HF3471 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
1 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
HF3471 English 6 Dansk 14 Deutsch 22 Ελληνικα 31 Español 40 Suomi 49 Français 57 Italiano 66 Nederlands 75 Norsk 84 Português 92 Svenska 101 Türkçe 109 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Wake-up Light helps you wake up more pleasantly. The light intensity of the lamp gradually increases to the set level in the 30 minutes before the set wake-up time. The light gently prepares your body for waking up at the set time.
English 7 Important -- Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. -- This appliance is double insulated according to Class II (Fig. 2). Danger -- Water and electricity are a dangerous combination. Do not use this appliance in wet surroundings (e.g. in the bathroom or near a shower or swimming pool). -- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3).
English Preparing for use Setting the clock 1 Put the plug in the wall socket. ,, The hour indication on the display starts flashing to indicate that you have to set the clock time (Fig. 6). 2 Press the menu + or - button to set the hour. Note:You can only do this when you are in the set clock menu and when the hour indication flashes. If this is not the case, press the MENU button, use the menu + or - button to select the set clock menu and press the SELECT button to confirm.
English 9 3 To switch off the lamp, press the lamp on/off button again. Setting the alarm When you set the alarm, you choose an alarm time and the type of sound you want to wake up to. The alarm is set when the alarm symbol is visible on the display. The light intensity slowly increases to the selected level during the last 30 minutes before the set alarm time. The sound slowly increases in 90 seconds to the selected level after the set alarm time.
English Alarm demonstration If you want to get a quick demonstration (60 seconds) of the gradually increasing light level and sound level, activate the test function of the appliance. 1 Push the control lever down to the bottom position for a few seconds until TEST appears on the display (Fig. 21). 2 Push the control lever down again to stop the demonstration. Note:The appliance continues to run the alarm demonstration until you push down the control lever again.
English 11 Cleaning and maintenance Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth. 1 Unplug the appliance before you clean it. 2 Clean the outside of the appliance with a dry cloth. Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3). Replacement Except for the lamp, the appliance does not contain any serviceable parts.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not work at all. Perhaps the plug is not inserted properly in the wall socket. Put the plug properly in the wall socket. Perhaps there is a power failure. Check if the power supply works by connecting another appliance.
English 13 Problem Solution The radio does not work. The radio may be defective. Contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Perhaps you set the volume too low. Increase the volume level. The radio produces a crackling sound. Perhaps the broadcast signal is weak. Adjust the frequency (see chapter ‘Using the appliance’ section ‘Radio/volume’) and/or change the position of the antenna by moving it around. Make sure you have unwound the antenna completely.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med Philips Wake-up Light får du en mere behagelig opvågning. Lampens lysintensitet stiger gradvist til det indstillede niveau i løbet af 30 minutter før det indstillede vækketidspunkt. Lyset forbereder nænsomt din krop på at vågne på det indstillede tidspunkt.
Dansk 15 Vigtigt -- Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. -- Dette apparat er dobbeltisoleret i henhold til Klasse II (fig. 2). Fare -- Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig apparatet i våde omgivelser (f.eks. i badeværelset eller i nærheden af en bruser eller swimmingpool). -- Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det (fig. 3).
Dansk Klargøring Indstilling af uret 1 Sæt stikket i stikkontakten. ,, Timeangivelsen på displayet begynder at blinke for at indikere, at du skal indstille klokkeslættet (fig. 6). 2 Tryk på menuknapperne + eller - for at indstille timetallet. Bemærk: Du kan kun foretage disse indstillinger, når du er i urmenuen, og når timeangivelsen blinker. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du trykke på knappen MENU, bruge menuknappen + eller - for at vælge urmenuen og trykke på VÆLG-knappen for at bekræfte.
Dansk 17 3 Sluk for lampen ved at trykke på lampens tænd/sluk-knap. Indstilling af alarmen Når du indstiller alarmen, skal du vælge et vækketidspunkt og den type lyd, du vil vågne op til. Alarmen er aktiv, når alarmsymbolet kan ses på displayet. Lysintensiteten stiger langsomt til det valgte niveau i løbet af de sidste 30 minutter før det indstillede vækketidspunkt. Lydstyrken øges langsomt i 90 sekunder til det valgte niveau efter det indstillede vækketidspunkt.
Dansk Demonstration af alarmen Hvis du vil have en hurtig demonstration (60 sekunder) af den gradvist stigende lysintensitet og lyd, skal du aktivere apparatets testfunktion. 1 Skub aktiveringsknappen ned til den nederste position i nogle få sekunder, indtil TEST vises på displayet (fig. 21). 2 Tryk aktiveringsknappen ned igen for at stoppe demonstrationen. Bemærk: Apparatet fortsætter demonstrationen, indtil du skubber aktiveringsknappen ned igen. Afprøvningen stopper automatisk efter 9 timer.
Dansk 19 Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Fjern jævnligt støv fra apparatets ydersider med en tør klud. 1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres. 2 Rengør apparatets yderside med en tør klud. Sørg for, at der ikke trænger vand ind i apparatet, og at der ikke spildes vand på det (fig. 3). Udskiftning Udover pæren er der ingen andre dele i apparatet, der skal udskiftes.
Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din nærmeste Philips-forhandler. Problem Løsning Apparatet virker slet ikke. Måske er stikket ikke sat korrekt i stikkontakten. Sæt det ordentligt i. Der kan være strømafbrydelse. Kontrollér strømforsyningen ved at tilslutte et andet apparat. Apparatet fungerer korrekt, men pæren tænder ikke længere.
Dansk 21 Problem Løsning Der kommer en knasende lyd fra radioen. Måske er sendesignalet svagt. Juster frekvensen (se afsnittet “Radio/ lydstyrke” i kapitlet “Sådan bruges apparatet”), og/eller skift antennens position ved at flytte rundt på den. Kontroller, at du har rullet antennen helt ud. Alarmen gik i gang i går, men ikke i dag. Måske har du slået alarmen fra ved at skubbe aktiveringsknappen op til den øverste position. Måske har du indstillet et for lavt lydniveau og/eller lysintensitetsniveau.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Wake-up Light macht das Aufwachen angenehmer. Die Lichtintensität der Lampe steigt in den letzten 30 Minuten vor der eingestellten Weckzeit allmählich auf die eingestellte Helligkeit an.
