operation manual

Български
1 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия уред за задушаване на пара, посетете
www.philips.com/kitchen.
2 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте основата във вода и не я
мийте с течаща вода.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е
включен стабилно в контакта.
Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или самият уред са
повредени.
С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит
и познания, ако са оставени без наблюдение и
не са инструктирани от страна на отговарящо
за тяхната безопасност лице относно начина на
използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Пазете захранващия кабел далече от достъп на
деца. Не оставяйте захранващия кабел да виси
през ръба на масата или стойката, на която е
поставен уредът.
Внимавайте кабелът да е далече от горещи
повърхности.
Никога не задушавайте на пара замразено
месо, птици или морски деликатеси. Винаги
размразявайте тези продукти напълно, преди да
ги задушите на пара.
Никога не използвайте уреда за задушаване без
тавичката за отцеждане, в противен случай от
него може да протече гореща вода.
Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и
купата за супа само в съчетание с оригиналната
основа.
Внимание
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
не са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не излагайте основата на уреда на високи
температури, горещ газ, пара или влага от други
източници, освен от самия уред.
Не поставяйте уреда върху или близо до
работеща или все още гореща печка.
Винаги изключвайте уреда, преди да извадите
щепсела от контакта.
Преди да почиствате уреда, винаги го
изключвайте от контакта и го оставяйте да
изстине.
Този уред е предназначен само за битови цели.
Ако уредът се използва неправилно или за
професионални или полупрофесионални цели,
както и ако се използва по начин, който не е
в съответствие с указанията в ръководството
за потребителя, гаранцията става невалидна и
Philips не поема отговорност за каквито и да
било причинени щети.
Поставяйте уреда върху стабилна,
хоризонтална повърхност и оставяйте поне
10 см пространство около него, за избегнете
прегряване.
Когато използвате купите за задушаване 1, 2 и
3 с подвижните им дъна, внимавайте ръба на
дъното да сочи нагоре и дъното да е захванато
на мястото си (с щракване).
Пазете се от горещата пара, която излиза от
уреда по време на работа или когато вдигнете
капака. Когато проверявате храната, винаги
използвайте кухненски прибори с дълги дръжки.
Винаги вдигайте капака внимателно и далече от
себе си. Оставете кондензираната вода да се
оттече от капака в уреда, за да не се опарите.
Винаги дръжте купите за задушаване за една от
дръжките им, когато разбърквате или изсипвате
горещата храна.
Винаги дръжте купата за задушаване за
дръжките, когато храната е гореща.
Не местете уреда за задушаване, докато работи.
Не се пресягайте над уреда за задушаване,
докато работи.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда.
Винаги използвайте ръкавици за фурна, когато
докосвате горещите части на уреда.
Не поставяйте уреда до или под предмети,
които могат да се повредят от парата, например
стени или шкафове.
Не работете с уреда при наличие на
взривоопасни и/или запалителни пари.
Този уред не е предназначен за използване
с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
Във водния резервоар има едно малко сито. Ако
свалите ситото, пазете го далече от достъпа на
деца, за да не бъде погълнато.
Автоматично изключване
Уредът е оборудван с автоматично изключване. Уредът се изключва автоматично, ако
до 2 минути след включване на уреда не сте натиснали някой от бутоните. Уредът се
изключва автоматично след изтичане на зададеното време на задушаване.
Защита срещу прегаряне
Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата
срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако той е включен и в резервоара няма
вода или водата свърши по време на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се
охлади за 10 минути, преди да го използвате отново.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на
електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария
продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
4 Сложете купа за задушаване номер (3) върху тавичката за отцеждане. Поставете
купа за задушаване номер (2) в купа за задушаване номер (3). Поставете купа за
задушаване номер (1) в купа за задушаване номер (2).
5 Сложете купата за супа в купата за задушаване (1).
6 Поставете капака на купата за супа или на купата за задушаване (1).
7 За да приберете захранващия кабел, навийте го около макарата в основата.
8 Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Více receptů pro váš parní ohřívač naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt
pod tekoucí vodou.
Upozornění
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek. Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky
do zásuvky.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu
nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých
povrchů.
Nikdy v páře nepřipravujte mražené maso, drůbež
nebo mořské plody. Před přípravou v páře vždy tyto
potraviny zcela rozmrazte.
Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání,
aby z přístroje nevystříkla horká voda.
V kombinaci s originální základnou používejte pouze
napařovací mísy 1, 2 a 3 a mísu na polévku.
Pozor
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nevystavujte základnu přístroje vysokým teplotám,
horkým plynům, páře ani vlhkému horku z jiných
zdrojů, než je sám parní ohřívač.
