HF3510 Wake-up Light EN User manual 2 IT Manuale utente 37 DA Brugervejledning 2 NL Gebruiksaanwijzing 37 DE Bedienungsanleitung 2 NO Brukerhåndbok 37 ES Manual del usuario 19 PL Instrukcja 55 Käyttöopas 19 SV Användarhandbok 55 FR Mode d’emploi 19 FI
General Generelt Allgemeines/ Buttons Taster Tasten/ Tasten 3 Lamp on/off button Tænd/sluk-knap til lampe 10 Ein-/Ausschalter für die Lampe Important Vigtigt Wichtig 4 Radio on/off button Tænd/sluk-knap til radio 11 Ein-/Ausschalter für das Radio Icon explanation Forklaring af ikoner Symbolerklärung 4 Overview Oversigt Überblick 5 What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt First use Første brug Erste Anwendung Clock time Klokkeslæt Uhrzeit 6 Alarm on/off button Tænd/
What’s in the box Hvad er der i kassen Lieferumfang 3
Important information Vigtige oplysninger Wichtige Informationen Read the separate important information booklet before you start reading this user manual. Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning. Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Overview Oversigt Überblick FM Display Display Display Menu-buttons - press to activate Menu-knapper - tryk på for at aktivere Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren Press the MENU button to enter the menu. Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen. Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste. 1 Press the + or – button to select a menu setting. Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling.
First use - placing the Wake-up light Første anvendelse - placering af Wake-up Light Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord. Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil lhr Weckprofil einstellen When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10) you want to wake up to. Når du indstiller vækkeprofilen, indstiller du vækningstidspunktet (trin 1 – 6), lysintensiteten (trin 7 og 8) og lydniveauet (trin 9 og 10), som du vil vågne op til.
Setting your wake-up sound Indstilling af vækkelyden Ihren Weckton einstellen You can use natural wake-up sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has three built-in natural sounds. Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har tre indbyggede naturlige lyde. Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har tre indbyggede naturlige lyde.
Adjusting the clock time Justering af klokkeslættet Die Uhrzeit einstellen To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time. For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet. Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein.
Switching the lamp on/off Sådan tændes/slukkes lampen Die Lampe ein-/ausschalten Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp.You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button again. Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Switching the FM radio on/off Sådan tændes og slukkes FM-radioen UKW-Radio ein-/ausschalten FM Press the FM on/off button to switch on the FM radio. Sådan tændes og slukkes FM-radioen. Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten. FM Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds. Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Switching the alarm on/off Sådan tændes og slukkes alarmen Die Weckfunktion ein-/ausschalten Press the alarm button if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It disappears when you switch off the alarm. When you switch on the alarm, the hour indication starts to flash. If necessary, you can now adjust the alarm time. Tryk på alarmknappen, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen.
SNOOZE Snoozing Snooze-funktion Schlummerfunktion When the alarm sound is played at the set time, you can press the SNOOZE button to snooze for a while. The lamp stays on, but the alarm sound stops. After 9 minutes, the alarm sound is played again automatically. Når alarmen afspilles på det indstillede tidspunkt, kan du trykke på SNOOZE-knappen, hvis du vil slumre i et stykke tid. Lampen forbliver tændt, men alarmen stopper. Efter 9 minutter afspilles alarmen automatisk igen.
Setting the display contrast Indstilling af displayets kontrast Den Displaykontrast einstellen You can adjust the display contrast from level 1 to level 4. Choose a level that is optimal for you to see the display at night. Press the display contrast button several times to adjust the display contrast level. Du kan justere displayets kontrast fra niveau 1 til niveau 4.Vælg et niveau, der er optimalt for at du kan se displayet om natten.
Fall asleep Fald i søvn Einschlafen Press the fall asleep button when you want the light and/or the sound of the Wake-up Light to stay on and dim gradually during a set period of time (5 to 60 minutes) before you go to sleep. The lamp and/or sound switch off automatically after the set time. 1. Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. 2. The set fall asleep time appears on the display. 3. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes).
