Español 05 INSTRUCCIONES DE USO Type HD9712 05 ES Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.saeco.
ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Incanto Executive! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.saeco.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el modelo HD9712. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros y está provista de una jarra de leche para preparar un perfecto capuchino o una leche manchada de forma sencilla y rápida.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO ........................................28 Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano .......................................................28 Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido .....................................................30 JARRA DE LECHE .............................................................................................32 Llenado de la jarra de leche ...............................
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicaciones para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro.
ESPAÑOL • • • • • • • • • • • 5 po: ¡riesgo de quemaduras! No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. Apagar la máquina por medio del interruptor general situado en la parte trasera y desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas.
ESPAÑOL dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café.
ESPAÑOL 7 agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! • No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina.
INSTALACIÓN Presentación del producto 1 14 2 3 4 9 17 10 5 6 11 15 16 12 7 18 23 19 13 8 21 25 20 24 22 30 37 26 38 39 15/01/15 10:38 31 27 28 32 29 34 33 36 35
ESPAÑOL Descripción general 1. Superficie calientatazas 2. Contenedor de café en grano con tapa 3. Depósito de agua + tapa 4. Compartimento de café premolido 5. Puerta de servicio 6. Mando Saeco Brewing System (SBS) 7. Tubo de vapor/agua caliente 8. Indicador de bandeja de goteo llena 9. Regulación del grado de molido 10. Panel de mandos 11. Tapa acoples de la jarra 12. Salida de café 13. Bandeja de goteo (externa) 14. Grupo de café 15. Cajón de recogida de posos 16. Bandeja de goteo (interna) 17.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina 1 Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. 2 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 11 5 Levantar la tapa exterior izquierda y quitar la tapa interior. 6 Extraer el depósito de agua por el asidero. 7 Enjuagar el depósito con agua fresca. 8 Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
ESPAÑOL 11 Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina. 12 Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de tensión adecuada. 13 Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máquina. 14 Se visualiza la pantalla adyacente. Seleccionar el idioma deseado pulITALIANO ITALIANO CH sando los botones de desplazamiento “ ”o“ ”.
ESPAÑOL 13 ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Ciclo de enjuague automático/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requiere menos de un minuto. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada. ENJUAGUE 2 Se visualiza la pantalla adyacente. Esperar a que el ciclo termine automáticamente.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Al utilizar por primera vez la máquina, es necesario realizar un ciclo de enjuague. Durante este proceso, se activa un ciclo de suministro de café que permite que corra agua fresca a través de la salida de café. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. 2 Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “ 1 ” hasta que se visualice el icono “ 3 Pulsar el botón “ ”. ”.
ESPAÑOL 15 5 Cuando el suministro haya terminado, vaciar el recipiente y colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente. 6 Pulsar el botón “ 15/01/15 10:38 SELECCIONAR AGUA CALIENTE O VAPOR AGUA CALIENTE 7 Pulsar el botón “ ”. ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. 8 La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el icono adyacente. AGUA CALIENTE Nota: Se puede interrumpir el suministro pulsando el botón .
ESPAÑOL 9 Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente. 10 Repetir las operaciones desde el punto 5 al 9 hasta agotar el agua contenida en el depósito; después, pasar al punto 11. 11 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Nota: Si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, al encenderla tendrá lugar un ciclo automático de enjuague/autolimpieza.
Intenza Aroma System B A C 2 3 4 1 Configuración de la dureza del agua en la máquina ESPAÑOL 17 15/01/15 10:38 2 Esperar un minuto. 3 Comprobar el número de cuadrados que se ponen rojos y consultar la tabla. Nota: Los números de la tira de test se corresponden con las configuraciones para el ajuste de la dureza del agua.
ESPAÑOL 7 Seleccionar la opción “DUREZA AGUA” pulsando el botón “ 2.4. CONFIGURACIÓN AGUA DUREZA AGUA HABILITACIÓN FILTRO 4 ” para acceder al menú. OFF ACTIVACIÓN FILTRO 8 Programar el valor de dureza del agua pulsando los botones de despla- 2.4.1. CONFIGURACIÓN AGUA zamiento “ DUREZA AGUA ”o“ ”. Pulsar el botón “ ” para confirmar. 1 2 3 4 2.4. CONFIGURACIÓN AGUA DUREZA AGUA HABILITACIÓN FILTRO 4 OFF ACTIVACIÓN FILTRO 9 Para salir, pulsar el botón “ 15/01/15 10:38 pantalla principal.