Nepokládejte parní ohřívač na nebo do blízkosti
zapnuté nebo stále horké plotny nebo vařiče.
Než přístroj odpojíte ze zásuvky, zkontrolujte, zda je
vypnutý.
Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte
ho vychladnout.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pokud by byl používán nesprávným způsobem,
pro profesionální či poloprofesionální účely nebo
v případě použití v rozporu s pokyny v této
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a
společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost
za způsobené škody.
Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný
povrch a zajistěte, aby kolem přístroje bylo alespoň
10 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí.
Při používání napařovacích mís 1, 2 a 3
s odnímatelnými dny zkontrolujte, zda směřuje okraj
dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno (ozve se
„klapnutí“).
Dejte pozor na horké výpary unikající z parního
ohřívače při napařování nebo při snímání víka.
Když kontrolujete ohřívaný pokrm, používejte vždy
kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.
Víko sundávejte opatrně a směrem pryč od vás.
Abyste zabránili opaření, nechte zkondenzovanou
vodu odkapat z víka do parního ohřívače.
Při míchání horkých jídel nebo jejich vyjímání z mís
držte napařovací mísy vždy za jednu z rukojetí.
Pokud je jídlo horké, vždy držte napařovací mísu za
rukojeti.
Nepřemísťujte parní ohřívač, pokud je v provozu.
Nenaklánějte se přes parní ohřívač, pokud je
v provozu.
Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje.
Při manipulaci s horkými částmi přístroje vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo
pod předměty, které se mohou poškodit párou,
například stěny a příborníky.
Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném
výbušnými nebo hořlavými parami.
Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí
externího časovače nebo samostatného dálkového
ovladače.
Uvnitř nádržky na vodu je malé sítko. V případě, že
se sítko uvolní, jej uchovejte mimo dosah dětí, jinak
hrozí nebezpečí spolknutí.
Automatické vypnutí
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Když do 2 minut po zapojení přístroje
nestisknete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vypne. Přístroj se také automaticky vypne,
když vyprší nastavená doba napařování.
Ochrana proti vaření bez vody
Parní ohřívač je vybaven ochranou proti vaření bez vody. Ochrana proti vaření bez vody
automaticky vypne přístroj, pokud je zapnutý a v nádržce není voda nebo pokud dojde voda
během používání přístroje. Než budete parní ohřívač znovu používat, nechte jej 10 minut
vychladnout.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze
recyklovat a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na
něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o
místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
3 Общ преглед (фигура 1)
a
Дръжка на капака
l
Приспособление за прибиране на
кабела
b
Парни отвори
m
Улей за доливане на вода
c
Капак
n
Бутон за старт/стоп и пауза
d
Купа за супа
o
Копче за регулиране на таймера със
светлинен пръстен
e
Голяма купа за задушаване (3)
p
Бутони на купите за задушаване
(1,2,3)
f
Средна купа за задушаване (2)
q
Индикатор за поддържане на
топлината
g
Малка купа за задушаване (1)
r
Индикатор за турбо режим
h
Усилвател на вкуса
s
Индикация на таймера
i
Тавичка за отцеждане
t
Индикатор за празен воден
резервоар
j
Основа с воден резервоар
u
Подвижно дъно
k
Контролен панел
4 Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната (вижте глава "Почистване и поддръжка“).
Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа.
5 Използване на уреда
Съвет
Сложете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
Напълнете резервоара с вода до максималното равнище. С пълен резервоар уредът
може да задушава в продължение на около 1 час.
Забележка
Винаги развивайте докрай захранващия кабел от макарата в основата, преди да
включите щепсела на уреда в контакта.
Пълнете водния резервоар само с вода. Никога не слагайте в резервоара подправки,
олио или други продукти.
Обикновено продуктите в най-горната купа се нуждаят от повече време за задушаване,
отколкото тези в долните купи.
Ако използвате смлени подправки, изплакнете тавичката за отцеждане, за да намокрите
усилвателя на вкуса. Така подправките няма да падат през отворите на усилвателя на
вкуса. Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за
да обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Маса за задушаване на зеленчуци (фиг. 2)
Споменатото в таблицата на продуктите време за задушаване трябва да служи само
като ориентир. Времето за задушаване може да се различава, в зависимост от размера
на парчетата, разстоянието между храната в купата за задушаване, количеството храна
в купата, това доколко са пресни продуктите и личните ви предпочитания.
Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да
обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Задушаване на храна (фиг.3, 4 и 5)
Поставете храната, която ще задушавате на пара, в една или повече купи за задушаване
и/или в купата за супа. Можете да използвате купата, за да разтопите шоколад или
масло, а също и за да приготвите ориз.
Задушаване на яйца (фиг.6)
Използвайте поставките за яйца, за да задушите яйца на пара.
Забележка
Пробийте с игла малки дупчици в долната част на яйцата и ги сложете в поставките за
яйца.
За да стоят неподвижно, уверете се, че сте поставили купата правилно.
Купи за задушаване
Не е необходимо да използвате всичките 3 купи за задушаване.
Купите за задушаване са номерирани. Номерът е отбелязан върху дръжката. Горната
купа за задушаване е номер 3. Средната купа е номер 2, а долната - номер 1.
Купите за задушаване се подреждат само в следния ред: купа 1, купа 2, купа 3.
Забележка
Ако използвате купи за задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна (когато използвате
купата за супа), винаги проверявайте дали ръбът на дъното сочи нагоре и дали след
като чуете щракване, дъното е захванато на мястото си.
Ако водата свърши по време на задушаването, индикаторът за празен воден резервоар
и светлинният пръстен ще започнат да мигат, което показва, че трябва да долеете вода
в резервоара.
Ръчен режим (фиг.7)
1 Завъртете копчето на таймера наляво или надясно, за да зададете необходимото
време на задушаване.
2 Натиснете бутона старт/стоп, за да започне задушаването.
» Започва процесът на задушаване. Светлинният пръстен и индикаторът
на турбо режим мигат бавно и таймерът започва обратно отброяване на
зададеното време на задушаване.
» След изтичане на зададеното време за задушаване, уредът издава звуков
сигнал и преминава в режим на поддържане на топлината. Индикаторът за
поддържане на топлината светва.
Режим за основни ястия (фиг.8)
Използвайте този режим за приготвяне на основни ястия с различни времена на
приготвяне на всяка купа за задушаване. Уредът започва автоматично да задушава
храната в купата за задушаване с най-дългото време на приготвяне и издава звуков
сигнал, за да ви уведоми кога да поставите купите за задушаване с по-късо време на
приготвяне. Последната купа за задушаване е тази с най-краткото време на приготвяне.
Забележка
Ако искате да приготвите меню, без да използвате и трите купи за задушаване,
нагласете таймера само за тези, които ще използвате.
1 Натиснете бутона за купа за задушаване 1, 2 или 3, за да изберете една от тях.
» Съответният индикатор започва да мига.
2 Завъртете копчето на таймера наляво или надясно, за да зададете необходимото
време на задушаване.
3 Натиснете отново бутона за купата, чието време на задушаване задавате, за да
потвърдите.
4 Повторете стъпки 2 и 3, докато зададете времето за всички купи, които искате
да използвате.
5 Поставете храната с най-дългото време на приготвяне в най-малката купа за
задушаване (1), храната с второто по дължина време на приготвяне в средната
купа за задушаване (2) и храната с най-краткото време на приготвяне в най-
голямата купа за задушаване (3).
6 Поставете купата за задушаване с най-дълго време на приготвяне върху основата.
7 Натиснете бутона старт/стоп.
» Започва процесът на задушаване за купата с най-дълго време на приготвяне.
Светещият пръстен мига бавно и таймерът започва обратно отброяване на
зададеното време на задушаване.
» След известно време уредът издава звуков сигнал и индикаторът на купата
за задушаване с второто по дължина време на задушаване започва да мига
бързо, което показва, че трябва да поставите следващата купа
8 Поставете купата за задушаване с по-кратко време на приготвяне върху купата,
която вече е поставена върху уреда, и натиснете мигащия бутон за купата или
бутона старт/стоп.
9 Уредът продължава със задушаването.
10 Повторете същия процес за купата с най-кратко време на приготвяне, поставена
върху другите купи.
11 След изтичане на времето за задушаване, уредът издава звуков сигнал и
преминава в режим на поддържане на топлината. Индикаторът за режим на
поддържане на топлината и светлинният пръстен мигат бавно.
6 Почистване и поддръжка (фиг.9 и 10)
Забележка
Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
Ако оцетът започне да кипи през ръба на основата, изключете уреда от контакта и
намалете количеството оцет.
Внимание
Не мийте основата в съдомиялна машина.
Ако ситото от резервоара за вода е свалено, пазете го извън обсега на деца, за да не
позволите да бъде погълнато.
Никога не потапяйте основата във вода и не я изплаквайте с течаща вода.
