HF3320
1
HF3320 ENGLISH 6 DANSK 21 DEUTSCH 35 SUOMI 52 FRANÇAIS 66 NEDERLANDS 84 NORSK 100 SVENSKA 115
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Intended use The goLITE BLU energy light is intended to make people feel more energetic, to adjust circadian rhythms and to provide mood relief from the winter blues. The medical intended use of the goLITE BLUE energy light is to treat winter depression (seasonal affective disorder).
ENGLISH 7 blue light of the summer sky. We do not get as much of this light in the autumn and winter, and indoor light does not emit enough of this essential colour. The goLITE BLU energy light helps to shift circadian rhythms back to their normal pattern by delivering the wavelength, colour and intensity of light that our body responds most efficiently to.
ENGLISH -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Keep the appliance away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse it in water or any other liquid.This might impair the safety of the appliance. -- Use the goLITE BLU energy light in vertical position with the stand in place. Do not use it in horizontal position without the stand, as this might cause the appliance to overheat.
ENGLISH 9 -- This appliance does not have an on/off switch. To fully disconnect the appliance from the mains, remove the adapter from the wall socket. Caution -- Use the appliance at a temperature between 0°C and 35°C. -- Only use the HQ8505 adapter supplied. If you use a different adapter than the adapter specified and provided by Philips, this may result in increased electromagnetic emission or decreased immunity of the goLITE BLU energy light.
ENGLISH Symbol key The following symbols may appear on the appliance: Symbol Description Consult the user manual supplied DC Power DC Jack Polarity Serial Number HF3320 Model Number European Declaration of Conformity Compliant with the Waste Electrical and Electronic Equipment/Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (WEEE) recycling directives. Philips Shield Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle B.
ENGLISH 11 Preparing for use When to use the goLITE BLU energy light Knowing what time to use the goLITE BLU energy light can mean the difference between feeling better in just a few days instead of weeks, or perhaps not responding at all. Follow these guidelines to understand how light affects your body clock and when to use the goLITE BLU energy light for the best results. Duration and intensity Most people get beneficial results from 15 to 30 minutes of usage each day.
ENGLISH Winter depression If your seasonal mood swings are more severe and you are suffering from depression, you should consult a specialist and only use light therapy in consultation with this specialist. Your specialist may prescribe 45 minutes of treatment per day at level 1 or 2 over several weeks. Section ‘Sleep and energy’ above contains some general guidelines for the timing of light expose, but this timing should also be determined in consultation with your specialist.
ENGLISH 13 Travelling west: Since most people’s body clocks adjust more easily to later time zones, you should not have to use the goLITE BLU energy light when you travel 3 time zones or less. You should only need to use your goLITE BLU energy light for one day before travelling 4 time zones, and add an additional preparation day for each 3 time zones. You should not have to use the goLITE BLU energy light for more than 3 days, even on the longer westbound trips.
ENGLISH Demo mode The demo mode is used to demonstrate the goLITE BLU energy light in shops. When the appliance is switched on in demo mode, customers of the shop can: -- adjust the light intensity -- switch the appliance on and off -- set the treatment time If the appliance is not operated for 3 minutes, it reverts to its demo mode default settings. To activate the demo mode: 1 Insert the appliance plug into socket on the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2) (Fig. 6).
ENGLISH 15 Note:The LED panel only goes on after the timer indicator stops flashing.This prevents the light from shining into your eyes while you are setting the timer. ,, When the set time has elapsed, the timer automatically switches off the appliance. 3 If you want to switch off the appliance before the set time has elapsed, press the on/off button for 2 seconds. Note:You can also switch off the appliance by pressing the on/off button briefly a few times. 4 Remove the adapter from the wall socket.
ENGLISH Cleaning Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 1 Clean the appliance with a dry cloth. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 14).
ENGLISH 17 Question Answer Does the appliance have any side effects? The goLITE BLU energy light is safe if used according to the instructions. Temporary headaches or nausea have been reported. These effects are usually solved by sitting further away from the appliance. Can I get sunburn from using the goLITE BLU energy light? No, the technology used in the goLITE BLU energy light eliminates all UV light. I have heard that light can be dangerous.
ENGLISH Question Answer Should I use the goLITE BLU energy light every day? You can use the goLITE BLU energy light daily, especially during the winter months. Many people find that they do not need the light in summer. Others use it year-round because they spend most of their time indoors and do not get the right kind of light signals to regulate their circadian rhythm properly. Can the light cause harm to children or pets? No. The light is safe to be used around children and pets.
ENGLISH 19 Specifications Model HF3320 Electrical Rated input voltage adapter (VAC) 100-240 Output voltage adapter (VDC) 15 Rated frequency adapter (Hz) 50/60 Total power consumption during use (W) 9 Output power adapter (W) 5.4 Standby power adapter (W) 0.
ENGLISH Physical characteristics Dimensions 14 x 14 x 2.5cm Weight 0.27kg Peak wavelength 468nm +/- 8nm Typical illuminance (100% intensity) 205 lux +/- 12% at 50cm Circuit diagrams, component part lists and other technical descriptions are available on request. As user of this appliance, you should take measures to prevent the occurrence of electromagnetic interference or other types of interference between this appliance and other appliances.
DANSK 21 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Beregnet anvendelse Energilyset goLITE BLU har til formål at få mennesker til at føle sig mere energiske, at justere døgnrytmen og lindre vintertræthed. Det medicinske formål med energilyset goLITE BLUE er at behandle vinterdepression. Behandlingen bør kun foregå i samråd med en specialist.
DANSK Forskning har vist, at en særlig fotoreceptor i vores øjne regulerer vores energi og vores søvncyklus. Denne receptor reagerer på sommerhimlens blå lys. Det får vi ikke så meget af om efteråret og vinteren, og indendørs lys udsender ikke tilstrækkeligt af denne vigtige farve. Energilyset goLITE BLU hjælper med at bringe de cirkadiske rytmer tilbage til deres normalmønster ved at levere lys i den bølgelængde, farve og intensitet, som vores krop reagerer mest effektivt på.
DANSK 23 -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Hold apparatet væk fra vand.
DANSK 3 4 5 du er overfølsom overfor lys (f.eks. på grund af diabetes eller epilepsi), du har en øjenlidelse eller har fået foretaget øjenkirurgi du indtager medicin, der øger lysfølsomheden (f.eks. visse antidepressionsmidler, psykotroper eller malariapiller), -- Dette apparat har ingen on/off-knap. Træk adapteren ud af stikkontakten for helt at afbryde forbindelsen til lysnettet. Forsigtig -- Anvend apparatet ved en temperatur mellem 5°C og 35°C. -- Brug kun den medfølgende HQ8505-adapter.