Note: If you press the fall asleep button when neither the lamp nor the FM function is on, the lamp goes on and will dim gradually. Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen, når hverken lampen eller FM-funktionen er tændt, tændes lampen, hvorefter den gradvist dæmpes. Hinweis: Wenn Sie die Einschlaf-Taste drücken, wenn weder die Lampe noch die UKW-Funktion eingeschaltet sind, schaltet sich die Lampe ein und wird allmählich dunkler.
Demonstration mode Demo-mode Demo-Modus If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance. 1. Press and hold the alarm button for at least 3 seconds. 2. The appliance starts the demonstration of the alarm. 3. To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for 3 seconds again.
Audio feedback Lyd-feedback Akustisches Feedback When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback.You hear one click as a confirmation. To activate press and hold the FM button again.You hear two clicks to confirm that the audio feedback is activated. Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik.
General Yleistä Général/ Botones Painikkeet Boutons/ Contenido del paquete Pakkauksen sisältö Contenu de l’emballage Importante Tärkeää Important 21 Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes 21 Vista general Yleiskuvaus Aperçu 22 Botón de encendido/ apagado de la radio Radion painike Bouton d’activation/ désactivation de la radio FM Uso por primera vez Ensimmäinen käyttökerta Première utilisation Hora del reloj Kellonaika Heure (horloge) Botón de encend
Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage 20
Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Vista general Yleiskuvaus Aperçu FM Pantalla Näyttö Afficheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para acceder al menú. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 1 22 Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú.
Primer uso: colocación de la Wake-up Light Ensimmäinen käyttökerta - Wake-up Light herätysvalon sijoittaminen Première utilisation - Installation de l’Éveil lumière Coloque la Wake-up Light a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo, sobre una mesilla de noche. Aseta Wake-up Light 40–50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle. Placez l’Éveil lumière à une distance comprise entre 40 cm et 50 cm de votre tête, sur une table de chevet par exemple.
Ajuste del perfil de despertar Herätysprofiilin määrittäminen Définition de votre profil de réveil Al ajustar el perfil de despertar, se ajusta la hora de despertar (pasos 1-6), la intensidad de la luz (pasos 7 y 8) y el nivel de sonido (pasos 9 y 10) con los que desea despertarse. Herätysprofiilia määritettäessä voit valita herätysajan (vaiheet 1–6), valotehon (vaiheet 7 ja 8) ja äänenvoimakkuuden (vaiheet 9 ja 10), joihin haluat herätä.
Ajuste del sonido de despertar Herätysäänen määrittäminen Définition du son de réveil Puede utilizar sonidos de la naturaleza o la radio FM para despertarse. La Wake-Up Light dispone de tres sonidos de la naturaleza integrados. Voit käyttää herätysäänenä luonnon ääniä tai FM-radiota. Wake-up Light -herätysvalossa on valmiina kolme luontoääntä. Vous pouvez utiliser des sons naturels ou la radio FM pour vous réveiller. L’Éveil lumière dispose de trois sons naturels préinstallés.
Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure Para ajustar la hora del reloj, elija entre el reloj de 12 o 24 horas y, a continuación, ajuste la hora. Määritä kellonaika valitsemalla ensin 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäyttö ja asettamalla sitten ajan. Pour réglez l’heure, choisissez entre l’horloge de 12 heures et celle de 24 heures, puis réglez l’heure.
Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara. Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona.Voit säätää valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita.
Encendido/apagado de la radio FM FM-radion avaaminen ja sulkeminen Activation/désactivation de la radio FM FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos. Huomautus:Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti pitämällä valikon miinus (-)- tai plus (+) -painiketta painettuna noin 2 sekuntia.
Encendido/apagado de la alarma Herätyksen kytkentä ja sammutus Activation/désactivation de l’alarme Pulse el botón de alarma si desea encender o apagar la alarma. Aparecerá el icono correspondiente en la pantalla cuando encienda la alarma. Si la apaga, el icono desaparecerá. Cuando enciende la alarma, la indicación de hora comienza a parpadear. Si es necesario, puede ajustar la hora de la alarma en ese momento. Voit asettaa herätyksen päälle tai pois päältä painamalla herätyspainiketta.