Deutsch 23 Wichtig -- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. -- Dieses Gerät ist nach Klasse II zweifach isoliert (Abb. 2). Gefahr -- Wasser und Strom sind eine gefährliche Kombination! Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer, in der Nähe einer Dusche oder eines Schwimmbeckens). -- Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt oder darüber verschüttet wird (Abb. 3).
Deutsch Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den Gebrauch vorbereiten Die Uhrzeit einstellen 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Deutsch 25 Die Lampe benutzen Sie können das Gerät als Nachttischlampe benutzen. 1 Betätigen Sie zum Einschalten der Lampe den Ein-/Ausschalter für die Lampe (Abb. 11). 2 Betätigen Sie zum Einstellen der Lichtintensität die Tasten zum Verringern (“-”) bzw. Erhöhen (“+”) der Lichtintensität (Abb. 12). Sie können eine Lichtintensität zwischen 1 und 20 auswählen. Hinweis: Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe aufleuchtet. Das ist normal, die Lampe muss sich zunächst aufheizen.
Deutsch Den Weckton einstellen Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Menüfunktionen” oben. Sie können einen der folgenden Wecktöne auswählen: -- Radio (Abb. 16) -- Vögel (Abb. 17) -- Piepton (Abb. 18) -- Glockenspiel im Wind (Abb. 19) Schlummerfunktion 1 Schieben Sie den Schiebeschalter ganz nach unten, wenn sich der Wecker einschaltet (Abb. 20). ,, Die Lampe bleibt mit der ausgewählten Lichtintensität eingeschaltet, aber der Weckton schaltet sich aus.
Deutsch 27 Hinweis: Ist weder die Lampe noch das Radio eingeschaltet, wenn Sie die Sonnenuntergangssimulation aktivieren, schaltet nur die Lampe sich ein. 2 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 im Abschnitt “Menüfunktionen” in diesem Kapitel, um den simulierten Sonnenuntergang auszuwählen und die entsprechende Zeitspanne festzulegen (Abb. 24). Sie können eine Zeitspanne von 15 bis 90 Minuten wählen (15 Minuten, 30 Minuten, 45 Minuten, 1 Stunde oder 1,5 Stunden).
Deutsch Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen, sondern verwenden Sie beim Einsetzen der Lampe ein Stoff- oder Papiertaschentuch (Abb. 31). 7 Bringen Sie die obere Abdeckung wieder am Gerät an. 8 Verriegeln Sie die obere Abdeckung wieder, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis sich das 1-Symbol auf der Abdeckung auf Höhe des 1-Symbols auf dem Lampengehäuse befindet. (Abb. 32) Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch 29 Problem Lösung Möglicherweise haben Sie die Weckfunktion ausgeschaltet, indem Sie den Schiebeschalter ganz nach oben geschoben haben. Bringen Sie den Schiebeschalter in die mittlere Position, um die Weckfunktion zu aktivieren. Möglicherweise ist das Gerät defekt. Setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Lampe leuchtet nicht sofort, wenn ich sie einschalte. Es dauert etwa 1 Sekunde, bis die Lampe leuchtet.
Deutsch Problem Lösung Möglicherweise haben Sie den Schiebeschalter mit zu viel Kraft nach Der Wecker wurde unten gedrückt, sodass er in die Aus-Position gesprungen ist. nach neun Minuten nicht erneut aktiviert, nachdem ich den Schiebeschalter auf die Schlummerposition geschoben habe. Möglicherweise haben Sie für die Lautstärke “OFF” (Aus) eingestellt. Das Licht weckt mich zu früh. Möglicherweise ist die gewählte Lichtintensität für Sie nicht geeignet.
Ελληνικα 31 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Το ξυπνητήρι με φως της Philips σάς βοηθά να ξυπνάτε πιο ευχάριστα. Η ένταση φωτός της λάμπας αυξάνεται σταδιακά έως ότου φτάσει στο επίπεδο που έχετε ρυθμίσει, κατά τη διάρκεια των τελευταίων 30 λεπτών πριν από την ώρα αφύπνισης.
4 5 6 Ελληνικα Κουμπί αύξησης έντασης ήχου Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ραδιοφώνου Κουμπί μείωσης έντασης ήχου Σημαντικό -- Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. -- Η συσκευή αυτή διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα με την Κλάση II (Εικ. 2). Κίνδυνος -- Το νερό και ο ηλεκτρισμός αποτελούν επικίνδυνο συνδυασμό. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. στο μπάνιο ή κοντά σε ντους ή πισίνα).
Ελληνικα 33 Γενικά -- Η συσκευή αυτή σάς επιτρέπει να επιλέγετε το επίπεδο έντασης φωτός που επιθυμείτε για την αφύπνιση σας (δείτε την ενότητα ‘Χρήση της λάμπας’, κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’). -- Εάν ξυπνάτε συχνά πολύ νωρίς ή με πονοκέφαλο, μειώστε το επίπεδο του φωτός. -- Εάν μοιράζεστε το υπνοδωμάτιο με κάποιον άλλο, αυτό το άτομο ενδέχεται να ξυπνάει ακούσια από το φωτισμό της συσκευής, ακόμη και εάν βρίσκεται πιο μακριά από αυτή.
Ελληνικα 1 Πιέστε το κουμπί MENU (Μενού) για να εισέλθετε στο μενού (Εικ. 8). 2 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να επιλέξετε μια λειτουργία (Εικ. 9). 3 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για να εισέλθετε σε αυτή τη λειτουργία (Εικ. 10). 4 Πιέστε το κουμπί μενού + ή - για να αλλάξετε μια ρύθμιση (Εικ. 9). 5 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση (Εικ. 10). Χρήση της λάμπας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φωτιστικό κομοδίνου.