DANSK 25 Symboltast Følgende symboler kan forekomme på apparatet: Symbol Beskrivelse Se den medfølgende brugervejledning Jævnstrøm Polaritet for DC-stik Serienummer HF3320 Modelnummer Europæisk overensstemmelseserklæring Overholder WEEE-direktivet vedrørende genbrug af affald fra elektronisk og elektrisk udstyr og direktiv om restriktion af brugen af bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Philips-skjold Produceret for: Philips Consumer Lifestyle B.
DANSK Klargøring Hvornår skal energilyset goLITE BLU bruges At vide, hvornår energilyset goLITE BLU skal bruges, kan udgøre forskellen mellem at være bedre tilpas nogle få dage i stedet for nogle uger, eller måske slet ikke at opnå nogen virkning. Følg disse anvisninger for at forstå, hvordan lys påvirker kroppens indre ur, og hvornår man skal bruge energilyset goLITE BLU for at opnå det bedste resultat.
DANSK 27 morgen og aften. Brug ikke energilyset goLITE BLU inden for to timer, før den forventede sengetid. Blåt lys kan undertrykke nattehormonerne et stykke tid, og du kan muligvis ikke falde i søvn. Vinterdepression Hvis dine årstidsbestemte humørsvingninger er mere alvorlige, og du lider af depression, bør du tale med en specialist og kun bruge lysterapi i samråd med denne specialist. Din specialist vil muligvis ordinere 45 minutters behandling om dagen på niveau 1 eller 2 i flere uger.
DANSK Den sidste aften før afrejse skal du prøve at blive oppe og bruge dit goLITE BLU-energilys så sent som muligt efter midnat. På selve rejsedagen skal du undgå kraftigt lys før kl. 14 (se nedenfor under “Rejse mod vest”) Rejse mod vest: Da de fleste menneskers indre ur har lettere ved at justere sig efter senere tidszoner, behøver du ikke at bruge energilyset goLITE BLU, hvis du skal rejse 3 tidszoner eller mindre.
DANSK 29 -- Brug dit goLITE BLU-energilys i et godt oplyst rum for at anstrenge øjnene mindst muligt. Demo-tilstand Demofunktionen bruges til at demonstrere energilyset goLITE BLU i butikker. Når apparatet er sat i demotilstand, kan butikkens kunder: -- indstille lysintensiteten -- tænde og slukke for apparatet -- indstille behandlingstiden Hvis apparatet ikke betjenes i 3 minutter, vender det tilbage til demofunktionens standardindstillinger.
DANSK Bemærk: LED-panelet tændes først, efter timer-indikatoren er stoppet med at blinke. Det forhindrer lyset i at skinne i øjnene, mens du indstiller timeren. ,, Når den valgte tid er udløbet, slukker timeren automatisk for apparatet. 3 Hvis du vil slukke for apparatet, inden den indstillede tid er gået, skal du trykke på on/off-knappen i 2 sekunder. Bemærk: Du kan også slukke for apparatet ved at trykke kort på on/ off-knappen nogle få gange. 4 Tag adapteren ud af stikkontakten.
DANSK 31 1 Tør apparatet med en tør klud. Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 14). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.
DANSK Spørgsmål Svar Jeg har hørt, at lys kan være farligt. Kan energilyset goLITE BLU skade mine øjne? Energilyset goLITE BLU udsender sikre mængder af blåt lys ifølge gældende standarder. Hvis du lider af en øjensygdom, eller der har været tilfælde af øjensygdomme i din familie, skal du dog konsultere en øjenlæge, før du bruger energilyset goLITE BLU. Hvis du har et midlertidigt problem med øjnene, skal du vente, til det er løst, før du bruger energilyset goLITE BLU.
DANSK 33 Spørgsmål Svar Kan jeg bruge energilyset goLITE BLU mere end én gang om dagen? For de fleste mennesker er det tilstrækkeligt at bruge energilyset goLITE BLU én gang dagligt. Vær opmærksom på, at du kan få svært ved at falde i søvn, hvis du bruger energilyset goLITE BLU sent om aftenen. Hvor længe holder LED’erne? Hvis du bruger apparatet 30 minutter dagligt hele året, har LED’erne en levetid på over 50 år.
DANSK Model HF3320 Standby-effekt - adapter (W) 0,15 IEC 60601-1 klassifikation - Beskyttelsesklasse II Vandindtrængen IPX4 Driftsmåde Kontinuerlig Driftsforhold Temperatur fra 0º til +35º Relativ fugtighed fra 15 % til 90 % (ingen kondensation) Opbevaringsbetingelser Temperatur fra -20°C til +50°C Relativ fugtighed fra 15 % til 90 % (ingen kondensation) Fysiske egenskaber Dimensioner 14 x 14 x 2,5 cm Vægt 0,27 kg Peak-bølgelængde 468 nm +/- 8 nm Typisk belysning (100 % intensit
DEUTSCH 35 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Verwendungszweck Das goLITE BLU EnergyLight trägt dazu bei, dass sich der Mensch voller Energie fühlt. Zudem hilft es bei der Regulierung des Biorhythmus und bei Stimmungsschwankungen in der dunklen Jahreszeit.
DEUTSCH In Ländern mit langen Wintern leiden die Menschen aufgrund des fehlenden Tageslichts unter Antriebslosigkeit und Niedergeschlagenheit; Symptome, die zusammengefasst als Winterdepressionen bezeichnet werden. Sie beginnen üblicherweise im Herbst und können mehrere Wochen anhalten. Helles Licht kann helfen, diese Symptome zu lindern und unser Energieniveau wieder dem der Sommermonate anzupassen.
DEUTSCH 37 Gefahr -- Halten Sie den Adapter trocken. Warnhinweis -- Verwenden Sie den Adapter unter keinen Umständen, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist. Ersetzen Sie einen defekten Adapter stets durch ein Original-Ersatzteil, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine Gefährdungssituation darstellt. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
DEUTSCH -- Setzen Sie sich nicht näher an das Gerät als empfohlen, um die Lichtintensität zu erhöhen. Eine erhöhte Intensität verbessert das Ergebnis nicht und kann Nebenwirkungen wie Kopf- oder Augenschmerzen hervorrufen. -- Verwenden Sie das Gerät nicht neben oder auf anderen Geräten, und stellen Sie keine Geräte darauf ab. Lässt sich dies jedoch nicht vermeiden, behalten Sie das Gerät im Blick, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.
DEUTSCH 39 -- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von beheizten Oberflächen oder Wärmequellen (Abb. 3). -- Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es beschädigt ist. Wenn eine Reparatur erforderlich ist, befolgen Sie die Hinweise im Kapitel “Garantie und Kundendienst”. -- Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, den Adapter und das Kabel. -- Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Adapter aus der Wandsteckdose nehmen möchten. Fassen Sie immer am Adapter selbst an.