SNOOZE Alarma diferida Lisäaika Répétition Cuando se reproduzca el sonido de la alarma a la hora establecida, pulse el botón SNOOZE para retrasar la alarma un momento. La lámpara permanece encendida, pero el sonido de la alarma se detiene. Después de 9 minutos, el sonido de la alarma se reproduce de nuevo automáticamente. Kun herätysääni kuuluu määritettynä aikana, voit torkkua vielä hetken painamalla SNOOZEtorkkupainiketta. Lamppu palaa edelleen, mutta herätysääni sammuu.
Nota: El icono de la alarma parpadea en la pantalla cuando se retrasa la alarma. Si pulsa el botón FM, el botón de dormir o el botón MENU mientras se está reproduciendo el sonido de la alarma, la alarma se detiene y no se retrasa. Su pulsa el botón de alarma mientras se está reproduciendo el sonido de la alarma, se desactivará la función de alarma. El icono de alarma desaparece de la pantalla. Para volver a activar la función de alarma, vuelva a pulsar el botón de alarma.
Ajuste del contraste de la pantalla Näytön kontrastin määrittäminen Définition du contraste d’affichage Puede ajustar el contraste de la pantalla entre los niveles 1 y 4. Elija un nivel para ver la pantalla por la noche. Pulse el botón de contraste de la pantalla varias veces para ajustar su nivel de contraste. Voit säätää näytön kontrastia tason 1 ja 4 välillä.Valitse kontrasti, jolla näet näytön parhaiten öisin. Säädä näytön kontrastia painamalla näytön kontrastin painiketta useita kertoja.
Dormir Nukahtaminen S’endormir Pulse el botón de dormir si desea que la luz o el sonido de la Wake-up Light permanezcan encendidos y se atenúen gradualmente durante un periodo de tiempo establecido (de 5 a 60 minutos) antes de irse a dormir. La lámpara o el sonido se apagan automáticamente una vez que transcurre el tiempo establecido. 1. Pulse el botón de dormir para activar la función de dormir. 2. La hora establecida para dormir aparece en la pantalla. 3.
Nota: Si pulsa el botón de dormir cuando no están encendidas ni la lámpara ni la función FM, la lámpara se enciende y se atenúa gradualmente. Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta silloin, kun lamppu tai FM-toiminnot eivät ole käytössä, lamppu syttyy ja alkaa himmetä vähitellen. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton S’endormir alors que la lampe et la fonction FM ne sont pas activées, la lumière diminue progressivement.
Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de alarma durante al menos 3 segundos. 2. El aparato inicia la demostración de la alarma. 3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos.
Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para confirmar que la respuesta de audio está activada. MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus.
Indicazioni generali Algemeen Generelt Pulsanti Knoppen Knapper 38 Pulsante on/off della lampada Aan/uitknop voor licht 45 Av/på-knapp for lampe Importante Belangrijk Viktig 39 Pulsante on/off della radio Aan/uitknop voor radio 46 Av/på-knapp for radio Spiegazione delle icone Uitleg van pictogrammen Forklaring av ikoner 39 Panoramica Overzicht Oversikt 40 Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Eskens innhold Primo utilizzo Eerste gebruik Første gangs bruk Ora Kloktijd Kl
Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Innholdet i esken 38
Informazioni importanti Belangrijke informatie Viktig informasjon Leggete la brochure separata informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo manuale dell’utente. Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze gebruiksaanwijzing leest. Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne brukerhåndboken.
Panoramica Overzicht Oversikt FM Display Display Skjerm Pulsanti del menu - premere per attivare Menuknoppen - druk om te activeren Meny-knapper – trykk for å aktivere Navigazione nel menu/Door het menu navigeren/Navigere gjennom menyen Per accedere al menu, premete il pulsante MENU. Druk op de MENU-knop om het menu te openen. Trykk på MENU-knappen for å gå inn i menyen. 1 40 Premete il pulsante + o – per selezionare un’impostazione del menu. Druk op + of – om een menustand te selecteren.
Uso per la prima volta - posizionamento della Wake-up Light Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen Første gangs bruk – plassere Wake-up Light Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul comodino. Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een nachtkastje. Plasser Wake-up Light 40–50 cm fra hodet ditt, for eksempel på nattbordet.
