. Eine Maske sollte nur dann verwendet werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Die mit der Maske verbundenen Ausatemventile dürfen nie blockiert sein.
1. Sicherheitshinweise Zubehör Sauerstoff EMV Verwenden Sie kein Zubehör und keine entfernbaren Teile bzw. Materialien, die nicht von Philips Respironics empfohlen werden. Nicht kompatible Geräte- oder Zubehörteile können die Leistung des Geräts mindern. Der USB-Ladeanschluss wurde nur für das Laden von Mobilgeräten wie beispielsweise Handys konzipiert. Stellen Sie sicher, dass während des Ladens keine weiteren Geräte an das Mobilgerät angeschlossen sind.
1. Sicherheitshinweise Wartung und Instandhaltung Überprüfen Sie die elektrischen Kabel, Schläuche und Zubehörteile regelmäßig auf Schäden oder Verschleißerscheinungen. Bei Beschädigungen dürfen Sie das Teil nicht mehr verwenden, sondern müssen es austauschen. Reparaturen und Einstellarbeiten dürfen nur von Servicetechnikern ausgeführt werden, die dazu von Philips Respironics befugt sind.
1. Sicherheitshinweise Elektrostatische Anschlussstifte dürfen nicht berührt werden. Verbindungen zu Entladung (ESD) diesen Anschlussstiften dürfen erst dann hergestellt werden, wenn entsprechende Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden. Hierzu zählen Maßnahmen, die den Aufbau von elektrostatischen Ladungen verhindern (z. B. Klimatisierung, Luftbefeuchtung, leitfähige Bodenbeläge, nicht synthetische Kleidung), sowie die Entladung des Körpers am Rahmen des Geräts/Systems oder an der Schutzerde.
1. Sicherheitshinweise Kontraindikationen Bei der Bewertung der relativen Risiken und Vorteile der Verwendung dieses Geräts sollte der Arzt beachten, dass dieses Gerät Drücke von bis zu 20 cm H2O erzeugen kann. Unter bestimmten Fehlerbedingungen ist ein Höchstdruck von 40 cm H2O möglich.
1. Sicherheitshinweise Symbol Bezeichnung und Bedeutung Li-Ionen-Akku. Bluetooth®-Symbol Gibt an, dass das Gerät über Bluetooth-Funktionalität verfügt. IP22 Tropfwassergeschütztes Gerät Schutz gegen das Eindringen fester Fremdkörper mit einem Durchmesser von ≥12,5 mm. Schutz gegen fallendes Tropfwasser (15°-Neigung). Nicht ionisierende, elektromagnetische Strahlung Verweist darauf, dass das Gerät einen HF-Sender beinhaltet. Achtung, beiliegende Dokumente beachten.
2. Systemübersicht Das DreamStation Go CPAP ist ein Gerät, das einen kontinuierlichen positiven Atemwegsdruck (CPAP) für die Behandlung von obstruktiver Schlafapnoe (OSA) ermöglicht. Ihr Anbieter wählt die richtigen Druckeinstellungen für Sie aus. Es sind außerdem mehrere Zubehörteile erhältlich, die mit Ihrem Gerät verwendet werden können. Wenden Sie sich an Ihren Anbieter, wenn Sie Zubehörteile erwerben möchten, die Ihrem Gerät nicht beiliegen.
2. Systemübersicht Systemschaltbild 2 3 1 5 4 8 6 7 9 10 In der Abbildung oben sehen Sie die in der folgenden Tabelle beschriebenen Gerätefunktionen. Nr. Funktion Beschreibung 1 Therapietaste (EIN/AUS) TouchscreenAnzeigebildschirm Startet und stoppt den Luftstrom für die Therapie. 2 Hierbei handelt es sich um die Benutzeroberfläche des Therapiegeräts. Erkennt die Lichtintensität in Räumen und passt die Helligkeit des Anzeigebildschirms an.
3. Therapiegerät Standort des Geräts Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, sodass Sie es von Ihrer Schlafposition aus bequem erreichen können. Das Gerät sollte dabei so positioniert werden, dass es sich etwas unterhalb Ihrer Schlafposition befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht in der Nähe von Heiz- oder Kühlgeräten (z. B. Lüfter, Heizung, Klimaanlage) steht.
