HD9020
1 I J K H G L F M E D C B A N O 1 10 2 9 8 3 4 7 6 5
HD9020 English 6 Български 18 Čeština 31 Eesti 43 Hrvatski 55 Magyar 67 Қазақша 79 Lietuviškai 91 Latviešu 103 Polski 115 Română 127 Русский 139 Slovensky 152 Slovenščina 164 Srpski 176 Українська 188
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www. philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused. -- The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating.
English 2 Turn the bread pan anticlockwise and lift it out of the appliance. (Fig. 2) Note: Always remove the bread pan before you put ingredients in it, to avoid spilling ingredients into the appliance. 3 Make sure the hole in the kneading blade and the rotating shaft inside the bread pan are entirely clean. Note: If these parts are not clean, you may not be able to assemble the kneading blade properly.
English 3 Calculate the time difference (in hours) between the present time and the time you want the bread to be ready. For instance, if the current time is 19.00 hours and you want the bread to be ready the next morning at 07.00 hours, the time difference is 13 hours. 4 Press the timer increase or decrease button until the display shows the correct time difference (Fig. 13). ,, Every time you press the timer increase or decrease button, the time increases or decreases by 10 minutes.
English 10 Wholewheat bread (programs 3 and 4) program: Whole Wheat 500g 750g 1000g Water (27°C/80°F) 230ml 280ml 350ml Oil 1tbsp 1tbsp 2tbsp Salt 1tsp 1tsp 2tsp Honey OR sugar 2tbsp 2tbsp 2tbsp Wholewheat flour 350g 450g 560g Dried yeast 1tsp 1tsp 1tsp program: French 500g 750g 1000g Water (27°C/80°F) 200ml 260ml 330ml Oil 1tbsp 1½tbsp 2tbsp French bread (program 5) Salt 1tsp 1½tsp 2tsp White flour 350g (2½ cups) 450g (3¼ cups) 560 (4 cups) Dried yeast 1t
English program: Dough 500g 750g 1000g Milk powder (if you use water instead or milk) - - 2tbsp Oil - - ¼ cup Salt - - 2tsp Sugar - - 4tbsp White flour - - 560 (4 cups) Dried yeast - - 2tsp Pasta dough (program 10) Progam: Pasta Dough Semolina 2 cups Large eggs 3 Olive oil 2tbsp Salt ½tsp Strawberry or blackberry jam (program 11) Program: Jam Fresh or frozen (thawed) fruit 2 cups Sugar 1½ cups Blueberry, apricot, peach or pear jam (program 11) Program: Jam Fresh or fr
English 12 Type Time/ Temp. PH Whole Wheat Temp. Rapid 5 min. 0 min. 14 min. 10 min. 16 min. 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. 0 min. 3 min. 0 min. 12 min. 8 min. 4 min. 0 min. 19 min. Temp. 30 min. 0 sec. 100 min. 31 min. 0 min. Temp. 48 min. 20 sec. 3 min. 0 min. 27 min. 0 min. 3 min. 0 min. 11 min. Temp. 60 min. Temp. 18 min. 0 min. 0 min. 15 min. 0 min. 0 min. 0 min. 0 min. Temp. 0 min. 0 min. 15 sec. 30 min. 0 min. 0 min. 0 sec. 0 min. 0 min. 0 min.
English Type Whole Wheat Crust Light Medium Dark Whole Wheat Rapid Light Medium Dark French Light Medium Dark Sweet Light Medium Dark Baking temp. 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C 115°C 135°C Weight Baking time Process time 750g 60 min. 2 hrs 55 min. 1000g 65 min. 3 hrs 500g 45 min. 3 hrs 45 min. 750g 50 min. 3 hrs 50 min. 1000g 55 min. 3 hrs 55 min. 500g 50 min. 3 hrs 50 min. 750g 55 min. 3 hrs 55 min. 1000g 60 min.
English Ingredients White flour White flour contains enough protein (gluten) to give a lot of volume and texture to bread. It is gluten that forms the cell wall structure, traps and holds the air bubbles and allows the bread to rise. Most flour is bleached. This does not affect the baking performance or the shelf life. Wholewheat flour Wholewheat flour is a coarsely ground type of flour milled from the entire wheat kernel - brand, germ and endosperm.