Ελληνικα 35 4 Πιέστε τα κουμπιά μενού + και - για να επιλέξετε τα λεπτά (Εικ. 9). 5 Πιέστε το κουμπί SELECT (Επιλογή) για επιβεβαίωση ή περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα (Εικ. 10). ,, Η συσκευή εξέρχεται από το μενού και στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα του ρολογιού. Η ώρα αφύπνισης έχει ρυθμιστεί. Απενεργοποίηση της αφύπνισης Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης, πιέστε το μοχλό ελέγχου προς τα επάνω στην ανώτερη θέση. Σημείωση: Η λάμπα παραμένει αναμμένη για να φωτίζει το δωμάτιό σας.
Ελληνικα 3 Για να απενεργοποιήσετε τo ραδιόφωνο, πιέστε ξανά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης ραδιοφώνου. Ένταση ήχου 1 Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, πιέστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης της έντασης του ήχου (Εικ. 23). Μπορείτε να επιλέξετε ένα επίπεδο έντασης φωτός από το 1 έως το 20. Σημείωση: Το επίπεδο έντασης ήχου που επιλέξατε ρυθμίζεται αυτόματα και ως επίπεδο έντασης ήχου για την αφύπνιση.
Ελληνικα 37 Αντικατάσταση Εκτός από τη λάμπα, η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Η λάμπα πρέπει να αντικαθίσταται όταν παύει να ανάβει ή όταν μειώνεται η απόδοση φωτισμού (δείτε επίσης το κεφάλαιο ‘Σημαντικό’). Θα πρέπει να αντικαθιστάτε τη λάμπα με μια λάμπα αλογόνου της Philips, 100W, 12V, GY6.35. Μόνο η συγκεκριμένη λάμπα παρέχει τη σωστή ένταση φωτός. Σημείωση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται μόνο με αυτοπροστατευόμενη λάμπα (Εικ. 26).
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου. Ενδέχεται το φις να μην έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε το φις σωστά στην πρίζα. Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει παροχή ρεύματος συνδέοντας κάποια άλλη συσκευή. Η συσκευή λειτουργεί σωστά, αλλά η λάμπα δεν λειτουργεί πλέον. Ενδέχεται η λάμπα να έφτασε στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Η λάμπα έχει αναμενόμενη διάρκεια ζωής 4.000 ωρών (περισσότερο από 4 χρόνια κανονικής χρήσης).
Ελληνικα 39 Πρόβλημα Λύση Το ραδιόφωνο δεν λειτουργεί. Ενδέχεται το ραδιόφωνο να είναι ελαττωματικό. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ενδέχεται να έχετε ρυθμίσει την ένταση του ήχου πολύ χαμηλά. Αυξήστε την ένταση του ήχου. Το ραδιόφωνο παράγει έναν ήχο κροταλίσματος. Ενδέχεται το σήμα εκπομπής να είναι ασθενές.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La Wake-up Light de Philips le ayuda a despertarse de forma más agradable. La intensidad de luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel ajustado 30 minutos antes de la hora fijada para despertarse. La luz prepara suavemente el cuerpo para que se levante a la hora programada.
Español 41 Importante -- Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. -- Este aparato tiene doble aislamiento según la Clase II (fig. 2). Peligro -- El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina). -- No deje que entre agua en el aparato o que se derrame agua sobre el mismo (fig. 3).
Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. Preparación para su uso Ajuste del reloj 1 Enchufe el aparato a la toma de corriente. ,, La indicación de hora comienza a parpadear en la pantalla para indicar que debe ajustar la hora del reloj (fig.
Español 43 Uso de la lámpara Puede utilizar el aparato como lámpara de noche. 1 Para encender la lámpara, pulse el botón de encendido/apagado de la misma (fig. 11). 2 Pulse los botones de intensidad de la luz + y - para seleccionar la intensidad de la luz (fig. 12). Puede seleccionar una intensidad de luz entre 1 y 20. Nota: La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es normal, la lámpara necesita calentarse.
Español Ajuste del sonido de la alarma Consulte la sección anterior “Funciones del menú”. Puede seleccionar uno de los siguientes sonidos: -- Radio (fig. 16) -- Pájaros (fig. 17) -- Pitido (fig. 18) -- Carillón (fig. 19) Alarma diferida 1 Baje la palanca de control hasta la posición inferior cuando la alarma se active (fig. 20). ,, La lámpara continúa encendida con el nivel de intensidad seleccionado, pero el sonido de la alarma se detiene.
Español 45 1 Encienda la lámpara y/o la radio. Consulte las secciones “Uso de la lámpara” y/o “Radio/ volumen “ de este capítulo. Nota: Si ni la lámpara ni la radio están encendidas cuando activa la función de simulación del atardecer, sólo se encenderá la lámpara. 2 Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Función de los menús” de este capítulo para seleccionar la función de simulación del atardecer y la hora de la misma (fig. 24).
Español 6 Inserte las patillas de la nueva bombilla en el portalámparas (fig. 30). No toque la bombilla con los dedos. Utilice un paño o un papel de cocina para colocarla (fig. 31). 7 Vuelva a colocar la cubierta superior en el aparato. 8 Bloquee la cubierta superior del aparato girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo 1 de la cubierta superior y el símbolo 1 de la carcasa de la lámpara estén alineados. (fig.
Español 47 Problema Solución Puede que haya desactivado la función de alarma al colocar la palanca de control en la posición superior. Para activar la función de alarma, coloque la palanca de control en la posición intermedia. Puede que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. La lámpara no se La lámpara tarda aproximadamente 1 segundo en encenderse. Esto es enciende directamente normal, la lámpara necesita calentarse. al conectarla.