Impostazione del vostro profilo di sveglia Uw wekprofiel instellen Konfigurere vekkeprofilen Quando impostate il vostro profilo di sveglia, impostate l’ora della sveglia (passaggi 1 – 6), l’intensità luminosa (passaggi 7 e 8) e il livello audio (passaggi 9 e 10) con cui volete svegliarvi. Wanneer u uw wekprofiel instelt, stelt u de wektijd (stap 1-6), de lichtintensiteit (stap 7 en 8) en het geluidsniveau (stap 9 en 10) waarmee u gewekt wilt worden in.
Impostazione del suono della sveglia Uw wekgeluid instellen Velge vekkelyd Potete usare suoni naturali o la radio FM come sveglia. La Wake-up Light ha impostati tre suoni naturali. U kunt natuurlijke wekgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid. De Wake-up Light heeft drie ingebouwde natuurlijke geluiden. Du kan bruke naturlige vekkelyder eller FM-radio som vekkelyd. Wake-up Light har tre innebygde naturlige lyder.
Impostazione dell’ora De kloktijd aanpassen Justere klokkeslettet Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore, su 24 e impostate quindi l’ora. U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen. Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter justerer du tiden.
Accensione e spegnimento della lampada De lamp in- of uitschakelen Slå lampen av/på Premete il pulsante on/off sulla lampada per accenderla e usarla come lampada per il comodino. Potete regolare l’intensità luminosa premendo i pulsanti + e –. Per spegnerla, premete nuovamente il pulsante on/off sulla lampada. Druk op de aan/uitknop voor licht om de lamp in te schakelen en als nachtkastlamp te gebruiken. U kunt de lichtintensiteit aanpassen door op + en – te drukken.
Accensione e spegnimento della radio FM De FM-radio in- of uitschakelen Slå FM-radio av/på FM Druk op de FM-knop om de FM-radio in te schakelen. Druk op de FM-knop om de FM-radio in te schakelen. Trykk på FM-knappen for å slå radioen på. FM Nota: Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il pulsante del menu - o + per circa 2 secondi. Opmerking: Om automatisch naar radiofrequenties te zoeken, houdt u de menuknop - of + ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Attivazione e disattivazione della sveglia De wekfunctie in- of uitschakelen Slå alarmen av eller på Premete il pulsante della sveglia se volete attivare o disattivare la sveglia. Quando attivate la sveglia, sul display viene visualizzata l’icona corrispondente. L’icona scompare quando disattivate la sveglia. Quando attivate la sveglia, l’indicatore dell’ora comincia a lampeggiare. Se necessario, potete a questo punto regolare l’ora della sveglia.
SNOOZE Funzione snooze Sluimeren Slumring Quando la sveglia si attiva all’ora impostata, potete premere il pulsante SNOOZE per continuare a sonnecchiare ancora un po’. La lampada rimane accesa ma il suono della sveglia si interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene di nuovo riprodotto automaticamente. Wanneer het wekgeluid op de ingestelde tijd wordt afgespeeld, kunt u op de SNOOZE-knop drukken om nog even te sluimeren. De lamp blijft branden, maar het wekgeluid stopt.
Nota: L’icona della sveglia lampeggia sul display quando la sveglia è in modalità Snooze. Se premete il pulsante “FM”, “Addormentarsi” o “MENU” mentre viene riprodotto il suono della sveglia, quest’ultima si interrompe e non passa in modalità Snooze. Se premete il pulsante “Sveglia” mentre viene riprodotto il suono della sveglia, la funzione sveglia viene disattivata e la relativa icona scompare dal display. Per riattivare la funzione sveglia, premete nuovamente il pulsante “Sveglia”.
Impostazione del contrasto del display Het schermcontrast instellen Stille inn kontrasten til displayet Potete regolare il contrasto del display dal livello 1 al livello 4. Scegliete un livello che ottimale per voi per vedere il display di notte. Premete il pulsante di contrasto del display più volte per regolare il livello di contrasto del display. U kunt het schermcontrast instellen van niveau 1 tot niveau 4. Kies een niveau waarbij u het display optimaal kunt zien in het donker.