DEUTSCH Symbol Beschreibung DC-Buchsenpolarität Seriennummer HF3320 Modellnummer Europäische Konformitätserklärung Entspricht der WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic Equipment) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Philips Logo Hergestellt für: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Niederlande.
DEUTSCH 41 Dauer und Intensität Die meisten Anwender erzielen positive Ergebnisse, wenn sie das goLITE BLU EnergyLight jeden Tag 15 bis 30 Minuten einsetzen. Beginnen Sie am besten mit einer mittleren Intensität, und erhöhen Sie diese, falls Sie nach einer Woche keine Verbesserung spüren. Schlaf und Energie Die Verwendung des goLITE BLU EnergyLight zu einer beliebigen Tageszeit wirkt sich direkt auf Ihre Munterkeit aus.
DEUTSCH Winterdepressionen Wenn Sie an starken jahreszeitlich bedingten Stimmungsschwankungen und sogar an Depressionen leiden, sollten Sie einen Spezialisten konsultieren und die Lichttherapie nur unter Aufsicht dieses Spezialisten durchführen. Ihr Spezialist kann Ihnen beispielsweise eine 45 minütige Behandlung pro Tag bei Stufe 1 oder 2 über mehrere Wochen hinweg verordnen.
DEUTSCH 43 EnergyLight am Vormittag, um sich an die neue Uhrzeit zu gewöhnen. Zwei Tage vor Ihrem Rückflug sollten Sie das goLITE BLU EnergyLight am späten Abend einsetzen. Versuchen Sie am letzten Tag Ihres Aufenthalts wach zu bleiben und das goLITE BLU EnergyLight so spät wie möglich nach Mitternacht einzusetzen. Vermeiden Sie dann am Tag des Fluges bis 14 Uhr helles Licht (siehe auch “Reisen nach Westen” im Folgenden).
DEUTSCH 3 Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse am Gerät (1), und schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an (2) (Abb. 6). 4 Positionieren Sie das goLITE BLU EnergyLight in einem Abstand von etwa 50 bis 75 cm von Ihren Augen entfernt, sodass das Licht Ihr Gesicht von der Seite anstrahlt (Abb. 7). -- Sie können während der Verwendung des goLITE BLU EnergyLight lesen, essen, am Computer arbeiten, fernsehen oder Sportübungen machen.
DEUTSCH 45 Hinweis: Das Gerät bleibt 10 Stunden im Demo-Modus, bzw. so lange, bis Sie den Demo-Modus deaktivieren oder das Gerät vom Stromnetz trennen. Um den Demo-Modus zu deaktivieren, halten Sie gleichzeitig den Ein-/ Ausschalter und die Lichtintensitätstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät benutzen 1 Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse am Gerät (1), und schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an (2) (Abb. 6). 2 Drücken Sie kurz den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 9).
DEUTSCH 2 Drücken Sie ein- oder mehrmals den Ein-/Ausschalter, um die gewünschte Zeit einzustellen (15, 30, 45 oder 60 Minuten) (Abb. 12). ,, Die entsprechenden Segmente der Timer-Anzeige blinken 3 Sekunden lang. Hinweis:Wenn Sie den Timer auf 0 Minuten einstellen möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter, bis alle Segmente der Timer-Anzeige ausgeschaltet sind. ,, Wenn die Timer-Anzeige aufhört zu blinken, wird das LEDBedienfeld aktiviert, und der Timer zählt die eingestellte Zeit herunter.
DEUTSCH 47 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantiebeleg). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen.
DEUTSCH Frage Antwort Ich habe gehört, dass Licht gefährlich sein kann. Kann das goLITE BLU EnergyLight meine Augen schädigen? Das goLITE BLU EnergyLight strahlt gemäß aktuellen Standards ungefährliche Mengen an blauem Licht aus. Wenn Sie jedoch an einer Augenkrankheit leiden oder in Ihrer Familie Augenkrankheiten aufgetreten sind, wenden Sie sich vor der Nutzung des goLITE BLU EnergyLight an Ihren Augenarzt.
DEUTSCH 49 Frage Antwort Soll ich das goLITE BLU EnergyLight jeden Tag verwenden? Sie können das goLITE BLU EnergyLight täglich nutzen, insbesondere während der Wintermonate. Viele Anwender benötigen es während des Sommers gar nicht, andere setzen es das ganze Jahr über ein, weil sie beispielsweise die meiste Zeit in Innenräumen verbringen und nicht ausreichend Lichtsignale für eine richtige Regulierung ihres Biorhythmus empfangen können.
DEUTSCH Frage Antwort Was ist der Demo-Modus? Mit diesem Modus wird die Funktionsweise des goLITE BLU EnergyLights im Geschäft vorgeführt. Um diesen Modus auszuschalten, halten Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Lichtintensitätstaste 3 Sekunden lang gedrückt, oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
DEUTSCH 51 Betrieb Temperatur von 0 °C bis +35 °C Relative Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 90 % (keine Kondensation) Aufbewahrung Temperatur von -20°C bis +50°C Relative Luftfeuchtigkeit von 15 % bis 90 % (keine Kondensation) Eigenschaften Abmessungen 14 x 14 x 2,5 cm Gewicht 0,27 kg Höchste Wellenlänge 468 nm +/- 8 nm Typische Beleuchtungsstärke (100 % Intensität) 205 Lux +/- 12 % bei einer Entfernung von 50 cm Schaltdiagramme, Teilelisten und sonstige technische Beschreibungen auf Anfrage.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Käyttötarkoitus goLITE BLU -kirkasvalolaite on tarkoitettu lisäämään käyttäjien energisyyttä, ohjaamaan kehon vuorokausirytmiä ja helpottamaan kaamosmasennusta. goLITE BLU -kirkasvalolaitteen lääketieteellinen käyttötarkoitus on hoitaa kaamosmasennusta (seasonal affective disorder).
SUOMI 53 Tutkimukset osoittavat, että ihmisen silmissä oleva fotoreseptori vastaa energiatason sekä uni- ja valverytmin säätelystä. Reseptori reagoi kesätaivaan siniseen valoon. Syksyllä ja talvella tätä valoa ei ole yhtä paljon, ja sisävalaistus ei sisällä sitä tarpeeksi. goLITE BLU -kirkasvalolaite auttaa vuorokausirytmin palauttamista normaaliksi tuottamalla valoa sillä aallonpituudella, sen värisenä ja sen tehoisena, johon ihmiskeho reagoi tehokkaimmin.
SUOMI -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. -- Älä kastele laitetta äläkä laita sitä vettä täynnä olevan pesualtaan, kylpyammeen tai muun astian päälle tai välittömään läheisyyteen.