Español Problema Solución La luz me despierta demasiado pronto. Puede que el nivel de intensidad de luz que ha ajustado no sea adecuado para usted. Pruebe un nivel de intensidad de luz inferior si se despierta demasiado pronto. Si el nivel de intensidad 1 no es lo suficientemente bajo, aleje el aparato de la cama. La luz me despierta demasiado tarde. Puede que el aparato esté situado a una altura inferior a la de su cabeza.
Suomi 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philipsin Wake-up Light -herätysvalon avulla heräät helpommin. Lampun valoteho kasvaa asteittain määritettyyn tasoon asti 30 minuutin aikana ennen määritettyä herätysaikaa. Valo valmistelee hellävaraisesti elimistöä heräämiseen haluttuna aikana.
Suomi Tärkeää -- Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. -- Tämä laite on kaksoiseristetty suojausluokan II vaatimusten mukaisesti (Kuva 2). Vaara -- Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa, kuten suihku- tai kylpyhuoneessa tai uima-altaan lähellä. -- Älä valuta tai läikytä vettä laitteen päälle (Kuva 3).
Suomi 51 2 Valitse tunti painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta. Huomautus:Voit tehdä näin vain kellonajanasetusvalikossa ja tunnin ilmaisimen vilkkuessa. Siirry kellonajanasetusvalikkoon painamalla MENU-painiketta ja valikon’+’- tai ‘-’-painiketta ja painamalla SELECT-painiketta. Olet kellonajanasetusvalikossa. 3 Vahvista SELECT-painikkeella. ,, Minuutit-ilmaisin alkaa vilkkua (Kuva 7). 4 Aseta minuutit painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta. 5 Vahvista SELECT-painikkeella.
Suomi Huomautus:Voit määrittää valotehon painamalla valopainiketta ja sitten valotehon ‘+’- tai ‘-’-painiketta. Voit määrittää herätyksen äänenvoimakkuuden painamalla äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta. Jos et halua, että herätyksessä käytetään valoa tai ääntä, määritä valotehoksi tai äänenvoimakkuudeksi OFF. Katso tämän luvun kohtia Lampun käyttäminen ja Radio/äänenvoimakkuus. 1 Ota herätys käyttöön painamalla ohjauskytkin keskiasentoon (Kuva 13).
Suomi 53 Radio/äänenvoimakkuus 1 Avaa radio painamalla radion virtapainiketta (Kuva 22). 2 Valitse radiotaajuus painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta (Kuva 9). Vinkki:Voit selata radiotaajuuksia automaattisesti painamalla valikon ‘+’- tai ‘-’-painiketta noin 2 sekunnin ajan. Vinkki:Voit varmistaa radiosignaalin laadun suoristamalla antennin kunnolla ja etsimällä sille paikka, jossa vastaanotto on paras mahdollinen. 3 Voit sulkea radion painamalla radion virtapainiketta uudelleen.
Suomi Varaosat Lamppu on laitteen ainoa vaihdettava osa. Lamppu on vaihdettava, kun se lakkaa palamasta tai kun valoteho heikkenee (katso myös kohta Tärkeää). Käytä aina Philips 100W, 12V, GY6.35 -halogeenilamppua. Valoteho on oikea vain näitä lamppuja käytettäessä. Huomautus: Laitteessa käytetään ainoastaan lamppuja, joissa on sisäänrakennettu suojaus (Kuva 26). Lisätietoja on luvussa Takuu ja huolto. Lampun vaihtaminen 1 Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen lampun vaihtamista.
Suomi 55 Ongelma Ratkaisu Laite kuumenee käytettäessä. Tämä on normaalia, sillä lampun valo ja elektroniikka lämmittävät laitetta. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin vaihdat lampun. Laite ei reagoi, kun sen toimintoja yritetään asettaa. Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin. Jos kytket pistokkeen takaisin noin 15 minuutin kuluessa, asetukset säilyvät laitteen muistissa. Jos aikaa on kulunut kauemmin, laite palautuu tehdasasetuksiin. Kaikki toiminnot on silloin määritettävä uudelleen.
Suomi Ongelma Ratkaisu Hälytys ei soi 9 minuutin kuluttua, vaikka aktivoin torkkuherätyksen painamalla ohjauskytkimen alaasentoon. Jos painat ohjauskytkintä alas liian voimakkaasti, se saattaa siirtyä asentoon, jossa herätys ei ole käytössä. Äännevoimakkuuden tasona on ehkä OFF. Valo herättää minut liian aikaisin. Valitsemasi valoteho ei ehkä ole sinulle sopiva. Kokeile alhaisempaa valotehoa, jos heräät liian aikaisin. Jos valoteho 1 ei ole riittävän alhainen, siirrä laitetta kauemmas sängystä.
Français 57 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. L’Éveil lumière Philips adoucit vos réveils. L’intensité lumineuse augmente progressivement jusqu’au niveau sélectionné dans les 30 minutes précédant l’heure de réveil programmée. Tout en douceur, la lumière prépare votre corps à se réveiller à l’heure programmée.
Français Important -- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. -- Cet appareil bénéficie d’une double isolation conformément aux normes classe II (fig. 2). Danger -- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou près d’une douche ou d’une piscine par exemple). -- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil ni à en renverser sur celui-ci (fig.
Français 59 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant l’utilisation Réglage de l’heure 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Français Utilisation de la lampe Vous pouvez utiliser l’appareil comme lampe de chevet. 1 Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton d’activation/désactivation de la lampe (fig. 11). 2 Appuyez sur les boutons + et - de l’intensité lumineuse pour sélectionner une intensité lumineuse (fig. 12). Vous pouvez choisir un niveau d’intensité lumineuse compris entre 1 et 20. Remarque : La lampe met environ 1 seconde à s’allumer. Cela est tout à fait normal car cette dernière doit chauffer.
Français 61 Réglage de la sonnerie d’alarme Reportez-vous à la section « Fonctions du menu » ci-dessus. Vous pouvez choisir parmi les sons suivants : -- Radio (fig. 16) -- Oiseaux (fig. 17) -- Bip (fig. 18) -- Carillon éolien (fig. 19) Répétition 1 Mettez le levier en position inférieure lorsque l’alarme se déclenche (fig. 20). ,, La lampe reste allumée à l’intensité sélectionnée, mais le son de l’alarme s’arrête. Au bout de 9 minutes, le son de réveil retentit de nouveau.