Addormentarsi In slaap vallen Sovne Utilizzate la funzione addormentarsi se desiderate che la luce e/o l’audio della Wake-up Light rimangano accesi e si spengano gradualmente in un intervallo di tempo preimpostato (da 5 a 60 minuti) prima di andare a letto. Trascorso tale periodo di tempo, la lampada e/o l’audio si spengono automaticamente. 1. Premete il pulsante addormentarsi per attivare la funzione corrispondente. 2. L’ora impostata per la funzione appare sul display. 3..
Nota: Se premete il pulsante Addormentarsi quando né la lampada né la funzione FM sono attivate, la lampada resta accesa e si oscurerà progressivamente. Opmerking: Als u op de knop ‘in slaap vallen’ drukt wanneer het licht en de FM-radio beide zijn uitgeschakeld, gaat de lamp aan en wordt het licht geleidelijk gedimd. Merk: Hvis du trykker på sovneknappen når verken lampen eller FM-funksjonen er på, tennes lampen og dimmes gradvis.
Modalità demo Demonstratieprogramma Demonstrasjonsmodus Per una dimostrazione veloce (90 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale, attivate la funzione test dell’apparecchio. 1. Tenete premuto il pulsante della sveglia per almeno 3 secondi. 2. L’apparecchio comincia la dimostrazione della sveglia. 3. Per interrompere la dimostrazione, tenete nuovamente premuto il pulsante della sveglia per 3 secondi.
Feedback audio Audiofeedback Lydsignaler Quando premete un pulsante del menu, sentite uno scatto. Se non volete sentire questo suono, tenete premuto il pulsante FM per 5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma. Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM. Sentirete due scatti per confermare che il feedback audio è attivato. Wanneer u op een menuknop drukt, hoort u een klik.
Geral Allmänt Botões Knappar O que está na caixa Vad finns i förpackningen? 56 Importante Viktigt 57 Explicação dos ícones Ikonförklaringar 57 Visão geral Översikt 58 63 Botão ligar/desligar do rádio.
Conteúdo da embalagem Förpackningens innehåll 56
Informações importantes Viktig information Leia o folheto de informações importantes em separado antes de começar a ler este manual do utilizador.. Läs det separata informationshäftet innan du läser den här användarhandboken.
Visão geral Översikt FM Visor Teckenfönster Botões do menu - premir para activar Menyknappar – tryck för att aktivera Navegar no menu/Navigera genom menyn Prima o botão MENU para abrir o menu. Tryck på MENY-knappen om du vill öppna menyn. 1 Prima os botões + ou – para seleccionar uma definição do menu. Tryck på + eller – för att välja en menyinställning. 2 Prima SELECT para confirmar. Bekräfta genom att trycka på SELECT. 3 Nota: Para sair do menu, prima o botão MENU ou aguarde 30 segundos.
Primeira utilização - colocação do Wake-up Light Första användningen – placera Wake-up Light Coloque o Wake-up Light a 40-50 cm da sua cabeça, por exemplo, na mesa-de-cabeceira. Placera Wake-up Light 40–50 cm från huvudet, t.ex. på nattduksbordet. Primeira utilização - definição da hora do relógio Första användningen – ställa in klocktiden Quando ligar o aparelho pela primeira vez ou quando houver uma falha de energia, é necessário definir a hora.
Definir o seu perfil de despertar Ställa in väckningsprofilen Quando definir o seu perfil de despertar, irá definir a hora de despertar (passos 1 a 6), a intensidade da luz (passos 7 e 8) e o nível de som (passos 9 e 10) a que deseja acordar. När väckningsprofilen anges ställer du in väckningstiden (steg 1–6), ljusintensiteten (steg 7 och 8) och ljudnivån (steg 9 och 10) som du vill vakna till.
Definir o seu som de despertar Ställa in väckningsljudet Pode utilizar sons de despertar naturais ou o rádio FM como som de despertar. O Wake-up Light tem três sons naturais incorporados. Du kan välja mellan naturliga väckningsljud eller FM-radio som väckningsljud. Det finns tre naturliga ljud i Wake-up Light.
Ajustar a hora Justera klocktiden Para definir a hora, escolha o formato de 12 horas ou de 24 horas e, em seguida, defina a hora. Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning och ställ klockan.