3. Therapiegerät Starten des Geräts 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird. Tippen Sie auf einen beliebigen Punkt auf dem Bildschirm, um das Gerät zu aktivieren. 2 1 Nr. 1 2 Funktion Therapietaste (Ein/Aus) Touchscreen-Anzeigebildschirm 2. Setzen Sie die Beatmungsmaske auf. Beachten Sie die der Maske beiliegenden Anweisungen. 3. Tippen Sie oben am Gerät auf die Therapietaste , um den Luftstrom einzuschalten und mit der Behandlung zu beginnen.
3. Therapiegerät Navigieren durch die Bildschirmanzeigen Sie können über die Benutzeroberfläche dieses Geräts Geräteeinstellungen vornehmen und Informationen zur Therapie anzeigen. Die Benutzeroberfläche besteht aus dem Anzeigebildschirm und dem Touchscreen. Streichen Sie auf dem Touchscreen nach links oder rechts, um durch die Menüoptionen auf dem Bildschirm zu blättern. So passen Sie eine Einstellung an: 1. Streichen Sie über den Bildschirm, bis Sie die gewünschte Option gefunden haben. 2.
3. Therapiegerät Menünavigation bei aktivierter Therapie Während der Therapie können Sie folgende Einstellungen einsehen oder anpassen. Nr. 1 2 Funktion Therapiedruck Funktion „Rampe“ 3 Funktion „Neustart“ Beschreibung Zeigt den aktuell bereitgestellten Druck an. Das Gerät verfügt über eine optionale Rampenfunktion, die von Ihrem Anbieter aktiviert oder deaktiviert werden kann.
3. Therapiegerät Das Gerät verfügt über zwei Rampenmodi. Ihr Anbieter wählt den für Sie am besten geeigneten Modus aus. Im Standard-Rampenmodus wird der Druck kontinuierlich erhöht. Als Alternative dazu erhält der Modus „SmartRamp“ einen konstant niedrigen Druck aufrecht, bis das Gerät erkennt, dass Sie einen höheren Druck benötigen. Funktion „MyStart“ Mithilfe dieser Funktion wird der Auto-CPAP-Mindesttherapiedruck umgangen und durch den von Ihnen gewählten MyStart-Druck ersetzt.
3. Therapiegerät Menünavigation bei deaktivierter Therapie Auf dem Startbildschirm können Sie durch die folgenden fünf Optionen blättern: Akku Meine Infos Mein Komfort Mein Gerät Mein Support Akku Dieses Menü wird angezeigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 7, Akku. Meine Infos Dieses Menü stellt eine statistische Zusammenfassung Ihrer Therapiebehandlungen bereit.
3. Therapiegerät Meine Infos Wenn Sie Meine Infos auswählen, können Sie die folgenden Bildschirme anzeigen. Sie können die Einstellungen im Menü „Meine Infos“ nicht ändern. Diese Bildschirme dienen nur als Referenz. Der Anbieter fragt u. U. regelmäßig nach diesen Informationen. Sollten die unten gezeigten Optionen nicht sichtbar sein, wurden sie von Ihrem Anbieter nicht aktiviert.
3. Therapiegerät Mein Komfort Wenn Sie Mein Komfort auswählen, können Sie die folgenden Bildschirme anzeigen. Sie können im Einstellungsmenü Änderungen vornehmen. Diese Bildschirme werden nur angezeigt, wenn sie auf Ihrem Gerät verfügbar und aktiviert sind. Sollten die unten gezeigten Optionen nicht sichtbar sein, wurden sie von Ihrem Anbieter nicht aktiviert.
3. Therapiegerät Symbol Text Maskentyp Schlauchtyp Maske testen Beschreibung Über diese Funktion können Sie den Grad der Luftdruckentlastung gemäß der jeweils verwendeten Philips Respironics-Maske einstellen. Alle Philips Respironics-Masken können über eine „System One“Widerstandskontrolleinstellung verfügen. Wenden Sie sich an Ihren Anbieter, wenn Sie diese Widerstandseinstellung für Ihre Maske nicht finden.
3. Therapiegerät Symbol Text Zeit Beschreibung Über diese Einstellung können Sie Änderungen an der Uhrzeit vornehmen. In der Standardeinstellung ist Greenwich Mean Time ausgewählt, Sie können die Uhrzeit jedoch in 30-Minuten-Schritten an Ihre jeweilige Zeitzone anpassen. Hinweis: Diese Zeiteinstellung sollte nicht als Uhrzeigerfunktion auf dem Gerät verwendet werden. Sie dient lediglich dem Abgleich Ihrer Therapiedaten für die Datenberichte Ihres Anbieters.