ESPAÑOL 19 FILTRO DE AGUA “INTENZA+” Instalación del filtro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café exprés. El filtro de agua INTENZA+ se vende por separado. Para más detalles, consultar el capítulo “Pedido de productos para el mantenimiento” de las presentes instrucciones de uso.
ESPAÑOL 4 Introducir el filtro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. 5 Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. 6 Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el tubo de vapor/agua caliente. 7 Pulsar el botón “ ” para acceder al menú principal de la máquina. 8 Pulsar el botón “ ” para seleccionar “CONFIGURACIÓN AGUA”. 15/01/15 10:38 2.
ESPAÑOL 21 9 Pulsar el botón “ 2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA ” para confirmar. CONFIGURACIÓN GENERAL CONFIGURACIÓN PANTALLA CONFIGURACIÓN CALENDARIO CONFIGURACIÓN AGUA CONFIG. DE MANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA 10 Pulsar el botón “ 2.4. CONFIGURACIÓN AGUA DUREZA AGUA HABILITACIÓN FILTRO 3 OFF ” para seleccionar “ACTIVACIÓN FILTRO” y, a conti” para confirmar. nuación, pulsar el botón “ ACTIVACIÓN FILTRO 2.4.3.
ESPAÑOL 14 La máquina comienza a suministrar agua. Se visualiza la pantalla adya- ACTIVACIÓN FILTRO cente. Una vez terminado el suministro, retirar el recipiente. Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+”, se visualizará el icono “ ”. 15/01/15 10:38 1 Sustituir el filtro tal como se describe en el capítulo anterior. 2 La máquina ya está programada para la gestión de un nuevo filtro. 2.4.
ESPAÑOL 23 AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta (no caramelizados).
ESPAÑOL 2 Colocar una taza bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ” para suministrar un café exprés. 3 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés. 4 Las referencias presentes en la tapa del contenedor de café en grano indican el grado de molido configurado.
ESPAÑOL 25 Ajuste de la crema y la intensidad del café (Saeco Brewing System) El Saeco Brewing System (SBS) permite controlar la crema y la intensidad del sabor del café ajustando la velocidad de salida del café durante el ciclo de suministro. - Girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad del flujo: el café pasará a ser más suave y con menos crema.
ESPAÑOL 1 Para modificar temporalmente la cantidad de café molido, pulsar el botón “ ” del panel de mandos. 10:38 2 El aroma cambia un grado según la cantidad seleccionada: = dosis ligera = dosis intermedia = dosis fuerte = la bebida se prepara utilizando el café premolido Nota: Este ajuste no está disponible para el café americano. Ajuste de la salida de café La altura de la salida de café es ajustable, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas utilizadas.
ESPAÑOL 27 - para tazas grandes; - para tazas de leche manchada. Nota: También se puede quitar la salida de café para posibilitar el uso de recipientes grandes. Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés. Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café o de leche suministrada en función del gusto personal y del tamaño de las tazas.
ESPAÑOL 2 Mantener pulsado el botón “ ” hasta que se muestre el icono “ ”. Soltar el botón. La máquina ya está en modo de programación. La máquina pone en marcha el suministro de café. 3 Cuando aparezca el icono “ ”, pulsar el botón una vez alcanzada la cantidad de café deseada. El botón “ ” ha quedado programado; cada vez que se pulse, la máquina suministrará la misma cantidad de café exprés programada. Nota: Para programar los botones “ ”y“ ”, realizar el mismo procedimiento.
ESPAÑOL 29 2 Pulsar el botón “ para un café o el botón “ ” para un café exprés, el botón “ ” para un café largo. ” 3 Para suministrar un café exprés, un café o un café largo, pulsar el botón ESPRESSO correspondiente una sola vez. Se visualiza la pantalla adyacente. 4 Para suministrar dos cafés exprés, dos cafés o dos cafés largos, pulsar ESPRESSO DOBLE el botón correspondiente dos veces seguidas. Se visualiza la pantalla adyacente.
ESPAÑOL Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido es posible suministrar un solo café a la vez. 1 Para seleccionar la función café premolido, pulsar el botón “ que se visualice el icono “ ” hasta ”. 2 Colocar una taza bajo la salida de café. 3 Pulsar el botón “ para un café o el botón “ ciclo de suministro.