English 15 Tip:When you have to add e.g. 280ml water, add 1 cup (250ml)of water using the measuring cup and then add 2tbsp (30ml) of water using the measuring spoon. Storage Store flour in an airtight container in a cool, dry place. Exposed to heat or moisture, flour loses its strength and ability to rise. Flour absorbs flavours quickly, so store it away from onions or garlic. Store bread, sealed tightly in a plastic bag or other airtight container, at room temperature for 1 to 2 days.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
English 17 Question Answer Why does flour occasionally stick to the side of the bread? During the initial mixing process, small amounts of flour may sometimes stick to the sides of the bread pan and get baked onto the sides of the loaf. If this happens, scrape off this part of the crust.with a sharp knife. Why is the dough sometimes very sticky and difficult to work with? Dough may sometimes by sticky (i.e. too wet) depending on the room temperature and the water temperature.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
Български 19 -- Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети. -- Външната повърхност може да се загрее, когато уредът работи.
Български Използване на уреда Подготовка на уреда и продуктите 1 Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност. 2 Завъртете кофата за хляб обратно на часовниковата стрелка и я извадете от уреда. (фиг. 2) Забележка: Винаги изваждайте кофата за хляб, преди да сложите продукти в нея, за да не ги разсипете в уреда. 3 Проверете дали отвора в острието за месене и въртящата се ос в кофата за хляб са напълно чисти.
Български 21 Забележка: Ако не извадите хляба по време на режима за поддържане на топлината или веднага след края му, коричката ще се овлажни и няма да е хрупкава. Режимът за поддържане на топлината НЯМА да препече хляба или да го направи по-тъмен. Използване на таймера Можете да използвате таймера, ако искате хлябът да бъде приготвен по друго време. Максималната отсрочка, която може да бъде зададена, е 13 часа. Например, нагласете таймера на 13 часа в 19:00 ч., за да бъде хлябът готов в 8:00 ч.
Български 22 Стандартни рецепти за хляб Основен бял хляб (програми 1 и 2) програма: Основен бял 500 г 750 г 1000 г Вода (27°C/80°F) или мляко 220 мл 280 мл 350 мл Сухо мляко (ако използвате вода вместо мляко) 1 супена лъжица 1½ супена лъжица 2 супени лъжици Олио 1 супена лъжица 1½ супена лъжица 2 супени лъжици Сол 2/3 чаена лъжичка 1 чаена лъжичка 1½ чаена лъжичка Захар 1 супена лъжица 1½ супена лъжица 2 супени лъжици Бяло брашно 350 г (2½ чаши) 455 г (3¼ чаши) 560 г (4 чаши) С
Български Хляб без глутен (програма 8) програма: Без глутен 500 г 750 г 1000 г Вода (27°C/80°F) или мляко - - 340 мл Сухо мляко (ако използвате вода вместо мляко) - - 2 супени лъжици Олио - - 2 супени лъжици Сол - - 1½ чаена лъжичка Захар - - 2 супени лъжици Брашно без глутен - - 560 г (4 чаши) Суха мая - - 2¼ чаени лъжички Тесто или тесто за пица (програма 9, по избор след това меню 12) програма: Тесто 500 г 750 г 1000 г Вода (27°C/80°F) или мляко - - 330 мл Сухо мля
Български 24 Температура и продължителност на печене Стандартната температура за поддържане на топлината за различните видове хляб и програмата “Само за печене” в долните таблици е 60°C. Температурата за поддържане на топлината за конфитюр е 20°C. Максималната отсрочка, която може да бъде зададена за всички видове хляб, освен Екстра бърз и Без глутен, е 13 часа. Максималната отсрочка за програмата “Само за печене” е 1 час и 30 минути.
Български 25 Продължителност и температури в етапа на печене Вид Коричка Темп. на печене Бял Светла 110°C Умерена Тъмна Бърз бял Светла Умерена Тъмна Пълнозърнест Светла Умерена Тъмна Бърз пълнозърнест Светла Умерена Тъмна Франзела Светла Умерена Тъмна Сладък Светла 120°C 130°C 110°C 120°C 130°C 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C Грамаж Време за печене Време за обработка 500 г 45 мин. 3 ч. и 50 мин. 750 г 50 мин. 3 ч. и 55 мин.