3. Therapiegerät Symbol Text Beschreibung A-Trial A-Trial Wenn der Modus „Auto-Trial“ verfügbar ist, zeigt dieser Bildschirm die Tage an: xx/xx (wobei xx/xx der Anzahl der vergangenen Probe-Tage/Anzahl der gesamten Probe-Tage entspricht). Maske testen Die optionale Funktion Maske testen kann von Ihrem Anbieter aktiviert oder deaktiviert werden. Mit dieser Funktion können Sie den Sitz der Maske vor dem Beginn der Therapie prüfen. 1. Setzen Sie die Beatmungsmaske auf.
3. Therapiegerät Kopplung des Therapiegerätes mit einem Bluetooth®-fähigen Mobilgerät Ihr Gerät verfügt möglicherweise über eine drahtlose Bluetooth-Funktion. Diese stellt eine der Methoden dar, mit der Sie die Daten des Therapiegeräts an DreamMapper übertragen können. DreamMapper ist ein mobiles, webbasiertes System, das entwickelt wurde, damit Sie Ihre Erfahrungen mit der Schlaftherapie verbessern können. Hinweise • Sie können das Therapiegerät immer nur mit einem Mobilgerät koppeln.
3. Therapiegerät Pop-up-Meldungen des Geräts Pop-up-Meldungen des Geräts sind Nachrichten, die auf dem Bildschirm der Benutzerschnittstelle eingeblendet werden. Weitere Pop-up-Meldungen werden in den entsprechenden Kapiteln beschrieben. In der folgenden Tabelle werden die Meldungen zusammengefasst. Bedingung Symbol Beschreibung Mögliche Abhilfemaßnahme Ursache k. A. Stellen Sie die Uhrzeit auf dem Gerät ein. Zeit Fordert auf, eine Zeit einzugeben.
3. Therapiegerät Bedingung Symbol Beschreibung Mögliche Abhilfemaßnahme Ursache k. A. Haben Sie „Ja“ ausgewählt und die Kopplung zugelassen, wird der Bluetooth-LE-Schlüssel auf dem Bildschirm angezeigt. Geben Sie diesen Schlüssel auf Ihrem Mobilgerät ein, um die Geräte zu koppeln. Die Meldung wird nach 30 Sekunden wieder ausgeblendet und die Kopplung wird abgebrochen, wenn Sie versäumen, den Schlüssel einzugeben. k. A. Tippen Sie auf den Bildschirm, um die Meldung zu bestätigen und zu löschen.
3. Therapiegerät Bedingung In Bearbeitung Software-Aktualisierung Symbol Beschreibung Wird angezeigt, wenn aufgrund von Datenkommunikation vorübergehend nicht auf das Gerät zugegriffen werden kann. Fordert Sie dazu auf, das Gerät mit neuen Softwareversionen zu aktualisieren. 24 Mögliche Abhilfemaßnahme Ursache k. A. Keine Maßnahme erforderlich. k. A. Wählen Sie „Ja“ oder „Nein“ aus, wenn Sie aufgefordert werden, die Software zu aktualisieren.
4. Schlauch Schlauchtypen Für das DreamStation Go-Therapiegerät stehen drei Schlauchtypen zur Verfügung. Sie müssen den passenden Schlauchtyp für Ihr Gerät auswählen. 12 Schlauchtyp 12 15 Schlauchtyp 15 Schlauchtyp 22 Der Schlauchtyp 12 ist am Anschluss mit der Zahl „12“ versehen (siehe Bild oben). Der Schlauchtyp 15 ist am Anschluss mit der Zahl „15“ versehen (siehe Bild oben). Der Schlauchtyp 22 ist am Anschluss weder mit einer Zahl noch mit einem Symbol versehen (siehe Bild oben).
4. Schlauch Befolgen Sie diese Schritte, um den Schlauch mit dem Gerät zu verbinden: 1. Führen Sie den Anschluss des Schlauchs vom Typ 12, 15 oder 22 in den Luftauslassanschluss des Therapiegeräts ein. 2. Schließen Sie den Schlauch an die Maske an. Informationen zum richtigen Anlegen und Positionieren finden Sie in den im Lieferumfang der Maske enthaltenen Anweisungen. Hinweise • Verwenden Sie den mitgelieferten Maskenadapter, wenn Ihre Maske sich nicht direkt an den Schlauch vom Typ 12 anschließen lässt.