ESPAÑOL 31 5 Presionar para abrir la tapa del compartimento de café premolido. 6 Añadir una cucharada de café premolido en el compartimento. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido. Atención: Introducir sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños a la máquina. Este tipo de reparación no está cubierto por la garantía.
ESPAÑOL JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para la preparación de capuchino, leche manchada o leche caliente. Nota: Antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenarla con leche fría (aprox. 5 °C). Poner la jarra en el frigorífico tras haberla utilizado. NO mantener la leche fuera del frigorífico durante más de 15 minutos.
ESPAÑOL 33 4 Volver a colocar la tapa y cerrar la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. La jarra de leche ya está lista para ser utilizada. Introducción de la jarra de leche 1 Inclinar ligeramente la jarra de leche e introducir la parte delantera en la máquina. 2 En esta fase, los orificios (A) de la jarra deben encontrarse por debajo C de los acoples (C). Los pivotes (B) deben estar a la misma altura que las guías (D).
ESPAÑOL 3 Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo (externa) (E). Advertencia: No introducir la jarra con fuerza. E Extracción de la jarra de leche 1 Cerrar la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar unos instantes. La máquina realiza un ciclo de limpieza automático (ver el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
ESPAÑOL 35 Vaciado de la jarra de leche 1 Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. 2 Presionar los pulsadores de desenganche. 3 Quitar la tapa. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente. Nota: Tras cada uso, limpiar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. 1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
ESPAÑOL 37 5 Pulsar el botón “ CAPPUCCINO MODO ECO ACTIVO CAPPUCCINO ” para poner en marcha el suministro. 6 La máquina está en fase de calentamiento. Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si la función “MODO ECO” está activada. ”, la función “MODO ECO” se desactiva y se confiSi se pulsa el botón “ gura en “OFF”. En ese caso, el sistema requerirá un menor tiempo para el calentamiento, pero se producirá un aumento del consumo energético.
ESPAÑOL CAPPUCCINO 8 Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina procede al suministro del café. Para interrumpir el suministro con ante”. lación, pulsar el botón “ 9 Retirar la taza y cerrar la boquilla de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 10 Esperar unos instantes. A continuación, la máquina realiza un ciclo de limpieza automático (ver capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
ESPAÑOL 39 CAPPUCCINO 4 La máquina está en fase de calentamiento. MODO ECO ACTIVO CAPPUCCINO 5 Cuando se muestre la pantalla adyacente, la máquina dará inicio al suministro de la crema de leche en la taza. Pulsar el botón “ vez alcanzada la cantidad de leche deseada. CAPPUCCINO ” una 6 Tras el suministro de la crema de leche, la máquina dará inicio al suministro del café. Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar el ”. botón “ El botón “ ” ha quedado programado.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE MANCHADA Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. 1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
ESPAÑOL 41 4 Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. 5 Pulsar el botón “ LATTE MACCHIATO MODO ECO ACTIVO LATTE MACCHIATO ” para poner en marcha el suministro. 6 La máquina está en fase de calentamiento. Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si ”, la función la función MODO ECO está activada. Si se pulsa el botón “ MODO ECO se desactiva y se configura en “OFF”.
ESPAÑOL LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO Nota: Es posible aumentar el suministro de leche pulsando el botón “ dosis extra de leche caliente suministrada saldrá sin crema. ”. La 8 Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina procede al suministro del café. Para interrumpir el suministro con ante”. lación, pulsar el botón “ 9 Retirar la taza y cerrar la boquilla de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 10 Esperar unos instantes.
ESPAÑOL 43 LATTE MACCHIATO 4 La máquina está en fase de calentamiento. MODO ECO ACTIVO LATTE MACCHIATO 5 Cuando se muestre la pantalla adyacente, la máquina dará inicio al suministro de la crema de leche en la taza. Pulsar el botón “ vez alcanzada la cantidad de leche deseada. LATTE MACCHIATO ” una 6 Tras el suministro de la crema de leche, la máquina dará inicio al suministro del café. Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar el ”. botón “ El botón “ ” ha quedado programado.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. 1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra.
ESPAÑOL 45 4 Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. 5 Pulsar el botón “ LECHE CALIENTE MODO ECO ACTIVO LECHE CALIENTE ” para poner en marcha el suministro. 6 La máquina está en fase de calentamiento. Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si ”, la función la función MODO ECO está activada. Si se pulsa el botón “ MODO ECO se desactiva y se configura en “OFF”.