SUOMI 55 1 2 3 4 5 kärsit tai olet kärsinyt masennuksesta kärsit kaksisuuntaisesta mielialahäiriöstä olet yliherkkä valolle (esimerkiksi diabeteksen tai epilepsian vuoksi) sinulla on silmävaivoja tai sinulle on tehty silmäleikkaus sinulla on valolle herkistävä lääkitys (esimerkiksi tietyt depressiolääkkeet, psykoaktiiviset lääkkeet tai malarialääkkeet). -- Tässä laitteessa ei ole virtakytkintä. Laite sammutetaan irrottamalla verkkolaite pistorasiasta. Varoitus -- Säilytä laitetta 0–35 °C:n lämpötilassa.
SUOMI Merkintöjen selitykset Laitteessa voi olla seuraavanlaisia merkintöjä: Merkki Kuvaus Lisätietoja laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa Verkkovirta DC-liitännän napaisuus Sarjanumero HF3320 Mallinumero Eurooppalainen yhdenmukaisuusilmoitus Sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätystä / tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamista sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (WEEE) koskevien direktiivien mukainen. Philips-logo Valmistuttaja: Philips Consumer Lifestyle B.
SUOMI 57 Käyttöönoton valmistelu goLITE BLU -kirkasvalolaitteen käyttäminen Kun tiedät, milloin goLITE BLU -kirkasvalolaitetta pitäisi käyttää, voit huomata eron jo muutamassa päivässä muutaman viikon tai jopa vaikutuksen puuttumisen sijasta. Näiden tietojen avulla opit, miten valo vaikuttaa biologiseen kelloon ja milloin goLITE BLU -kirkasvalolaitteen käyttämisestä saa parhaan tuloksen. Kesto ja voimakkuus Useimmat käyttäjät saavat parhaan hyödyn 15–30 minuutin päivittäisestä käytöstä.
SUOMI Talvimasennus Jos mielialasi vaihtelee vuodenaikojen mukaan voimakkaammin ja kärsit masennuksesta, keskustele asiantuntijan kanssa ja käytä valoterapiaa ainoastaan asiantuntijan opastuksessa. Asiantuntija saattaa määrätä 45 minuuttia terapiaa päivittäin tasolla 1 tai 2 usean viikon ajalle. Edellä olevassa Uni ja energia -osassa on yleisiä ohjeita valoaltistuksen ajoituksesta, mutta myös ajoitus on määritettävä asiantuntijan kanssa.
SUOMI 59 Matkustaminenlänteen: koska useimpien ihmisten biologinen kello mukautuu helpommin myöhäisempiin aikavyöhykkeisiin, et tavallisesti tarvitse goLITE BLU -kirkasvalolaitetta, jos matkustat enintään 3 aikavyöhykkeen yli. Tarvitset goLITE BLU -kirkasvalolaitetta tavallisesti yhtenä päivänä, jos matkustat 4 aikavyöhykkeen yli, ja aina yhtä päivää kauemmin kolmea lisäaikavyöhykettä kohti. goLITE BLU -kirkasvalolaitetta ei tavallisesti tarvitse käyttää yli 3 päivän ajan ennen pisimpiäkään matkoja länteen.
SUOMI -- Käytä goLITE BLU -kirkasvalolaitetta hyvin valaistussa huoneessa, jotta silmäsi eivät rasitu. Esittelytila Esittelytila on tarkoitettu goLITE BLU -kirkasvalolaitteen esittelemiseen kaupoissa. Kun laite käynnistetään esittelytilassa, kaupan asiakkaat voivat -- säätää valon voimakkuutta -- käynnistää ja sammuttaa laitteen -- asettaa hoitoajan. Jos laitetta ei käytetä 3 minuuttiin, se palauttaa esittelytilan oletusasetukset.
SUOMI 61 Huomautus: LED-paneeli syttyy vasta, kun ajastinosoitin lakkaa vilkkumasta. Siten valo ei häikäise, kun asetat ajastinta. ,, Kun asetettu aika on kulunut, aikakytkin katkaisee laitteen virran automaattisesti. 3 Jos haluat katkaista virran laitteesta, ennen kuin astettu aika on kulunut, paina virtapainiketta 2 sekuntia. Huomautus:Voit katkaista virran laitteesta myös painamalla virtapainiketta lyhyesti muutaman kerran. 4 Irrota verkkolaite pistorasiasta.
SUOMI Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).
SUOMI 63 Kysymys Vastaus Olen kuullut, että valo voi olla vaarallista. Voiko goLITE BLU -kirkasvalolaite vahingoittaa silmiä? goLITE BLU -kirkasvalolaitteen sininen valo on turvallisella tasolla nykyisten standardien mukaan. Jos kuitenkin kärsit silmäsairaudesta tai suvussasi on silmäsairauksia, keskustele goLITE BLU -kirkasvalolaitteen käytöstä silmälääkärin kanssa. Jos sinulla on tilapäisiä silmävaivoja, odota kunnes ne ovat parantuneet, ennen kuin käytät goLITE BLU -kirkasvalolaitetta.
SUOMI Kysymys Vastaus Voiko goLITE BLU -kirkasvalolaitetta käyttää useita kertoja päivässä? Useimmille ihmisille yksi käyttökerta päivässä riittää. Muista, että goLITE BLU -kirkasvalolaitteen käyttäminen liian myöhään illalla voi vaikeuttaa nukahtamista. Miten kauan LED-valot kestävät? Jos käytät laitetta 30 minuuttia päivässä vuoden ympäri, LED-valojen käyttöikä on yli 50 vuotta.
SUOMI 65 Malli HF3320 Verkkolaitteen teho (W) 5,4 Verkkolaitteen teho valmiustilassa (W) 0,15 IEC 60601-1-luokitus - Eristysluokka II - Veden sisäänpääsy IPX4 - Käyttötila Jatkuva Käyttöolosuhteet Lämpötila 0–35 °C Suhteellinen kosteus 15–90 % (ei tiivistymistä) Säilytysolosuhteet Lämpötila -20°C...
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Application La lampe de luminothérapie goLITE BLU a été conçue pour que les gens se sentent plus en forme, pour régler leurs rythmes circadiens et pour améliorer leur humeur lors du blues hivernal.
FRANÇAIS 67 notre humeur, notamment lorsque celle-ci est mise à mal par les changements de saisons. Dans les pays où les hivers sont longs, beaucoup de gens souffrent de baisses de forme et d’apathie du fait du manque de lumière. Ces symptômes sont appelés blues hivernal. Ils commencent habituellement en automne et peuvent durer plusieurs semaines. L’exposition à des sources de lumière vive peut aider à soulager ces symptômes et à retrouver une humeur et un niveau de forme semblables à ceux de l’été.