Français Remarque : Si au moment où vous activez la fonction de simulation de coucher de soleil la lampe ou la radio ne sont pas activées, seule la lampe s’allume. 2 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Fonction Menu » de ce chapitre pour sélectionner la fonction de simulation de coucher de soleil et définir la durée de simulation de coucher de soleil (fig. 24). Vous pouvez choisir une durée allant de 15 à 90 minutes (15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 1 heure ou 1,5 heure).
Français 63 6 Insérez les broches de la nouvelle ampoule dans son support (fig. 30). Ne touchez pas l’ampoule avec les doigts. Utilisez un chiffon ou un essuie-tout pour installer l’ampoule (fig. 31). 7 Replacez le couvercle supérieur sur l’appareil. 8 Fixez le couvercle supérieur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole 1 sur le couvercle soit aligné avec le symbole 1 sur le corps de la lampe. (fig.
Français Problème Solution La lampe ne s’allume Le niveau de luminosité est peut-être trop faible. Augmentez-le. pas lorsque l’alarme se déclenche. Vous avez peut-être désactivé l’alarme en mettant le levier en position supérieure. Pour activer la fonction d’alarme, mettez le levier en position centrale. L’appareil est peut-être défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La lampe ne s’allume pas immédiatement lorsque je l’allume. La lampe met environ 1 seconde à s’allumer.
Français 65 Problème Solution La lumière me réveille trop tôt. Vous avez peut-être choisi un niveau d’intensité qui ne vous convient pas. Si vous vous réveillez trop tôt, réduisez l’intensité lumineuse. Si le niveau d’intensité lumineuse 1 n’est pas suffisamment bas, éloignez l’appareil de votre lit. La lumière me réveille trop tard. L’appareil est peut-être positionné plus bas que votre tête.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La Wake-up Light di Philips consente un risveglio più dolce. L’intensità luminosa della lampada aumenta gradualmente fino al livello desiderato nell’arco dei 30 minuti che precedono l’orario della sveglia. La luce prepara dolcemente il corpo al risveglio all’ora programmata.
Italiano 67 Importante -- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. -- Questo apparecchio dispone di un doppio isolamento, in conformità con la Classe II (fig. 2). Pericolo -- Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa. Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad es. in bagno, in prossimità di docce o piscine). -- Evitate il contatto diretto dell’apparecchio con l’acqua (fig. 3).
Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio Impostazione dell’orologio 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
Italiano 69 Utilizzo della lampada L’apparecchio può essere utilizzato come lampada da comodino. 1 Per accendere la lampada, premete il pulsante on/off (fig. 11). 2 Premete i pulsanti dell’intensità luminosa + e - per selezionare il tipo di illuminazione richiesta (fig. 12). È possibile scegliere un livello di intensità luminosa compreso tra 1 e 20. Nota La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una procedura normale poiché quest’ultima deve riscaldarsi.
Italiano Nota La sveglia (audio e/o luce) si disattiva automaticamente dopo 90 minuti. Impostazione del suono della sveglia Vedere la sezione “Funzioni del menu”’ sopra. Potete scegliere uno dei seguenti suoni: -- Radio (fig. 16) -- Uccellini (fig. 17) -- Segnale acustico (fig. 18) -- Scacciapensieri (fig. 19) Funzione snooze 1 Spostate fino in fondo la leva di controllo quando scatta l’allarme (fig. 20).
Italiano 71 Nota Se né la lampada né la radio sono accese quando attivate la funzione di simulazione del tramonto, si accende solo la lampada. 2 Seguite i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Funzioni del menu” di questo capitolo per selezionare la funzione di simulazione del tramonto e per impostare la durata di tale funzione (fig. 24). Potete scegliere tra 15 e 90 minuti (15 minuti, 30 minuti, 45 minuti, 1 ora o 1,5 ore).
Italiano 8 Bloccatelo ruotandolo in senso orario finché il simbolo 1 sul rivestimento stesso e quello 1 sull’alloggiamento della lampada non si allineano. (fig. 32) Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 33). Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
Italiano 73 Problema Soluzione La lampada non si accende subito quando viene attivata. La lampada impiega circa 1 secondo per accendersi. Si tratta di una procedura normale poiché quest’ultima deve riscaldarsi. Quando scatta la sveglia, non viene riprodotto alcun suono. Il livello dell’audio è troppo basso. Per aumentarlo, consultate il capitolo “Modalità d’uso dell’apparecchio”, sezione “Radio/volume”.
Italiano Problema Soluzione La lampada si accende a intermittenza. È possibile che l’apparecchio non sia adatto per il tipo di tensione a cui è stato collegato. Controllate che la tensione indicata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete locale. 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
Nederlands 75 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De Philips Wake-up Light helpt u aangenamer wakker te worden. De lichtintensiteit van de lamp neemt in de 30 minuten voor de ingestelde wektijd geleidelijk toe tot het ingestelde niveau. De lamp bereidt uw lichaam op een aangename manier voor op het ontwaken op de ingestelde wektijd.
Nederlands Belangrijk -- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. -- Dit apparaat is dubbel geïsoleerd volgens Klasse II (fig. 2). Gevaar -- Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de badkamer of in de buurt van een douche of zwembad).
Nederlands 77 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Klaarmaken voor gebruik De kloktijd instellen 1 Steek de stekker in het stopcontact.
Nederlands De lamp gebruiken U kunt het apparaat als nachtkastlamp gebruiken. 1 Druk op de aan/uitknop voor licht om de lamp in te schakelen (fig. 11). 2 Druk op de lichtintensiteitsknoppen + en - om een lichtintensiteit te kiezen (fig. 12). U kunt kiezen uit een lichtintensiteit tussen 1 en 20. Opmerking: Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet opwarmen.