4. Schlauch Ändern des Schlauchtyps Ändern Sie den Schlauchtyp, indem Sie zu Mein Komfort -> Schlauchtyp navigieren. Streichen Sie nach links oder rechts, um den Schlauchtyp zu wechseln. Weitere Informationen zur Navigation oder zur Auswahl finden Sie in Kapitel 3, Navigieren durch die Bildschirmanzeigen oder unter Mein Komfort. Reinigen des Schlauchsystems Reinigen Sie den Schlauch vor der ersten Verwendung und danach täglich. 1. Trennen Sie den flexiblen Schlauch vom Gerät. 2.
5. Filter Filtertypen Sie können entweder einen wiederverwendbaren Filter (dieser kann gereinigt werden) oder einen Einweg-Spezialfilter einsetzen. Wiederverwendbarer Filter Einweg-Spezialfilter Der wiederverwendbare Filter filtert Hausstaub und Pollen aus der Luft. Der wiederverwendbare Filter ist im Lieferumfang enthalten. Der Einweg-Spezialfilter filtert auch kleinere Partikel und Verunreinigungen aus der Luft.
5. Filter Einsetzen oder Auswechseln der Luftfilter Für den Betrieb des Geräts muss stets einer der Filter montiert sein. Wenn der Filter nicht bereits installiert ist, müssen Sie zumindest den wiederverwendbaren Filter einsetzen, bevor Sie das Gerät verwenden. Das Gerät verfügt über eine automatische Erinnerung für die Luftfilter. Alle 30 Tage erscheint auf der Geräteanzeige eine Meldung und erinnert Sie daran, dass Sie die Filter prüfen und bei Bedarf austauschen müssen.
6. Zubehör Für das DreamStation Go-System stehen unterschiedliche Zubehörteile wie microSDKarten, Reisesets und Akkus zur Verfügung. Das Gerät ist mit einem USB-Anschluss und einem Micro-USB-Anschluss ausgestattet. Das Reiseset sorgt für einen bequemen Transport des Geräts auf Reisen. Weitere Informationen zu den verfügbaren Zubehörteilen erhalten Sie von Ihrem Anbieter. Bei der Verwendung von optionalem Zubehör müssen stets alle mit dem Zubehör bereitgestellten Anweisungen befolgt werden.
6. Zubehör Verwendung der microSD-Karte Im Lieferumfang des DreamStation Go-Systems ist eventuell eine microSD-Karte enthalten, die im microSD-Kartensteckplatz an der Seite des Geräts eingesteckt ist. Auf dieser Karte werden Informationen für den Anbieter gespeichert. Ihr Anbieter bittet Sie u. U. von Zeit zu Zeit, die microSD-Karte herauszunehmen und zur Beurteilung an ihn zu schicken. Mit dem Filter können Sie die microSD-Karte auswerfen.
6. Zubehör Pop-up-Meldungen für die microSD-Karte Pop-up-Meldungen des Geräts sind Nachrichten, die auf dem Bildschirm der Benutzerschnittstelle eingeblendet werden. Bedingung Symbol Beschreibung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Datenaktivität: microSD-Karte nicht entfernen Die microSD-Karte wird gelesen/ beschrieben. k. A. Keine Maßnahme erforderlich. Die Nachricht wird gelöscht, sobald die Datenaktivitäten der microSD-Karte abgeschlossen wurden.
7. Akku Anzeigen und Tasten des Akkus 1 2 3 Nr. Funktion 1 Druck-Taster 2 LED-Anzeige 3 Wechselstromeingang • Drucktaster – Der Drucktaster befindet sich auf der LED-Anzeige des Akkus. • LED-Leuchte – Am Akku befindet sich eine grüne LED, die den Ladestand anzeigt, wenn der Akku geladen wird und nicht mit dem Therapiegerät verbunden ist (Standalone-Aufladen).
7. Akku • Akku-Ladestandsanzeige während der Therapie – Unten rechts auf dem Touchscreen-Anzeigebildschirm wird der aktuelle Ladestand des Akkus angezeigt, wenn der Akku angeschlossen ist und die Therapie aktiviert wurde (siehe unten). Werden vier Balken angezeigt, ist der Akku vollständig aufgeladen. Die Anzahl der weißen Ladebalken nimmt mit sinkendem Ladestand ab. Abhängig von den Einstellungen, der Leckage der Maske und den Umgebungsbedingungen hält ein vollständig geladener Akku ca. 8 Stunden.