FRANÇAIS -- Cet adaptateur dispose d’une double isolation conformément aux normes de classe II (fig. 2). Danger -- Gardez l’adaptateur au sec. Avertissement -- N’utilisez jamais l’adaptateur s’il est endommagé. Dans ce cas, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. -- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.
FRANÇAIS 69 -- Ne vous asseyez pas plus près de l’appareil que la distance recommandée afin d’obtenir une plus grande intensité de lumière. Une intensité accrue n’améliore pas le résultat et peut augmenter le risque de mal de tête ou de fatigue oculaire. -- N’installez pas la lampe à côté ou sur un autre appareil et ne posez aucun appareil sur la lampe. Si vous ne pouvez pas faire autrement, vérifiez que la lampe fonctionne normalement.
FRANÇAIS -- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes ou de sources de chaleur (fig. 3). -- Arrêtez d’utiliser l’appareil s’il est endommagé d’une manière quelconque. Si une réparation est nécessaire, consultez le chapitre « Garantie et service » pour plus d’informations. -- Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil, l’adaptateur ou le cordon d’alimentation. -- Ne tirez pas sur le cordon de l’adaptateur pour le débrancher. Saisissez l’adaptateur par son boîtier.
FRANÇAIS 71 Symbole Description Numéro de série HF3320 Numéro de modèle Déclaration de conformité européenne Conforme aux directives relatives au recyclage sur les déchets générés par les équipements électriques et électroniques (WEEE) et à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS). Logo Philips Fabriqué par : Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Pays-Bas.
FRANÇAIS Durée et intensité La plupart des utilisateurs obtiennent des résultats bénéfiques en utilisant l’appareil de 15 à 30 minutes chaque jour. Vous pouvez commencer à utiliser la lampe de luminothérapie goLITE BLU à une intensité moyenne, puis augmenter l’intensité de la lumière si vous ne sentez pas d’amélioration après une semaine. Sommeil et énergie L’utilisation de la lampe de luminothérapie goLITE BLU à n’importe quelle heure de la journée a des répercussions directes sur votre attention.
FRANÇAIS 73 Dépression hivernale Si vos changements d’humeur saisonniers sont plus graves et que vous souffrez de dépression, il peut s’avérer judicieux de consulter un spécialiste et de n’utiliser la luminothérapie que sous son contrôle. Votre spécialiste peut vous prescrire 45 minutes de traitement par jour de niveau 1 ou 2 durant plusieurs semaines.
FRANÇAIS matinée pour que votre horloge interne soit en accord parfait avec l’heure locale. Pour préparer votre retour, utilisez votre lampe de luminothérapie goLITE BLU en fin de soirée durant deux nuits avant de prendre votre vol de retour. Le dernier soir avant votre retour, essayez de ne pas vous coucher trop tôt et utilisez votre lampe de luminothérapie goLITE BLU le plus tard possible après minuit, sans exagérer.
FRANÇAIS 75 3 Insérez la fiche du cordon dans la prise de l’appareil (1) et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (2) (fig. 6). 4 Placez la lampe de luminothérapie goLITE BLU à environ 50 à 75 cm de vos yeux de manière à ce que la lumière baigne votre visage par le côté (fig. 7). -- Vous pouvez lire, manger, utiliser votre ordinateur, regarder la télévision ou faire de la gymnastique pendant l’utilisation de votre lampe de luminothérapie goLITE BLU.
FRANÇAIS ,, Le panneau lumineux s’allume avec une intensité lumineuse faible. Remarque : L’appareil reste allumé en mode Démo pendant 10 heures, jusqu’à ce que vous désactiviez le mode Démo ou que vous débranchiez l’appareil. Pour désactiver le mode Démo, appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt et le bouton d’intensité lumineuse et maintenez-les à nouveau enfoncés pendant 3 secondes.
FRANÇAIS 77 Réglage du minuteur 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/ arrêt. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt une ou plusieurs fois pour sélectionner la durée souhaitée (15, 30, 45 ou 60 minutes) (fig. 12). ,, La ou les sections correspondantes du voyant du minuteur clignotent pendant 3 secondes. Remarque : Si vous souhaitez régler le minuteur sur 0 minute, appuyez sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que toutes les sections du voyant du minuteur disparaissent.
FRANÇAIS Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 14). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
FRANÇAIS 79 Question Réponse Puis-je attraper des coups de soleil en utilisant la lampe de luminothérapie goLITE BLU ? Non, la technologie utilisée par la lampe de luminothérapie goLITE BLU supprime les rayons ultraviolets. J’ai entendu dire que ce type de lumière pouvait être dangereux. Est-ce que la lampe de luminothérapie goLITE BLU peut abîmer mes yeux ? La lampe de luminothérapie goLITE BLU émet des niveaux de lumière bleue qui sont sans danger, conformément aux normes en vigueur.
FRANÇAIS Question Réponse Dois-je utiliser la lampe de luminothérapie goLITE BLU tous les jours ? Vous pouvez utiliser la lampe de luminothérapie goLITE BLU tous les jours, notamment durant les mois d’hiver. Beaucoup de gens estiment qu’ils n’ont pas besoin de cette lumière en été. D’autres l’utilisent toute l’année car ils passent plus de temps à l’intérieur et ne disposent pas des bons types de rayons lumineux pour réguler correctement leur rythme circadien.
FRANÇAIS 81 Question Réponse Que faut-il faire si une ou plusieurs diodes électroluminescentes cessent de fonctionner prématurément ? S’il arrive, bien que cela soit improbable, qu’une ou deux diodes électroluminescentes cessent de fonctionner prématurément, vous pouvez continuer à utiliser votre lampe goLITE BLU normalement car son efficacité ne sera pas altérée.
FRANÇAIS Modèle HF3320 Consommation électrique de l’adaptateur (W) 0,15 Classification IEC 60601-1 - Classe d’isolation II - Entrée d’eau IPX4 - Mode de fonctionnement Continu Conditions de fonctionnement Température de 0 °C à +35 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Conditions de stockage Température de -20 °C à +50 °C Taux d’humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Caractéristiques physiques Dimensions 14 x 14 x 2,5 cm Poids 0,27 kg Pic - Lo
FRANÇAIS 83 Les schémas de circuits, les nomenclatures et autres descriptions techniques sont disponibles sur demande. En tant qu’utilisateur de cet appareil, vous devez prendre les mesures nécessaires pour prévenir les interférences électromagnétiques ou tout autre type d’interférence entre cet appareil et les autres appareils domestiques.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Beoogd gebruik De goLITE BLU energy light is bedoeld om mensen meer energie te geven, om circadiaanse ritmes te verschuiven en om te zorgen voor stemmingsverbetering bij de winterblues.