ESPAÑOL LECHE CALIENTE Nota: Es posible aumentar el suministro de leche pulsando el botón “ dosis extra de leche caliente suministrada saldrá sin crema. ”. La 8 Retirar la taza y cerrar la boquilla de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 9 Esperar unos instantes. A continuación, la jarra realiza un ciclo de limpieza automático (ver capítulo “Limpieza y mantenimiento”). 10 Una vez finalizado el ciclo de limpieza, extraer la jarra de leche y ponerla en el frigorífico.
ESPAÑOL 47 LECHE CALIENTE 4 La máquina está en fase de calentamiento. MODO ECO ACTIVO LECHE CALIENTE 5 Se visualiza el icono “ ”. Cuando se muestre la pantalla adyacente, la máquina dará inicio al suministro de la leche en la taza. Pulsar el botón “ ” una vez alcanzada la cantidad de leche deseada. El botón “ ” ha quedado programado. Cada vez que se pulse, la máquina suministrará la misma cantidad recientemente programada.
ESPAÑOL 2 Pulsar el botón “ 15/01/15 10:38 3 Pulsar el botón “ ”. ” para poner en marcha el suministro de vapor. SELECCIONAR AGUA CALIENTE O VAPOR VAPOR 4 La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el icono adyacente. VAPOR 5 La máquina comienza a suministrar vapor. El suministro se puede interrumpir con antelación pulsando el botón “ ”. 6 Una vez terminado el suministro de vapor, retirar el recipiente con la bebida calentada.
ESPAÑOL 49 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura específica. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté lista para ser utilizada y que el depósito de agua esté lleno. 1 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente.
ESPAÑOL AGUA CALIENTE 4 La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el icono adyacente. AGUA CALIENTE 5 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “ 6 Retirar el recipiente. ”.
ESPAÑOL 51 PROGRAMACIÓN DE LAS BEBIDAS 15/01/15 10:38 La máquina puede programarse para adaptar el sabor del café a los gustos personales. Es posible personalizar la configuración de cualquiera de las bebidas disponibles. 1 Pulsar el botón “ 1. MENÚ BEBIDA ESPRESSO CAFÉ ” para acceder al menú principal de las bebidas. 2 Pulsar los botones de desplazamiento “ “ ”o“ ” y confirmar con ” para seleccionar la bebida.
ESPAÑOL PREINFUSIÓN Esta opción permite configurar la función de preinfusión. Durante la preinfusión, el café es ligeramente humedecido para potenciar al máximo su aroma. : la función de preinfusión está activada. : la función de preinfusión dura más para potenciar el sabor del café. : la función de preinfusión está desactivada. Pulsar los botones de desplazamiento “ ” para confirmar. pulsar el botón “ TEMPERATURA CAFÉ 1.4.
ESPAÑOL 53 ESPUMADO LECHE 1.4.4 CAPPUCCINO ESPUMADO LECHE Esta sección permite programar el método de montado de la leche: = montado mínimo = montado intermedio = montado máximo = sin montado (disponible sólo para leche caliente) MÍNIMO NORMAL MÁXIMO Pulsar los botones de desplazamiento “ ” para confirmar. pulsar el botón “ ”o“ ” para seleccionar y Nota: Cuando la opción de montado está deshabilitada, la temperatura de la leche suministrada puede resultar más baja.
ESPAÑOL ALTURA AGUA 1.7.1 AGUA CALIENTE ALTURA AGUA RESTABLECER VALORES ESTÁNDAR Ajustando la barra de la pantalla por medio de los botones de desplaza”o“ ”, es posible seleccionar la cantidad de agua caliente miento “ que será suministrada. Pulsar “ ” para confirmar el ajuste. Para restablecer la configuración de fábrica original. Una vez seleccionada esta función, se borrarán las configuraciones personalizadas.
ESPAÑOL 55 Configuración general CONFIGURACIÓN GENERAL CALIENTATAZAS FUNCIÓN MODO ECO La CONFIGURACIÓN GENERAL permite modificar las configuraciones de funcionamiento. Esta función permite activar/desactivar el calentamiento de la superficie calientatazas situada en la parte superior de la máquina. La FUNCIÓN MODO ECO permite ahorrar energía manteniendo al nivel uno la activación de la caldera al poner en marcha la máquina.
ESPAÑOL Configuración de la pantalla CONFIGURACIÓN PANTALLA IDIOMA LUMINOSIDAD La CONFIGURACIÓN PANTALLA permite configurar el idioma y la luminosidad de la pantalla. Esta configuración es importante para ajustar automáticamente los parámetros de la máquina según el país del usuario. Esta configuración permite ajustar la luminosidad de la pantalla.