Премахване на накип
Трябва да почистите уреда от накип, след като сте го използвали 15 часа. Редовното
почистване от накип е важно за поддържане на оптималната работа и удължаване на
живота на уреда.
1 Напълнете водния резервоар с бял оцет (8% оцетна киселина) до максималното
ниво.
2 Сложете тавичката за отцеждане, купите за задушаване и капака.
3 Завъртете ключа за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време
25 минути.
4 Оставете оцетът да изстине напълно и изпразнете водния резервоар. Изплакнете
водния резервоар със студена вода няколко пъти.
Забележка
Не използвайте никакъв друг вид препарат за премахване на накип.
Повторете процедурата, ако във водния резервоар има още накип.
7 Съхранение
1 Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете уреда (вижте
глава „Почистване и поддръжка“).
2 Уверете се, че подвижните дъна са поставени в купите за задушаване.
3 Сложете тавичката за отцеждане върху основата.
3 Přehled (obr. 1)
a
Rukojeť víka
l
Držák pro uložení kabelu
b
Otvory pro výstup páry
m
Hubička pro doplňování vody
c
Víko
n
Tlačítko spuštění/zastavení a
pozastavení
d
Mísa na polévku
o
Ovladač nastavení časovače se
světelným kruhem
e
Velká napařovací mísa (3)
p
Tlačítka pro volbu napařovací mísy
(1, 2, 3)
f
Střední napařovací mísa (2)
q
Kontrolka funkce udržování teploty
g
Malá napařovací mísa (1)
r
Kontrolka funkce Turbo
h
Zvýrazňovač chuti
s
Kontrolka časovače
i
Tácek na odkapávání
t
Kontrolka prázdné nádržky na vodu
j
Základna se zásobníkem vody
u
Odnímatelné dno
k
Ovládací panel
4 Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Vnitřní povrch nádržky na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.
5 Použití přístroje
Tip
Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku maxima. Napařovací hrnec s plnou nádržkou
na vodu může napařovat přibližně 1 hodinu.
Poznámka
Před zapojením do zásuvky vždy zcela odviňte síťový kabel ze základny přístroje.
Nádržku na vodu plňte pouze vodou. Nikdy do nádržky na vodu nelijte dochucovadla, olej
nebo jiné látky.
Pokrm ve vrchní míse se obvykle napařuje déle než pokrm ve spodní míse.
Jestliže používáte mleté byliny a koření, zvlhčete zvýrazňovač chuti opláchnutím tácku na
odkapávání. Zabráníte tím propadnutí mletých bylin nebo koření otvorem zvýrazňovače chuti.
Napařovaný pokrm můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které
se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Tabulka pro napařování pokrmů (obr. 2)
Doba napařování uvedená v tabulce potravin je pouze orientační. Doba napařování se
může lišit v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na rozložení pokrmu v napařovací míse, na
množství pokrmu v míse, na čerstvosti pokrmu a na vaší chuti.
Napařovaný pokrm můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které
se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Napařování pokrmů (obr. 3, 4 a 5)
Napařované pokrmy položte na jednu nebo více napařovacích mís nebo do mísy na polévku.
Mísu můžete použít k rozpouštění čokolády nebo másla a k vaření rýže.
Napařování vajec (obr. 6)
Vejce můžete pohodlně napařovat s pomocí držáků na vejce.
Poznámka
Než vložíte vejce do držáků na vejce, udělejte do nich dole jehlou dírku.
Dbejte, aby každá mísa byla správně položená tak, aby se nekývala.
Napařovací mísy
Není nutné používat vždy všechny 3 napařovací mísy.
Napařovací mísy jsou očíslované. Číslo najdete na držadlech. Horní napařovací mísa má
číslo 3. Prostřední napařovací míse je číslo 2 a dolní napařovací mísa má číslo 1.
Napařovací mísy pokládejte na sebe pouze v následujícím pořadí: napařovací mísa 1,
napařovací mísa 2, napařovací mísa 3.
Poznámka
Při používání napařovacích mís 2 a 3 s odnímatelnými dny (při používání mísy na polévku)
zkontrolujte, zda směřuje okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno, uslyšíte cvaknutí.
Pokud během napařování dojde voda, rozsvítí se kontrolka prázdného zásobníku na vodu a
začne blikat světelný kruh na znamení, že je třeba doplnit zásobník na vodu.
Ruční režim (obr. 7)
1 Otočte knoíkem pro nastavení časovače doleva nebo doprava a vyberte požadovanou
dobu napařování.
2 Stisknutím tlačítka spuštění/zastavení spusťte proces napařování.
» Spustí se napařování. Světelný kruh a kontrolka funkce Turbo pomalu blikají a
časovač odpočítává dobu napařování.