NEDERLANDS 85 In landen met lange winters gaan veel mensen zich door gebrek aan licht lusteloos en down voelen. Deze symptomen worden ook wel aangeduid als de winterblues. Ze doemen doorgaans op in de herfst en kunnen enkele weken aanhouden. Blootstelling aan heldere lichtbronnen kunnen helpen om deze symptomen te verlichten en voor een meer zomers humeur en energieniveau te zorgen.
NEDERLANDS Gevaar -- Houd de adapter droog. Waarschuwing -- Gebruik de adapter nooit als deze is beschadigd. Vervang de adapter altijd door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
NEDERLANDS 87 -- ----1 2 3 4 5 -- voor een beter resultaat en kan leiden tot hoofdpijn of vermoeide ogen. Gebruik het apparaat niet naast of boven op andere apparatuur en plaats geen apparatuur boven op het apparaat. Is dit echter onvermijdelijk, houd dan het apparaat in de gaten om er zeker van te zijn dat het normaal werkt. Zet de goLITE BLU energy light niet op een plaats waar het moeilijk is om de adapter uit het stopcontact te verwijderen.
NEDERLANDS -- Gebruik het apparaat niet meer als het op welke manier dan ook is beschadigd. Raadpleeg hoofdstuk ‘Garantie en service’ als reparatie noodzakelijk is. -- Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat, de adapter of het snoer. -- Verwijder de adapter niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Pak altijd de adapter vast. Veiligheid en naleving van richtlijnen -- Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
NEDERLANDS 89 Symbool Beschrijving HF3320 Modelnummer Europese conformiteitsverklaring In overeenstemming met de Europese wetgeving met betrekking tot afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE: Waste Electrical and Electronic Equipment) en inperking van gevaarlijke stoffen (RoHS: Restriction on Hazardous Substances). Philips-logo Gefabriceerd voor: Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten.
NEDERLANDS Duur en intensiteit De meeste mensen merken een positief effect bij een gebruik van 15 tot 30 minuten per dag. U kunt de goLITE BLU energy light beginnen te gebruiken met de gemiddelde lichtintensiteit en de lichtintensiteit verhogen als u na een week geen reactie waarneemt. Slaap en energie Het gebruik van de goLITE BLU energy light heeft meteen invloed op uw alertheid, op welk moment van de dag u het apparaat ook gebruikt.
NEDERLANDS 91 een behandeling voor van 45 minuten per dag op niveau 1 of 2 gedurende meerdere weken. In ‘Slaap en energie’ hierboven worden een aantal algemene richtlijnen voor blootstellingstijden gegeven, maar u dient de tijden eveneens in overleg met uw specialist vast te stellen. Jetlag Als u snel meerdere tijdzones passeert, komt uw biologische klok niet overeen met de nieuwe externe tijd. Hierdoor krijgt u niet alleen te maken met slaapproblemen; ook uw stemming en energieniveau lijden eronder.
NEDERLANDS Reizen richtinghetwesten: omdat de biologische klok van de meeste mensen zich eenvoudiger aanpast aan latere tijdzones, hoeft u de goLITE BLU energy light niet te gebruiken wanneer u maximaal 3 tijdzones passeert. U hoeft de goLITE BLU energy light waarschijnlijk slechts één dag te gebruiken wanneer u meer dan 4 tijdzones passeert. Voeg een extra voorbereidingsdag toe voor iedere 3 extra tijdzones.
NEDERLANDS 93 Opmerking: Kijk niet recht in het licht van het LED-paneel. Het is voldoende dat het licht uw ogen indirect vanaf de zijkant bereikt. -- Gebruik de goLITE BLU energy light in een goedverlichte ruimte om vermoeide ogen te voorkomen. Demomodus De demomodus kan worden gebruikt om de goLITE BLU energy light in winkels te demonstreren.
NEDERLANDS ,, Het eerste segment van de timerindicator gaat aan en knippert 3 seconden (fig. 10). Opmerking: De timer staat automatisch ingesteld op 15 minuten. ,, Wanneer de timerindicator stopt met knipperen, gaat het LEDpaneel aan en begint de timer af te tellen vanaf de ingestelde tijd (fig. 11). Opmerking: Het LED-paneel gaat alleen aan nadat de timerindicator stopt met knipperen. Dit voorkomt dat het licht in uw ogen schijnt terwijl u de timer aan het instellen bent.
NEDERLANDS 95 De lichtintensiteit instellen 1 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. 2 Druk herhaaldelijk op de lichtintensiteitsknop om de gewenste lichtintensiteit (laag, gemiddeld of hoog) te kiezen (fig. 13). Schoonmaken Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS Vraag Antwoord Moet ik mijn bril afdoen wanneer ik de goLITE BLU energy light gebruik? Nee, u kunt uw bril ophouden wanneer u de goLITE BLU energy light gebruikt. Draag tijdens het gebruik van de goLITE BLU energy light geen zonnebril of een bril met getinte glazen; hierdoor neemt de effectiviteit af. Heeft het apparaat bijwerkingen? De goLITE BLU energy light is veilig als u deze volgens de instructies gebruikt. Tijdelijke hoofdpijn en misselijkheid zijn gemeld.
NEDERLANDS 97 Vraag Antwoord Net als bij iedere bron van fel licht, dient u niet te lang in het licht te kijken. De gunstige reactie komt tot stand door stimulering van de fotoreceptoren in de ogen. Aangezien deze fotoreceptoren zich aan de buitenranden van het oog bevinden, is het resultaat beter wanneer u de goLITE BLU energy light enigszins schuin ten opzichte van uw gezicht zet.
NEDERLANDS Vraag Antwoord Wat moet ik doen als een van de LEDlampen voortijdig kapot gaat? In het onwaarschijnlijke geval dat een of twee van de LED-lampen voortijdig kapot gaan, kunt u de goLITE BLU energy light gewoon blijven gebruiken, omdat de effectiviteit hierdoor niet wordt beïnvloed. Als er echter meer LED-lampen kapot gaan, laat dan de goLITE BLU energy light repareren om er zeker van te zijn dat de hoeveelheid licht toereikend is. Zie hoofdstuk ‘Garantie en service’.
NEDERLANDS 99 Model HF3320 IEC 60601-1-classificering - Isolatieklasse II - Waterbestendigheid IPX4 - Bedieningsmethode Continu Voorwaarden voor een goede werking Temperatuur van 0°C tot +35°C Relatieve vochtigheid van 15% tot 90% (geen condens) Opbergomstandigheden Temperatuur van -20°C tot +50°C Relatieve vochtigheid van 15% tot 90% (geen condens) Fysieke kenmerken Afmetingen 14 x 14 x 2,5 cm Gewicht 0,27 kg Piekgolflengte 468 nm +/- 8 nm Normale verlichting (100% intensiteit) 205 lu
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Beregnet bruk Energilampen goLITE BLU er beregnet på å gi deg mer energi, justere døgnrytmen og løfte humøret i de mørke vintermånedene. Den medisinske bruken av energilampen goLITE BLUE er å behandle vinterdepresjon (sesongbetont nedstemthet). Slik behandling skal kun skje i samråd med en spesialist.