ESPAÑOL 57 Configuración del calendario CONFIGURACIÓN CALENDARIO HORARIO FECHA CONFIG. STAND-BY Esta función permite configurar la hora, el calendario, el tiempo de standby y el temporizador de encendido. Para configurar la hora, los minutos y el formato de la hora (24h o AM/PM). Para configurar el formato año/mes/día. La función CONFIG. STAND-BY permite determinar tras cuánto tiempo desde el último suministro la máquina entrará en modo stand-by.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN CALENDARIO TEMPOR. ENCENDIDO MÁQUINA La función temporizador de encendido activa automáticamente la máquina en el día de la semana y a la hora establecidos por el usuario. La máquina realiza esta función sólo si el interruptor general se encuentra en posición “ON”. Es posible configurar 3 horarios distintos de encendido, que pueden gestionarse de forma separada. Nota: El tiempo de apagado se programa a través de la función de configuración del stand-by.
ESPAÑOL 59 Configuración del agua CONFIGURACIÓN AGUA DUREZA AGUA HABILITACIÓN FILTRO ACTIVACIÓN FILTRO La CONFIGURACIÓN AGUA permite ajustar los parámetros relativos al agua para un café óptimo. En DUREZA AGUA es posible configurar el grado de dureza del agua. Para medir la dureza del agua, consultar el capítulo “Medición y programación de la dureza del agua”. Al activar este filtro, la máquina avisará al usuario cuando sea necesario sustituir el filtro de agua. OFF: aviso deshabilitado.
ESPAÑOL Configuración del mantenimiento CONFIG. DE MANTENIMIENTO En CONFIG. DE MANTENIMIENTO se pueden configurar todas las funciones para un correcto mantenimiento de la máquina. CONTADORES PRODUCTO La función CONTADORES PRODUCTO permite visualizar la cantidad de productos que se han preparado de cada tipo de café desde la última puesta a cero. CICLO DESCALCIFICACIÓN La función CICLO DESCALCIFICACIÓN activa el ciclo de descalcificación (ver el capítulo “Descalcificación”).
ESPAÑOL 61 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento regulares de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continuamente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen analíticamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué frecuencia. En caso de no realizar dichas operaciones, la máquina dejará de funcionar correctamente.
ESPAÑOL 3 Vaciar el cajón de recogida de posos y lavarlo con agua fresca. 4 Vaciar y lavar la bandeja de goteo (interna) y la tapa con agua fresca. 5 Volver a colocar correctamente los componentes. 6 Introducir la bandeja junto con el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicio. Nota: Si se vacían los posos con la máquina apagada, el contador de posos presentes en el cajón no se pondrá a cero.
ESPAÑOL 63 Limpieza diaria de la jarra de leche: ciclo de autolimpieza “CLEAN” (tras cada uso) Al finalizar la preparación de una bebida a base de leche, la máquina efectúa un ciclo de limpieza automático expulsando chorros de vapor por la boquilla de la jarra de leche. Este ciclo también puede activarse manualmente pulsando el botón “ ” del panel de mandos. Es posible realizar esta operación en cualquier momento.
ESPAÑOL 3 Extraer el soporte ubicado bajo la rejilla. 4 Extraer la bandeja de goteo (externa). Lavar el soporte y la bandeja de goteo. 5 Secar la rejilla, montarla y volver a instalarla en la máquina. 6 Extraer la salida de café y lavarla con agua. 7 Limpiar con un paño húmedo el tubo de vapor/agua caliente y la pantalla.
ESPAÑOL 65 Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar los posibles restos de leche de la boquilla de la jarra. 1 Antes de la limpieza, extraer la jarra de la máquina y vaciar su contenido. 2 Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. 3 Presionar en los lados y quitar la tapa. 4 Llevar el mango a la posición de desbloqueo girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el símbolo “ ”.
ESPAÑOL 5 Extraer el conector que entra en contacto con la máquina. 6 Extraer el mango junto con el tubo de aspiración. 7 Quitar el tubo de aspiración. Nota: Comprobar que el tubo de aspiración esté introducido hasta el fondo. En caso contrario, la jarra podría no ser capaz de aspirar la leche y, por tanto, no funcionar correctamente. 8 Extraer el racor externo. 9 Quitar el racor interno. 10 Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia.