Nederlands 79 Het wekgeluid instellen Zie ‘Menufuncties’ hierboven. U kunt een van de volgende geluiden kiezen: -- Radio (fig. 16) -- Vogels (fig. 17) -- Piepje (fig. 18) -- Windgong (fig. 19) Sluimeren 1 Duw de bedieningshendel omlaag naar de onderste stand wanneer het wekgeluid afgespeeld wordt (fig. 20). ,, De lamp blijft branden op het gekozen intensiteitsniveau, maar het wekgeluid stopt. Na 9 minuten wordt het wekgeluid automatisch opnieuw afgespeeld.
Nederlands Opmerking: Als de lamp en de radio zijn uitgeschakeld wanneer u de zonsondergangsimulatiefunctie activeert, dan gaat alleen de lamp aan. 2 Volg stap 1 t/m 5 in ‘Menufuncties’ in dit hoofdstuk om de zonsondergangsimulatiefunctie te kiezen en de tijd voor de zonsondergangsimulatie in te stellen (fig. 24). U kunt een tijd van 15 tot 90 minuten (15 minuten, 30 minuten, 45 minuten, 1 uur of 1,5 uur) kiezen.
Nederlands 81 8 Vergrendel de bovenklep door deze rechtsom te draaien tot het symbool 1 op de bovenklep en het symbool 1 op de lampbehuizing zich op één lijn bevinden. (fig. 32) Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 33).
Nederlands Probleem Oplossing Mogelijk is het apparaat defect. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. De lamp gaat niet direct aan wanneer ik deze inschakel. Het duurt ongeveer 1 seconde voordat de lamp aangaat. Dit is normaal. De lamp moet opwarmen. Ik hoor het wekgeluid niet wanneer de wekfunctie in werking treedt. Mogelijk hebt u het geluidsvolume te laag ingesteld. Zie ‘Radio/volume’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’ voor het instellen van een hoger volume.
Nederlands 83 Probleem Oplossing Het licht maakt me te laat wakker. Misschien staat het apparaat lager dan uw hoofd. Zorg ervoor dat het apparaat zo hoog is geplaatst dat het licht niet wordt geblokkeerd door uw bed, dekbed of kussen. Zorg er ook voor dat het apparaat niet te ver weg staat. De lamp knippert. Misschien is het apparaat niet geschikt voor de netspanning waarop het is aangesloten. Controleer of het voltage dat is aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light gjør at det er mer behagelig å våkne. Lysintensiteten til lampen øker gradvis til det angitte nivået 30 minutter før angitt vekketid. Lyset forbereder forsiktig kroppen på å våkne ved et angitt tidspunkt. Du kan bruke naturlige vekkelyder eller FM-radio, slik at det blir enda mer behagelig å våkne.
Norsk 85 Viktig -- Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. -- Dette apparatet er dobbeltisolert i samsvar med klasse II (fig. 2). Fare -- Vann og elektrisitet er en farlig kombinasjon! Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser (f.eks. i baderom eller i nærheten av en dusj eller et svømmebasseng). -- Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (fig. 3).
Norsk Før bruk Stille klokken 1 Sett støpselet inn i stikkontakten. ,, Indikatoren for timer begynner å blinke på skjermen for å angi at du må stille inn klokkeslettet (fig. 6). 2 Trykk på menyknappen + eller - for å angi timene. Merk: Du kan bare gjøre dette mens du er i menyen for å stille klokken og mens timeindikatoren blinker. Hvis dette ikke er tilfellet, kan du trykke på MENU-knappen, bruke menyknappene + eller - til å stille klokken og trykke på SELECT-knappen for å bekrefte.
Norsk 87 3 Hvis du vil slå av lampen, kan du trykke på knappen for å slå lampen av og på igjen. Stille inn alarmen Når du skal stille inn alarmen, velger du en alarmtid og en lydtype som du ønsker å våkne til. Alarmen stilles inn hvis alarmsymbolet vises på skjermen. Lysintensiteten øker sakte til det valgte nivået i løpet av de siste 30 minuttene før den angitte alarmtiden. Lyden øker gradvis i løpet av 90 sekunder til det valgte nivået etter det angitte alarmklokkeslettet.
Norsk Alarmdemonstrasjon Aktiver testfunksjonen til apparatet hvis du vil se en kort demonstrasjon (60 sekunder) av det gradvis økende lys- og lydnivået. 1 Trykk kontrollspaken ned til nederste posisjon noen sekunder til TEST vises på skjermen (fig. 21). 2 Trykk ned kontrollspaken på nytt for å stoppe demonstrasjonen. Merk: Apparatet fortsetter å kjøre alarmdemonstrasjonen til du trykker ned kontrollspaken på nytt.Testen stopper automatisk etter 9 timer.
Norsk 89 Rengjøring og vedlikehold Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet. Støv på utsiden av apparatet må fjernes regelmessig med en tørr klut. 1 Trekk ut støpselet før du rengjør apparatet. 2 Rengjør utsiden av apparatet med en tørr klut. Ikke la det komme vann inn i apparatet eller søl vann på apparatet (fig. 3). Utskiftning Apparatet inneholder ingen utskiftbare deler unntatt lampen.
Norsk Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke i det hele tatt. Kanskje støpslet ikke er ordentlig festet i stikkontakten. Sett støpslet ordentlig inn i stikkontakten. Kanskje det er strømbrudd. Kontroller strømtilførselen ved å koble til et annet apparat.
Norsk 91 Problem Løsning Radioen lager en sprakelyd. Kanskje er kringkastingssignalet svakt. Juster frekvensen (se kapittelet Bruke apparatet, avsnittet Radio/volum) og/eller endre plasseringen til antennen ved å flytte den rundt. Kontroller at du har trukket antennen helt ut. Alarmen gikk av i går. Hvorfor gikk den ikke av i dag? Kanskje du slo av alarmfunksjonen ved å stille kontrollspaken på øverste posisjon. Kanskje du har stilt inn lydnivået og/eller lysintensitetsnivået for lavt.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O Wake-up Light Philips ajuda-o a acordar de forma mais agradável. A intensidade da luz aumenta gradualmente até atingir o nível predefinido nos 30 minutos que antecedem a hora definida para o despertar. A luz prepara delicadamente o seu corpo para despertar à hora definida.