Ligar/desligar o candeeiro Slå på och stänga av lampan Prima o botão ligar/desligar do candeeiro para o ligar e utilize-o como um candeeiro de mesa-decabeceira. Pode ajustar a intensidade da luz premindo os botões + e –. Para desligar o candeeiro, prima novamente o botão ligar/desligar do candeeiro. Tryck på på/av-knappen om du vill tända lampan och använda den som en vanlig sänglampa. Du kan justera ljusintensiteten med knapparna + och –. Stäng av lampan genom att trycka på på/av-knappen igen.
Ligar/desligar o rádio FM Slå på och stänga av FM-radion FM Prima o botão FM para ligar o rádio FM. Tryck på FM-knappen när du vill slå på radion. FM Nota: Para procurar automaticamente frequências de rádio, mantenha os botões - ou + do menu premidos durante cerca de 2 segundos. Obs! Du kan söka efter radiofrekvenser automatiskt genom att trycka in menyknappen, eller - eller + i ca 2 sekunder.
Ligar/desligar o alarme Slå på och stänga av larmfunktionen Prima o botão de alarme se pretender ligar ou desligar o alarme. O ícone correspondente é apresentado no visor quando liga o alarme. Este desaparece quando desliga o alarme. Quando liga o alarme, a indicação das horas fica intermitente. Se necessário, agora pode ajustar a hora do alarme. Tryck på larmknappen när du vill slå på eller stänga av larmet.
SNOOZE Snoozer Snooze Quando o som do alarme é reproduzido à hora definida, pode premir o botão SNOOZE para repetir o alarme alguns minutos depois. O candeeiro permanece aceso, mas o som do alarme pára. Depois de decorridos 9 minutos, o som do alarme é novamente reproduzido automaticamente. När larmljudet spelas upp vid den inställda tiden kan du trycka på SNOOZE-knappen om du vill sova lite längre. Lampan fortsätter lysa men larmljudet stoppas. Larmljudet spelas upp igen efter 9 minuter.
Definir o contraste do visor Ställa in teckenfönstrets kontrast Pode ajustar o contraste do visor do nível 1 até ao nível 4. Seleccione um nível que seja ideal para ver o visor durante a noite. Prima o botão do contraste do visor várias vezes para ajustar o respectivo nível. Du kan ställa in teckenfönstrets kontrast mellan 1 och 4.Välj den nivå som passar bäst för dig så att du kan se teckenfönstret på kvällen. Tryck på knappen för teckenfönstrets kontrast och justera kontrastnivån.
Função adormecer Somna Prima o botão da função adormecer se desejar que a luz e/ou o som do Wake-up Light fiquem ligados e diminuam de intensidade gradualmente durante um período de tempo definido (de 5 a 60 minutos) antes de adormecer. O candeeiro e/ou o som são desligados automaticamente após o tempo definido. 1. Prima o botão da função adormecer para activar esta função. 2. O tempo definido para a função adormecer é apresentado no visor. 3. Prima os botões + ou – para ajustar o tempo (5 a 60 minutos).
Nota: Se premir o botão da função adormecer com o candeeiro e a função FM desligados, o candeeiro acende-se e, em seguida, diminui gradualmente a intensidade de luz. Obs! Om du trycker på insomningsknappen när varken lampan eller FM-funktionen är på, tänds lampan och dämpas gradvis.
Modo de demonstração Demonstrasjonsmodus Se quiser ver uma demonstração rápida (90 segundos) dos níveis de intensidade da luz e som a aumentarem gradualmente, active a função de teste do aparelho. 1. Mantenha o botão do alarme premido durante 3 segundos, no mínimo. 2. O aparelho inicia a demonstração do alarme. 3. Para desactivar a demonstração, mantenha premido durante 3 segundos o botão do alarme que foi premido previamente.
Informação áudio Knappljud Quando prime um botão de menu, ouve um estalido. Se não quiser ouvir estalidos quando prime um botão, mantenha o botão FM premido durante 5 segundos para desligar a informação áudio. Ouve um estalido para confirmação. Para voltar a activar, mantenha o botão FM premido novamente. Ouve dois estalidos para confirmar que a informação áudio foi activada. Det hörs ett klickljud när du trycker på en menyknapp.
Specifications are subject to change without notice. ©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.7577.