ESPAÑOL 67 Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. 1 Presionar el pulsador y abrir la puerta de servicio. 2 Sacar la bandeja de goteo (interna) y el cajón de recogida de posos. 3 Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura.
ESPAÑOL 5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el filtro superior. Advertencia: No utilizar detergentes o jabón para la limpieza del grupo de café. 6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café. 7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua. 8 Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir.
ESPAÑOL 69 11 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. 12 Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. 13 Introducir la bandeja de goteo (interna) junto con el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicio.
ESPAÑOL Limpieza mensual de la jarra de leche El ciclo de limpieza mensual prevé el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner” para eliminar los posibles restos de leche del circuito. El Milk Circuit Cleaner se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento. Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. Riesgo de quemaduras.
ESPAÑOL 71 5 Llenar la jarra de leche con agua fresca potable hasta el nivel MAX. Verter un envase de producto para la limpieza en la jarra de leche y esperar a que se disuelva por completo. 6 Volver a colocar la tapa. 7 Llevar la boquilla de la jarra de leche a la posición de bloqueo girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. 8 Introducir la jarra de leche en la máquina.
ESPAÑOL 9 Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la salida de café. Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. CICLO DE LIMPIEZA JARRA INTRODUCIR EL DETERGENTE EN LA JARRA Y LLENARLA CON AGUA FRESCA CICLO DE LIMPIEZA JARRA 10 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo. La máquina comienza a distribuir la solución a través de la boquilla de la jarra de leche. 11 Se visualiza el icono adyacente. La barra permite visualizar el progreso del ciclo.
ESPAÑOL 73 CICLO DE LIMPIEZA JARRA LLENAR LA JARRA DE LA LECHE CON AGUA FRESCA 14 Lavar cuidadosamente la jarra de leche y llenarla con agua fresca. Introducir la jarra de leche en la máquina. Pulsar el botón “ confirmar. ” para 15 Vaciar el recipiente y colocarlo bajo la salida de café. Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj.
ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 suministros aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco para lubricar el grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Advertencia: Antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
ESPAÑOL 75 Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes. Esta operación completa el proceso de mantenimiento del grupo de café. Las pastillas desengrasantes y el kit de mantenimiento se venden por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento.
ESPAÑOL 5 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café CICLO DE LIMPIEZA GRUPO premolido. Pulsar el botón “ ”. INTRODUCIR LA PASTILLA PARALA LIMPIEZA DEL GRUPO 6 Colocar un recipiente (1,5 l) bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de limpieza. Nota: Girar el mando SBS hacia la izquierda en el sentido contrario a las agujas del reloj antes de poner en marcha el ciclo. 7 Se visualiza el icono adyacente.
ESPAÑOL 77 8 Una vez terminado el suministro, retirar y vaciar el recipiente. 9 Limpiar el grupo de café tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”. Limpieza mensual del contenedor de café en grano Limpiar el contenedor de café en grano una vez al mes, cuando esté vacío, con un paño húmedo para eliminar las sustancias oleosas del café. A continuación, volver a llenarlo con café en grano.
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El símbolo ción. visualizado indica que se debe proceder a la descalcifica- 15/01/15 10:38 El ciclo de descalcificación requiere unos 25 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la garantía. Atención: Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina.
ESPAÑOL 79 2.5.2. CONFIG. DE MANTENIMIENTO 3 Pulsar el botón “ ” para confirmar. ¿REALIZAR EL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN? 4 Sacar el depósito de agua y extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso). 5 Verter todo el contenido del producto descalcificante Saeco. CICLO DESCALCIFICACIÓN LLENAR EL DEPÓSITO CON LA SOLUCIÓN DESCALCIFICANTE CICLO DESCALCIFICACIÓN VACIAR LA BANDEJA COLOCADA BAJO EL GRUPO DE CAFÉ Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Pulsar el ”.
ESPAÑOL CICLO DESCALCIFICACIÓN LLENAR LA JARRA HASTA LA MITAD CON AGUA E INTRODUCIRLA EN POSICIÓN DE SUMINISTRO CICLO DESCALCIFICACIÓN COLOCAR UN RECIPIENTE BAJO LAS SALIDAS DE AGUA CALIENTE Y JARRA CICLO DESCALCIFICACIÓN FASE 1/2 DESCALCIFICACIÓN… 7 Llenar hasta la mitad la jarra de leche con agua fresca. Introducir la jarra de leche y abrir la boquilla de la jarra girándola en el sentido de ”. las agujas del reloj.