NORSK 101 Forskning viser at en spesiell fotoreseptor i øynene er med på å regulere energien og døgnrytmesyklusene våre. Denne reseptoren reagerer på det blå lyset på sommerhimmelen, men vi får ikke så mye av dette lyset på høsten og vinteren, og innendørslys slipper ikke ut nok av denne viktige fargen. Energilampen goLITE BLU bidrar til å endre døgnrytmen tilbake til normale mønstre ved å sende ut den bølgelenden, fargen og lysintensiteten som kroppen reagerer mest effektivt på.
NORSK -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Hold apparatet unna vann. Ikke plasser eller oppbevar det over eller i nærheten av vann i et badekar, en kum osv.
NORSK 103 2 3 4 5 du har en bipolar lidelse du er hypersensitiv for lys (f.eks. på grunn av diabetes eller epilepsi) du har en øyesykdom eller har gjennomført en øyeoperasjon du går på fotosensibiliserende medikamenter (f.eks. visse antidepressiver, psykoaktive stoffer eller malariatabletter) -- Dette apparatet har ikke en av/på-bryter. For å koble apparatet helt fra strømnettet tar du ut adapteren av stikkontakten. Forsiktig -- Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0 °C og 35 °C.
NORSK Symboltast Følgende symboler kan vises på apparatet: Symbol Beskrivelse Se i brukerhåndboken som følger med DC-strøm DC-kontaktpolaritet Serienummer HF3320 Modellnummer Europeisk samsvarserklæring Samsvarer med resirkuleringsdirektivene for elektrisk og elektronisk utstyr/ avfall / begrensninger for bruk av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (EE). Philips-skjold Produsert for Philips Consumer Lifestyle B.V, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nederland.
NORSK 105 Før bruk Når energilampen goLITE BLU kan brukes Det å vite når du kan bruke energilampen goLITE BLU kan utgjøre forskjellen mellom å føle seg bedre på noen få dager i stedet for uker, eller kanskje ikke å bli påvirket i det hele tatt. Følg disse retningslinjene for å forstå hvordan lys påvirker kroppsklokken når du bruker energilampen goLITE BLU, slik at du får best mulig resultat. Varighet og intensitet De fleste mennesker får positive resultater av å bruke lampen fra 15 til 30 minutter per dag.
NORSK morgensignalet med kveldstiden. Ikke bruk energilampen goLITE BLU innen to timer før du skal legge deg. Blått lys kan undertrykke natthormonene en stund og føre til at du ikke sovner. Vinterdepresjon Hvis humørsvingningene dine fra årstid til årstid er alvorlige, og du lider av depresjoner, bør du snakke med en spesialist, og bare bruke lysterapien i samråd med denne spesialisten. Spesialisten foreslår kanskje 45 minutter med behandling per dag på nivå 1 eller 2 over flere uker.
NORSK 107 et par kvelder før flyreisen. På den siste kvelden på turen bør du prøve å holde deg våken og bruke energilampen goLITE BLU så sent som mulig etter midnatt. På samme dag som flyturen bør du unngå sterkt lys frem til klokken 14:00 (se nedenfor under Reise mot vest). Reise mot vest: Siden kroppsklokkene til de fleste mennesker tilpasser seg enklere til senere tidssoner, skal det ikke være nødvendig å bruke energilampen goLITE BLU når du reiser gjennom tre eller færre tidssoner.
NORSK -- For å få best mulig resultat kan du plassere energilampen goLITE BLU i høyde med magen, f .eks. på bordet som du sitter ved. Merk: Ikke stirr inn i lyset fra LED-panelet. Det holder at det blå lyset når øynene dine indirekte fra siden. -- Bruk energilampen goLITE BLU i et rom som er godt opplyst for å gjøre belastningen på øynene så liten som mulig. Demo-modus Demomodusen blir brukt til å demonstrere energilampen goLITE BLU i butikker.
NORSK 109 ,, Det første segmentet til timerindikatoren blir slått på og blinker i 3 sekunder (fig. 10). Merk:Timeren settes automatisk til 15 minutter. ,, Når timerindikatoren slutter å blinke, slås LED-panelet på, og timeren begynner å telle ned den angitte tiden (fig. 11). Merk: LED-panelet blir slått på etter at timerindikatoren slutter å blinke. Dette forhindrer at lyset skinner inn i øynene dine mens du stiller inn timeren.
NORSK Rengjøring Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske, og det må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. 1 Rengjør apparatet med en tørr klut. Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 14).
NORSK 111 Spørsmål Svar Finnes det noen bivirkninger ved bruk av apparatet? Det er trygt å bruke energilampen goLITE BLU i henhold til instruksjonene. Det er rapportert om kortvarig hodepine og kvalme. Dette unngås vanligvis ved å sitte lenger unna apparatet. Kan jeg bli solbrent av å bruke energilampen goLITE BLU? Nei, teknologien som brukes i energilampen goLITE BLU, fjerner alle UV-stråler. Jeg har hørt at lys kan være farlig.
NORSK Spørsmål Svar Bør jeg bruke energilampen goLITE BLU hver dag? Du kan bruke energilampen goLITE BLU daglig, spesielt i løpet av vintermånedene. Mange mennesker opplever at de ikke trenger lyset om sommeren. Andre bruker den hele året fordi de tilbringer det meste av tiden innendørs, slik at de ikke får de riktige lyssignalene til å regulere døgnrytmen skikkelig. Kan lampen skade barn eller kjæledyr? Nei.
NORSK 113 Spesifikasjoner Modell HF3320 Elektrisk Standard inngangsspenning for adapter (VAC) 100–240 Utgangsspenning for adapter (VDC) 15 Standard frekvens for adapter (Hz) 50/60 Totalt strømforbruk under bruk (W) 9 Utgangseffekt for adapter (W) 5,4 Standbyeffekt for adapter (W) 0,15 IEC 60601-1-klassifisering – Isolasjonsklasse II – Inntrengning av vann IPX4 – Driftsmodus Kontinuerlig Driftsforhold Temperatur fra 0 til +35 °C Relativ luftfuktighet fra 15 til 90 % (ikke-kondenserende
NORSK Fysiske kjennetegn Mål 14 x 14 x 2,5 cm Vekt 0,27 kg Høyeste bølgelengde 468 nm +/- 8 nm Typisk belysningsstyrke (100 % intensitet) 205 lux +/- 12 % ved 50 cm Kretsdiagrammer, komponentdelelister og andre tekniske beskrivelser er tilgjengelige ved behov. Når du bruker dette apparatet, må du ta forholdsregler for å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse eller andre typer forstyrrelse mellom dette apparatet og andre apparater.