Português 93 Importante -- Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. -- Este aparelho possui isolamento duplo em conformidade com a Classe II (fig. 2). Perigo -- A água e a electricidade formam uma combinação perigosa. Não utilize este aparelho em ambientes húmidos (p. ex. na casa de banho ou perto de chuveiros ou piscinas). -- Não deixe entrar água no aparelho, nem derrame água sobre o mesmo (fig. 3).
Português Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparar para a utilização Programar o relógio 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
Português 95 Utilizar o candeeiro Pode utilizar o aparelho como candeeiro de mesa-de-cabeceira. 1 Para ligar o candeeiro, prima o botão para ligar/desligar do candeeiro (fig. 11). 2 Prima o botões + e - da intensidade da luz para seleccionar uma intensidade (fig. 12). Pode escolher uma intensidade entre 1 e 20. Nota: Demora aproximadamente um segundo a acender-se. Isto é normal, a lâmpada precisa de aquecer.
Português Programar o som do alarme Consulte a secção “Funções de menu” que se encontra acima. Pode escolher um dos seguintes sons: -- Rádio (fig. 16) -- Pássaros (fig. 17) -- Sinal sonoro (fig. 18) -- Sinos (fig. 19) Snoozer 1 Empurre a patilha de controlo para baixo, até atingir a posição inferior, quando o alarme tocar (fig. 20). ,, A luz continua ligada no nível de intensidade seleccionado, mas o som do alarme pára. Passados 9 minutos, o som do alarme recomeça a tocar automaticamente.
Português 97 Nota: Se o candeeiro e o rádio não estiverem ligados quando activar a função de simulação de anoitecer, apenas o candeeiro é ligado. 2 Siga os passos 1 a 5 da secção “Função de menu” neste capítulo para seleccionar a função de simulação do anoitecer e definir o tempo da simulação do anoitecer (fig. 24). Pode escolher um tempo de 15 a 90 minutos (15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, 1 hora ou 1,5 horas).
Português 7 Coloque novamente a tampa superior no aparelho. 8 Bloqueie a tampa superior rodando-a para a direita até o símbolo 1 na tampa superior e o símbolo 1 no compartimento da lâmpada estarem alinhados. (fig. 32) Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 33).
Português 99 Problema Solução O aparelho pode estar danificado. Contacte o Centro de Assistência do seu país. A lâmpada não se acende imediatamente quando a ligo. A lâmpada demora aproximadamente um segundo a acender-se. Isto é normal, a lâmpada precisa de aquecer. Não ouço o som do alarme quando o alarme dispara. Pode ter definido um nível de som do alarme demasiado baixo. Consulte a secção “Rádio/Volume”, no capítulo “Utilizar o aparelho”, para definir um nível de som mais elevado.
Português Problema Solução A luz desperta-me demasiado tarde. O aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua cabeça. Certifique-se de que o aparelho está colocado a uma altura à qual a luz não seja bloqueada pela cama, pelo edredão ou pela almofada. Certifique-se igualmente de que o aparelho não está colocado demasiado longe. A lâmpada apresentase intermitente. O aparelho não é indicado para a voltagem ao qual está a ser ligado.
Svenska 101 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips Wake-up Light hjälper dig att vakna på ett trivsammare sätt. Lampans ljusintensitet ökar gradvis till den inställda nivån under 30-minutersperioden före den inställda väckningstiden. Ljuset förbereder varsamt din kropp på att vakna vid den inställda tidpunkten.
Svenska Viktigt -- Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. -- Apparaten är dubbelisolerad i enlighet med klass II (Bild 2). Fara -- Vatten och elektricitet är en farlig kombination. Använd inte apparaten i våta miljöer (t.ex. i badrummet eller i närheten av en dusch eller simbassäng). -- Låt inte vatten komma in i apparaten och spill inte vatten på den (Bild 3).
Svenska 103 Förberedelser inför användning Ställa klockan 1 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. ,, Timangivelsen i teckenfönstret börjar blinka för att visa att du måste ställa in klocktiden (Bild 6). 2 Ställ in timmen genom att trycka på knapparna + och -. Obs! Du kan endast göra detta när klockinställningsmenyn är öppen och när timangivelsen blinkar.
Svenska 3 Släck lampan genom att trycka på lampans på-/avknapp igen. Ställa in larmet När du ställer in larmet väljer du en larmtid och den ljudtyp du vill vakna till. Larmet är inställt när larmsymbolen visas i teckenfönstret. Ljusintensiteten ökar långsamt till den valda nivån under de sista 30 minuterna före den inställda larmtiden. Ljudet ökar långsamt under 90 sekunder till den valda nivån efter den inställda larmtiden.
Svenska 105 1 Tryck ned kontrollreglaget till det nedre läget i några sekunder tills TEST visas i teckenfönstret (Bild 21). 2 Tryck ned kontrollreglaget igen när du vill avsluta demonstrationen. Obs! Larmdemonstrationen fortsätter att köras tills du trycker ned kontrollreglaget igen.Testet stoppas automatiskt efter 9 timmar. Radio/volym 1 Slå på radion genom att trycka på radions på-/avknapp (Bild 22). 2 Välj önskad radiofrekvens genom att trycka på knapparna + och - (Bild 9).
Svenska 1 Dra ur nätsladden innan du rengör apparaten. 2 Rengör apparatens utsida med en torr trasa. Låt inte vatten komma in i apparaten och spill inte vatten på den (Bild 3). Byten Förutom lampan innehåller apparaten inga delar som kan bytas ut eller repareras. Lampan måste bytas ut när den slutar lysa, eller när skenet minskar i styrka (se även kapitlet Viktigt). Du måste byta ut lampan mot en Philips-halogenlampa, 100 W, 12 V, GY6.35. Endast den här lampan ger rätt ljusintensitet.