ESPAÑOL 81 CICLO DESCALCIFICACIÓN VACIAR LA BANDEJA COLOCADA BAJO EL GRUPO DE CAFÉ CICLO DESCALCIFICACIÓN LLENAR LA JARRA HASTA LA MITAD CON AGUA E INTRODUCIRLA EN POSICIÓN DE SUMINISTRO CICLO DESCALCIFICACIÓN COLOCAR UN RECIPIENTE BAJO LAS SALIDAS DE AGUA CALIENTE Y JARRA CICLO DESCALCIFICACIÓN FASE 2/2 ENJUAGUE… 11 Vaciar la bandeja de goteo (interna) y volver a colocarla en su sitio. A continuación pulsar el botón “ ”. 12 Vaciar la jarra de leche y llenarla con agua fresca.
ESPAÑOL 15/01/15 10:38 15 Una vez suministrada toda el agua necesaria para el ciclo de enjuague, la máquina termina automáticamente el proceso de descalcificación mostrando esta pantalla tras una breve fase de calentamiento. 16 Retirar y vaciar el recipiente. 17 Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”. 18 Vaciar la bandeja de goteo (interna) y volver a colocarla en su sitio.
ESPAÑOL 83 INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Una vez iniciado el proceso de descalcificación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el botón ON/OFF. 1 Si esto sucediera, vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel MAX. 2 Seguir las instrucciones indicadas en el capítulo “Ciclo de enjuague manual” antes de proceder al suministro de bebidas.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA Mensaje visualizado CERRAR PUERTA GRANOS AÑADIR CAFÉ INTRODUCIR GRUPO INTR. CAJÓN RECOGIDA POSOS Y BANDEJA DE GOTEO VACIAR BANDEJA DE GOTEO Y CAJÓN REC. POSOS CERRAR TAPA CONTENEDOR DE CAFÉ LLENAR DEPÓSITO DE AGUA COLOCAR LA SALIDA DE LA JARRA EN POSICIÓN DE SUMINISTRO Significado del mensaje Cerrar la tapa interna del contenedor de café en grano. Llenar el contenedor de café en grano. El grupo de café debe estar introducido en la máquina.
ESPAÑOL 85 Mensaje visualizado COLOCAR LA SALIDA DE LA JARRA EN POSICIÓN DE ENJUAGUE COLOCAR LA JARRA DE LA LECHE EN EL ALOJAMIENTO 15/01/15 10:38 Significado del mensaje Cerrar la boquilla de la jarra de leche para realizar el ciclo de limpieza de la jarra. Pulsar el botón “ESC” para salir. Introducir la jarra de leche para dar inicio al suministro. Pulsar “ESC” para salir. La máquina debe ser descalcificada. Realizar las operaciones descritas en el capítulo “Descalcificación” del presente manual.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.saeco. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.saeco.com/support.
ESPAÑOL 87 Problemas Causas Soluciones La máquina tarda demasiado tiempo en calentarse o la cantidad de agua que sale por el tubo es limitada. El circuito de la máquina está obstruido por la cal. Descalcificar la máquina. Imposible extraer el grupo de café. El grupo de café no está en la posición correcta. Encender la máquina. Cerrar la puerta de servicio. El grupo de café volverá automáticamente a la posición inicial. El cajón de recogida de posos está introducido.
ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina muele los granos de café pero no sale café (ver nota). Falta agua. Llenar el depósito de agua y volver a cargar el circuito (consultar el capítulo “Ciclo de enjuague manual”). El grupo de café está sucio. Limpiar el grupo de café (capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. Suministrar algunos cafés tal como se describe en el capítulo “Saeco Adapting System”.
ESPAÑOL 89 AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras un determinado período de inactividad, el cual puede ser programado por el usuario (ver capítulo “Programación de la máquina”), la máquina se apaga automáticamente. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague. En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto.
ESPAÑOL 91 PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilice únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Puede adquirir estos productos en la tienda en línea de Philips en la dirección www.shop.philips.com/service, en su distribuidor de confianza o en los centros de asistencia técnica autorizados. En caso de dificultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país.
ESPAÑOL - Pastillas desengrasantes CA6704 - Limpiador del circuito de la leche CA6705 - Kit de mantenimiento CA 6706
del 15-01-15 05 ES Rev.00 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.