7. Akku • Warnung: Akkufehler – Auf dem Touchscreen-Anzeigebildschirm wird ein Akkusymbol mit einem X in der Mitte eingeblendet (siehe unten), wenn eine Fehlfunktion des Akkus festgestellt wurde. Vorbereitung des Akkus für den Erstgebrauch und die Wiederaufladung 1. Nehmen Sie den Akku aus der Verpackung. 2. Stecken Sie den Netzkabelstecker in den Akku. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Der Akku beginnt automatisch mit dem Ladevorgang. 4.
7. Akku 2. Entfernen Sie die Akkuabdeckung vom Therapiegerät. 3. Schieben Sie den Akku an der Stelle, an der sich die Akkuabdeckung befand, auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Akku am Therapiegerät einrastet. 4. Schließen Sie das Wechselstrom-Netzkabel an den Akku und anschließend an die Wechselstromquelle an. Wenn der Akku im Standalone-Modus verwendet werden soll, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
7. Akku Hinweise • Beim ersten Ladevorgang muss der Akku vollständig aufgeladen werden, wie unter „Vorbereitung des Akkus für den Erstgebrauch und die Wiederaufladung“ beschrieben. Nachdem der erste Aufladevorgang abgeschlossen ist, lädt der Akku auf, wenn er im USV-Modus eingesteckt ist. • Um die Akkulebensdauer im USV-Modus zu erhalten, wird der Ladevorgang beendet, sobald der Akku vollständig geladen ist. Der Akku wird erst dann erneut geladen, wenn er einen Ladestand von 90 % oder weniger erreicht.
8. Wartung und Instandhaltung Pflege von Therapiegerät und Akku Prüfen Sie alle zwei Wochen, ob das Gerät und/oder der Akku gereinigt werden müssen. 1. Stellen Sie zur Vermeidung von Stromschlägen sicher, dass das Gerät und der Akku von allen Steckdosen und Stromquellen getrennt wurden. Entfernen Sie sämtliche Kabel, die an das Gerät und den Akku angeschlossen sind. 2. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und des Akkus mit einem leicht mit Wasser befeuchteten Tuch ab. 3.
8. Wartung und Instandhaltung Hinweise • Es dürfen nur von Philips Respironics bereitgestellte Filter als Ersatzfilter eingesetzt werden. • Tauschen Sie den Einweg-Spezialfilter bei Beschädigung oder angesammelten Verunreinigungen aus.
9. Fehlerbehebung Nützliche Hinweise Ihr Gerät verfügt über ein Selbstdiagnosewerkzeug: den Leistungstest. Mit diesem Werkzeug können Sie das Gerät auf bestimmte Fehler hin untersuchen und darüber hinaus auch Diagnosedaten an Ihren Anbieter weitergeben. Führen Sie den „Leistungstest“ durch, wenn Ihr Anbieter Sie dazu auffordert. In der nachfolgenden Tabelle sind einige der Probleme, die bei Ihrem Gerät auftreten können, sowie mögliche Lösungen beschrieben.
9. Fehlerbehebung Problem Die Anzeige auf dem Bildschirm des Geräts ist fehlerhaft. Wenn Sie die Rampentaste drücken, funktioniert die Rampenfunktion nicht. Der Luftstrom ist viel wärmer als sonst. Mögliche Ursache Das Gerät wurde fallen gelassen oder falsch gehandhabt oder befindet sich in einem Bereich mit mehreren elektronischen Geräten. Ihr Anbieter hat Ihnen die Rampenfunktion nicht aktiviert oder Ihr Therapiedruck ist bereits auf die niedrigste Stufe eingestellt.
9. Fehlerbehebung Problem Von meinem Therapiegerät geht ein Auslauf- oder Pfeifgeräusch aus (nicht im Zusammenhang mit einer Maskenleckage). Mögliche Ursache Maßnahme Der Lufteinlass des • Vergewissern Sie sich, dass der Therapiegeräts ist Lufteinlass des Therapiegeräts möglicherweise nicht verstopft ist, der Filter verstopft. ordnungsgemäß installiert wurde und sich keine übermäßigen Verunreinigungen im Filter angesammelt haben. Die LEDs des Akkus leuchten beim Laden nicht auf.