» Po uplynutí nastaveného času přístroj pípne a přepne se do režimu udržování
teploty. Rozsvítí se kontrolka funkce udržování teploty.
Režim pokrmu (obr. 8)
Pomocí tohoto režimu můžete připravit celý pokrm s různými dobami přípravy pro jednotlivé
napařovací mísy. Přístroj automaticky začne napařovat pokrm v napařovací míse s nejdelší
dobou přípravy a poté vás pípnutím upozorní na čas, kdy je třeba přidat napařovací mísu
s kratší dobou přípravy. Poslední napařovací mísa má nejkratší dobu přípravy.
Poznámka
Chcete-li připravit pokrm a přitom nechcete používat všechny tři napařovací mísy, nastavte
časovač pouze pro používané napařovací mísy.
1 Stisknutím tlačítka napařovací mísy 1, 2 nebo 3 vyberte jednu z mís.
» Začne blikat příslušná kontrolka.
2 Otočte knoíkem pro nastavení časovače doleva nebo doprava a vyberte požadovanou
dobu napařování.
3 Potvrďte volbu opětovným stisknutím tlačítka napařovací mísy, jejíž dobu přípravy
nastavujete.
4 Opakujte kroky 2 a 3, dokud nenastavíte všechny požadované napařovací mísy.
5 Pokrm s nejdelší dobou přípravy vložte do nejmenší napařovací mísy (1), pokrm
s druhou nejdelší dobou přípravy vložte do střední napařovací mísy (2) a pokrm
s nejkratší dobou přípravy vložte do největší napařovací mísy (3).
6 Napařovací mísu s nejdelší dobou přípravy umístěte na základnu parního ohřívače.
7 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení.
» Začne se odpočítávat doba přípravy pro napařovací mísu s nejdelší dobou přípravy.
Světelný kruh pomalu bliká a časovač odpočítává dobu napařování.
» Po nějaké době přístroj vydá zvukový signál a kontrolka napařovací mísy s druhou
nejdelší dobou přípravy rychle bliká na znamení, že je třeba vložit další napařovací
mísu.
8 Položte napařovací mísu s druhou nejdelší dobou přípravy na napařovací mísu, která
je již vložena v parním ohřívači. Poté stiskněte blikající tlačítko napařovací mísy nebo
tlačítko spuštění/zastavení.
9 Parní ohřívač pokračuje v napařování.
10 Stejný postup opakujte i pro přidání mísy s nejkratší dobu napařování na stávající
napařovací mísy.
11 Po uplynutí doby přípravy přístroj pípne a přepne se do režimu udržování teploty.
Kontrolka funkce udržování teploty a světelný kroužek budou pomalu blikat.
6 Čištění a údržba (obr. 9 a 10)
Poznámka
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní
čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojte přístroj ze sítě a odeberte určité
množství octa.
Výstraha
Základnu nemyjte v myčce.
V případě, že se sítko v nádržce na vodu uvolní, uchovejte jej mimo dosah dětí, jinak hrozí
nebezpečí spolknutí.
Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Odstranění vodního kamene
Přístroj je nutné zbavit vodního kamene po 15 hodinách používání. Pravidelné odstraňování
vodního kamene je důležité pro optimální provoz a prodloužení životnosti přístroje.
1 Naplňte nádržku na vodu až na maximální hladinu bílým octem (8% kyselina octová).
2 Položte tácek na odkapávání, napařovací mísy a víko na parní ohřívač.
3 Otočením knoíku pro nastavení doby napařování nastavte dobu napařování 25 minut.
4 Nechte ocet zcela vychladnout a pak úplně vyprázdněte nádržku na vodu. Vypláchněte
nádržku na vodu několikrát studenou vodou.
Poznámka
Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.
Pokud jsou v nádržce na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.
7 Skladování
1 Před uskladněním přístroje zkontrolujte, zda jsou všechny součásti čisté a suché (viz
kapitola „Čištění a údržba“).
2 Ujistěte se, že jsou odnímací dna umístěna v napařovacích mísách.
3 Na základnu umístěte tácek na odkapávání.
4 Umístěte napařovací mísu (3) na tácek na odkapávání. Umístěte napařovací mísu (2) do
napařovací mísy (3). Umístěte napařovací mísu (1) do napařovací mísy (2).
5 Umístěte mísu na polévku do napařovací mísy (1).
6 Umístěte víko na mísu na polévku nebo na napařovací mísu (1).
7 Napájecí kabel skladujte tak, že jej navinete na navíječ v základně.
8 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.