SVENSKA 115 Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Avsedd användning goLITE BLU-energilampan är avsedd att få människor att känna sig mer energiska, justera dygnsrytmen och lätta upp vintertröttheten. Den medicinskt avsedda användningen av goLITE BLUE-energilampan är att behandla vinterdepression (årstidsbunden depression).
SVENSKA Forskning visas att en särskild fotoreceptor i våra ögon ansvarar för att reglera vår energi och våra sov/vaken-cykler. Denna receptor reagerar på det blåa ljuset från sommarhimlen. Vi får inte så mycket av detta ljus på hösten och vintern och inomhusbelysningen avger inte tillräckligt av denna viktiga färg. goLITE BLU-energilampan hjälper dygnsrytmen tillbaka till det normala mönster genom att leverera ljus med den våglängd, färg och intensitet som vår kropp reagerar mest effektivt på.
SVENSKA 117 -- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. -- Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten. Placera eller förvara den inte över eller nära vatten i badkar, handfat, vask osv.
SVENSKA 2 3 4 5 du lider av bipolär sjukdom du är överkänslig mot ljus (t.ex. p.g.a. diabetes eller epilepsi) du har problem med ögonen eller undergått ögonkirurgi; du äter mediciner som ger fotosensitiva reaktioner (t.ex. vissa antidepressiva, psykotropiska droger eller malariatabletter). -- Den här apparaten har inte någon strömbrytare. Om du vill koppla bort apparaten från elnätet tar du bort adaptern från vägguttaget. Försiktighet -- Använd apparaten vid en temperatur på mellan 0 och 35 °C.
SVENSKA 119 Symbolknapp Följande symbol kan visas på apparaten: Symbol Beskrivning Läs i den medföljande användarhandboken Likström DC-uttagets polaritet Serienummer HF3320 Modellnummer Europeisk deklaration om överensstämmelse Uppfyller direktiven för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE)/begränsad användning av vissa farliga ämnen (RoHS) i elektrisk och elektronisk utrustning. Philips-skölden Tillverkad för: Philips Consumer Lifestyle B.
SVENSKA Förberedelser inför användning När goLITE BLU-energilampan ska användas Att känna till när goLITE BLU-energilampan ska användas kan innebära skillnaden mellan att känna sig bättre på bara några dagar istället för veckor, eller kanske inte reagera på den alls. Genom att följa dessa riktlinjer kan du få en bättre förståelse för din inbyggda klocka och när du ska använda goLITE BLU-energilampan för bästa resultat.
SVENSKA 121 kraftiga morgonsignalen med kvällstid. Använda inte goLITE BLUenergilampan inom två timmar före läggdags. Blått ljus kan undertrycka natthormonerna en stund och det kan bli svårt att somna. Vinterdepression Om dina årstidsbundna humörsvängningar är svåra och du lider av depression ska du rådfråga en specialist och bara använda ljusterapi i samråd med specialisten. Specialisten kanske föreskriver 45 minuters behandling per dag på nivå 1 eller 2 i flera veckor.
SVENSKA hem använder du goLITE BLU-energilampan sent på kvällen under några kvällar före hemresan. På resans sista kväll försöker du stanna uppe och använda goLITE BLU-energilampan så sent som möjligt efter midnatt. På hemresedagen undviker du starkt ljus före kl. 14. (se nedan under Resa västerut) Resa västerut: Eftersom de flesta människors inbyggda klockor anpassar sig lättare till senare tidszoner, borde du inte behöva använda goLITE BLU-energilampan när du reser 3 tidszoner eller mindre.
SVENSKA 123 Obs! Stirra inte in i ljuset från lysdiodpanelen. Det räcker att det blåa ljuset når dina ögon indirekt från sidan. -- Använd goLITE BLU-energilampan i ett väl upplyst rum för att minimera belastningen på ögonen. Demoläge Demoläget används för att visa goLITE BLU-energilampan i butiker.
SVENSKA ,, När timerindikatorn slutar blinka slås lysdiodpanelen på och timern börjar räkna ned den inställda tiden (Bild 11). Obs! Lysdiodpanelen slås bara på när timerindikatorn har slutat blinka. Det förhindrar ljuset från att lysa in i dina ögon när du ställer in timern. ,, När den inställda tiden har gått stängs solariet automatiskt av. 3 Om du vill stänga av apparaten innan den inställda tiden har gått, trycker du på på/av-knappen i 2 sekunder.
SVENSKA 125 Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. 1 Rengör apparaten med en torr trasa. Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 14). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.
SVENSKA Fråga Svar Kan jag bli solbränd av att använda goLITE BLUenergilampan? Nej, den teknik som används i goLITE BLUenergilampan eliminerar allt UV-ljus. Jag har hört att ljus kan vara farligt. Kan goLITE BLUenergilampan skada ögonen? goLITE BLU-energilampan avger säkra nivåer av blått ljus, enligt aktuella krav. Om du däremot lider av någon ögonsjukdom eller har ögonsjukdomar i släkten, bör du rådfråga din ögonläkare innan du använder goLITE BLU-energilampan.
SVENSKA 127 Fråga Svar Kan ljuset orsaka skador på barn eller husdjur? Nej. Ljuset är säkert att användas runt barn och husdjur. Däremot bör du inte låta barn leka med apparaten. Kan jag använda goLITE BLUenergilampan mer än en gång om dagen? För de flesta människor är det tillräckligt att använda goLITE BLU-energilampan en gång om dagen. Tänk på att du kan få svårt att somna om du använder goLITE BLU-energilampan alltför sent på kvällen.
SVENSKA Specifikationer Modell HF3320 Elektricitet Adapter för nominell inspänning (Vac) 100–240 Adapter för utspänning (VDC) 15 Adapter för märkfrekvens (Hz) 50/60 Total strömförbrukning under användning (W) 9 Adapter för uteffekt (W) 5,4 Adapter för viloläge (W) 0,15 IEC 60601-1-klassificering - Isoleringsklass II - Vatteninträngning IPX4 - Driftsläge Kontinuerlig Driftförhållanden Temperatur mellan 0 och +35 °C Relativ luftfuktighet mellan 15 och 90 % (ingen kondensering)
SVENSKA 129 Förvaringsförhållanden Temperatur mellan -20 °C och +50 °C Relativ luftfuktighet mellan 15 och 90 % (ingen kondensering) Mått och vikt Mått 14 x 14 x 2,5 cm Vikt 0,27 kg Toppvåglängd 468 nm +/- 8 nm Normal belysningsstyrka (100 % intensitet) 205 lux + /- 12 % vid 50 cm Kretsdiagram, lista över komponenter och andra tekniska beskrivningar kan fås på begäran.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4222.002.7556.