10. Weitere Hinweise Reisen mit dem System Bei Reisen mit dem Flugzeug muss die optionale Tragetasche im Handgepäck mitgeführt werden. Das System ist nicht durch die optionale Tragetasche geschützt, wenn diese als Gepäck aufgegeben wird. Um die Abfertigung am Flughafen-Check-in zu erleichtern, befindet sich an der Unterseite des Geräts ein Schild, das es als für den Gebrauch in Flugzeugen geeignetes medizinisches Gerät ausweist.
10. Weitere Hinweise Weitere Hinweise Anmerkungen: • Die Wortmarke Bluetooth® und die zugehörigen Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc., und werden von Philips Respironics unter Lizenz verwendet. Andere Marken und Handelsbezeichnungen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. • Mit dem DreamStation Go Therapiegerät können Daten zwischen dem Therapiegerät und einem Mobilgerät übertragen werden. Diese Verbindung zwischen dem Therapiegerät und einem Mobilgerät ist verschlüsselt.
10. Weitere Hinweise Spezifikationen Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur Gerät: 5 °C bis 35 °C Akku: 5 °C bis 35 °C Lagerungstemperatur -20 °C bis 60 °C Relative Luftfeuchtigkeit (Betrieb und Lagerung) 15 bis 95 % (nicht kondensierend) Luftdruck Gerät: 101 kPa bis 77 kPa (0–2.286 m) Akku: 101 kPa bis 77 kPa (0–2.286 m) Abmessungen und Gewicht Abmessungen Gerät: 150,8 x 150,8 x 58,8 mm Akku: 122 x 150,8 x 58,8 mm Gewicht Gerät: ca. 854 g Akku: ca.
10. Weitere Hinweise Klassifizierung nach IEC 60601-1 Art des Schutzes gegen Stromschlag Gerät der Klasse II/intern betrieben Grad des Schutzes gegen Stromschlag Anwendungsteil vom Typ BF Grad des Schutzes gegen Wassereintritt Gerät: Tropfwassergeschütztes Gerät, IP22 Erste Kennziffer – 2 – Schutz gegen das Eindringen von Feststoffen mit einem Durchmesser von ≥12,5 mm.
10. Weitere Hinweise Technische Daten der Funkschnittstelle Betriebsfrequenzbereich 2.402–2.
10. Weitere Hinweise Maximale dynamische Druckänderung gemäß ISO 80601-2-70:2015: Schlauchtyp 10 BPM 15 BPM Schlauchtyp 12 (mm) ±0,6 cm H2O ±0,8 cm H2O Schlauchtyp 15 (mm) und Schlauchtyp 22 (mm) ±0,7 cm H2O ±0,7 cm H2O 20 BPM ±1,6 cm H2O ±1,0 cm H2O Bei der dynamischen Druckgenauigkeit liegt die Messunsicherheit bei 3,6 %.
10. Weitere Hinweise Emissionstest Konformität HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 HF-Emissionen CISPR 11 Emission von Oberwellen IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen/ Flickeremissionen IEC 61000-3-3 Emission von HF-Energie RTCA/DO-160G Abschnitt 21 Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien Im Gerät kommt HF-Energie nur für interne Funktionen zum Einsatz. Daher sind die HFEmissionen sehr niedrig und verursachen wahrscheinlich keine Störungen bei benachbarten elektronischen Geräten.
10. Weitere Hinweise Störfestigkeits- Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien Spannungsein<5 % UT (>95 % Die Qualität der brüche, kurzzeitige Abfall in UT) für 0,5 Netzversorgung Unterbrechungen Zyklen in 45-Grad- sollte der einer und SpannungsSchritten typischen Wohn- oder schwankungen in Krankenhausumgebung den Stromversor<5 % UT (>95 % <5 % UT (>95 % entsprechen.
10. Weitere Hinweise Störfestigkeitsprüfung Leitungsgeführte HF-Störgrößen IEC 61000-4-6 Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3 IEC 60601 Prüfpegel Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien 3 Veff 150 kHz bis 80 MHz 3 Veff 150 kHz bis 80 MHz Tragbare und mobile HFKommunikationsgeräte sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm zu allen Bestandteilen des Geräts, einschließlich der Kabel, verwendet werden.
Beschränkte Garantie Respironics, Inc., ein Philips-Unternehmen, gewährleistet, dass das System für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren und der Akku für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Verkaufsdatum (die „Garantiezeit“) frei ist von Herstellungs- und Materialfehlern und den Produktspezifikationen entsprechend funktioniert. Erbringt das Produkt nicht die in dieser beschränkten Garantie festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt Respironics, Inc.
53
54
55
1134824 Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Respironics Deutschland GmbH & Co.