Svenska 107 Problem Lösning Det kan vara strömavbrott. Kontrollera att strömförsörjningen fungerar genom att ansluta en annan apparat. Apparaten fungerar som den ska men lampan fungerar inte längre. Lampan kanske är förbrukad. Lampans förväntade livslängd är över 4 000 timmar (mer än 4 års normal användning). Livslängden beror på hur mycket apparaten används. Vid hög användning kanske inte lampan håller så länge som du förväntar dig. Om lampan går sönder kan du beställa en ny.
Svenska Problem Lösning Det kanske har varit strömavbrott under längre tid än cirka 15 minuter. I så fall återgår apparaten till fabriksinställningarna. Du måste då göra alla inställningar igen. Inget larm hördes 9 minuter efter att jag tryckt ned kontrollreglaget till snooze. Du kanske tryckte ned kontrollreglaget så kraftigt att det hamnade i avläget. Du kanske har ställt in volymnivån på OFF. Ljuset väcker mig för tidigt. Den ljusintensitetsnivå du har ställt in kanske inte passar dig.
Türkçe 109 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Philips Uyandırma Işığı, daha keyifli uyanmanıza yardımcı olur. Lambanın ışık yoğunluğu ayarlanan uyanma zamanından 30 dakika önce artmaya başlar. Işık, vücudunuzu nazik bir şekilde belirlenen saatte uyanmaya hazırlar.
Türkçe Önemli -- Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. -- Bu cihaz Sınıf II’ye uygun biçimde çift izolasyonludur (Şek. 2). Tehlike -- Su ve elektrik tehlikeli bir birleşimdir. Bu nedenle cihazı kesinlikle ıslak mekanlarda (örneğin banyoda, duş veya havuz yakınında) kullanmayın. -- Cihazın içine su girmesine veya üzerine su damlamasına engel olun (Şek. 3).
Türkçe 111 Cihazın kullanıma hazırlanması Saatin ayarlanması 1 Fişi prize takın. ,, Ekrandaki saat göstergesi, saati ayarlamanız gerektiğini göstermek için yanıp söner (Şek. 6). 2 Saati ayarlamak için menü + veya - düğmesine basın. Dikkat: Bunu yalnızca saati ayarlama menüsündeyken ve saat göstergesi yanıp sönerken yapabilirsiniz. Öyle değilse, MENU (MENÜ) düğmesine basın ve use the menüdeki + veya - düğmesini kullanarak saat menüsünü seçin ve SELECT (SEÇ) düğmesine basarak onaylayın.
Türkçe Alarmın ayarlanması Alarmı ayarladığınızda, bir alarm zamanı ve uyanırken çalmasını istediğiniz ses türünü seçersiniz. Ekranda alarm düğmesi göründüğünde alarm kurulmuş demektir. Işık yoğunluğu, ayarlanan alarm zamanından önceki 30 dakika boyunca yavaşça seçilen seviyeye gelir. Ses seviyesi ayarlanan alarm zamanından sonraki 90 saniye boyunca yavaşça seçilen seviyeye gelir.
Türkçe 113 1 Kontrol kolunu en alt konuma itin ve ekranda TEST yazısı belirene kadar birkaç saniye basılı tutun (Şek. 21). 2 Önizlemeyi durdurmak için kontrol kolunu tekrar aşağı bastırın. Dikkat: Siz kolu tekrar aşağı bastırana kadar cihaz alarm önizlemesini çalıştırmaya devam eder. Test, 9 saat sonra otomatik olarak durur. Radyo/ses seviyesi 1 Radyoyu açmak için, radyo açma/kapama düğmesine basın (Şek. 22). 2 İstediğiniz radyo frekansını ayarlamak için menü + ve - düğmelerini kullanın (Şek. 9).
Türkçe 1 Temizlemeye başlamadan önce, cihazın fişini prizden çekin. 2 Cihazın dış tarafını kuru bir bezle temizleyin. Cihazın içine su girmesine veya üzerine su damlamasına engel olun (Şek. 3). Değiştirme Cihaz, lamba haricinde servis yapılabilir parça içermemektedir. Lamba artık yanmadığında veya ışık çıkışı azaldığında değiştirilmelidir (ayrıca bkz. ‘Önemli’ bölümü). Lambayı, 100W, 12V, GY6.35 Philips Halojen lamba ile değiştirmelisiniz. Doğru ışık yoğunluğunu sadece bu lamba sağlar.
Türkçe 115 Sorun Çözüm Elektrik arızası olabilir. Elektriğin çalışıp çalışmadığını, başka bir cihaz bağlayarak kontrol edin. Cihaz düzgün çalışıyor ama lamba artık çalışmıyor. Lambanın kullanım ömrü tükenmiş olabilir. Lambanın beklenen kullanım ömrü 4,000 saatten (4 yıllık normal kullanımdan) fazladır. Kullanım ömrü, cihazın kullanılışına bağlıdır. Aşırı kullanım durumunda lambanın kullanım ömrü beklenenden daha kısa sürede tükenebilir.
Türkçe Sorun Çözüm 15 dakikadan uzun süren bir elektrik kesintisi olmuş olabilir. Bu durumda cihaz varsayılan fabrika ayarlarına döner. Ayarları tekrar yapmanız gerekir. Kontrol kolunu erteleme ayarına getirdikten 9 dakika sonra alarm kapanmadı. Kontrol koluna çok fazla bastırarak kapalı konuma getirmiş olabilirsiniz. Ses seviyesini OFF (KAPALI) ayarına getirmiş olabilirsiniz. Işık beni çok erken uyandırıyor. Ayarladığınız ışık yoğunluğu seviyesi sizin için uygun olmayabilir.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222.002.7572.2 4222_002_7572_2_DFU-Booklet_A5_v1.