BG Кус-кус HR Kus-kus CS Kuskus RO Cuşcuş
Български 1 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност • Никога не потапяйте основата във вода и не я мийте с течаща вода. Предупреждение Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа. • Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е включен стабилно в контакта.
5 Преди първата употреба 1 2 Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната (вижте глава „Почистване и поддръжка“). Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа. 6 Използване на уреда 7 Почистване и поддръжка (фиг. 7) Забележка •• Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
Hrvatski 1 Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost • Nikad nemojte uranjati podnožje u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode. Upozorenje • • • • • • • • • • • Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u utičnicu.
Korištenje aparata Savjet •• Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu. •• Potpuno napunite spremnik za vodu. S punim spremnikom za vodu aparat za kuhanje na pari može raditi približno 1 sat. •• Napunite spremnik za vodu samo vodom. U spremnik za vodu nikada nemojte stavljati začine, ulje ili neke druge tvari. Napomena •• Kada na pari želite kuhati hranu kojoj je potrebna različita količina vremena da se skuha, timer postavite na najduže potrebno vrijeme za kuhanje na pari.
• • • • • • • • • Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Poznámka •• Jestliže napařujete pokrmy s různou dobou napařování, nastavte časovač na nejdelší dobu napařování. Pokrm s nejdelší dobou napařování položte do mísy 1. Napařujte tak dlouho, až zbývající doba napařování na displeji odpovídá kratší době napařování. Potom pomocí kuchyňských rukavic sejměte víko a na mísu 1 položte mísu 2, která obsahuje suroviny s kratší dobou napařování. Na mísu 2 položte víko a pokračujte v napařování, dokud neuplyne nastavená doba napařování.
Precauţie Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau componente, garanţia se anulează. • Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz fierbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi. Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur pe sau lângă o sobă sau maşină de gătit încă fierbinte.
Prepararea la abur a alimentelor (Fig.3 şi Fig.6) Puneţi alimentele ce urmează să fie preparate la abur într-unul sau mai multe castroane de preparare la abur şi/sau în castronul de preparare la abur superior. Puteţi utiliza vasul pentru a topi ciocolată/unt şi pentru a găti orez. 8 Depozitarea 1 Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt curate şi uscate (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”). 2 Aşezaţi bazele în castroanele de preparare la abur 2 şi 3.