Български 26 Вид Коричка Темп. на печене Умерена 115°C Тъмна 135°C Грамаж Време за печене Време за обработка 500 г 54 мин. 3 ч. и 19 мин. 750 г 57 мин. 3 ч. и 22 мин. 1000 г 60 мин. 3 ч. и 25 мин. 500 г 58 мин. 3 ч. и 23 мин. 750 г 61 мин. 3 ч. и 26 мин. 1000 г 64 мин. 3 ч. и 29 мин. Екстра бърз Умерена 140°C няма данни 25 мин. 58 мин. Без глутен Умерена 115°C 750 г 95 мин. 2 ч. и 54 мин. 1000 г 100 мин. 2 ч. и 59 мин.
Български 27 Ако замените вода и обезмаслено мляко на прах с прясно мляко, използвайте същото количество, като водата. Хомогенизирано мляко, както и мляко с 2 процента масленост, 1 процент масленост или обезмаслено могат да се използват в рецепти, изискващи прясно мляко. Неподсладени плодови и зеленчукови сокове могат да се използват в количествата, посочени в рецептите. Прочетете етикетите на тези сокове, за да се уверите, че не съдържат добавъчна сол, захар или подсладители.
Български 3 Почистете острието за месене в гореща вода с малко течен миещ препарат. Почистете отвора в острието за месене с дървена клечка за зъби или найлонова четка за почистване. 4 Почистете кофата за хляб с мека кърпа, навлажнена с гореща вода и малко течен миещ препарат. Не потапяйте кофата за хляб във вода и не я мийте в съдомиялна машина. 5 Почистете оста в кофата за хляб с мека кърпа. 6 Изплакнете вътрешността на кофата за хляб с чиста вода.
Български 29 Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Български Проблем Възможна причина От парните отвори излиза дим и от уреда се разнася миризма на изгоряло. По нагревателния елемент или във Винаги почиствайте уреда след употреба. Преди да го вътрешността на уреда са се почистите, изключете го от контакта и го оставете да натрупали продукти или трохи хляб. изстине. Уредът е прегрял. Уредът не започва да работи, когато натисна бутона за пуск/стоп/ отмяна, и на дисплея се извежда “ERR”. Решение Оставете уреда да се охлажда около 1 час.
Čeština 31 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. -- Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké.
Čeština 33 2 Otočte nádobu na chléb proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji z přístroje. (Obr. 2) Poznámka: Než do nádoby na chléb vložíte přísady, vždy ji vyjměte, abyste předešli znečištění vnitřních částí přístroje přísadami. 3 Zkontrolujte, zda je otvor v hnětacím noži a rotujícím hřídeli uvnitř nádoby na chléb zcela čistý. Poznámka: Pokud nejsou tyto části čisté, nemusí jít řádně sestavit hnětací nůž. 4 Srovnejte plochou stranu otvoru v hnětacím noži s plochou stranou hřídele v nádobě na chléb.
Čeština 34 3 Vypočtěte časový rozdíl (v hodinách) mezi aktuálním časem a časem, kdy chcete mít chléb připraven. Pokud je například 19.00 hodin a chcete mít chléb připraven další den ráno v 8.00 hodin, činí časový rozdíl 13 hodin. 4 Stisknutím tlačítka zvýšení nebo snížení hodnoty časovače nastavte správný časový rozdíl (Obr. 13). ,, Každým stisknutím tlačítka zvýšení nebo snížení hodnoty časovače se doba prodlouží nebo zkrátí o 10 minut.
Čeština Celozrnný chléb (programy 3 a 4) program: Whole Wheat 500 g 750 g 1 000 g Voda (27 °C) 230 ml 280 ml 350 ml Olej 1 pol. lž. 1 pol. lž. 2 pol. lž. Sůl 1 čaj. lž. 1 čaj. lž. 2 čaj. lž. Med NEBO cukr 2 pol. lž. 2 pol. lž. 2 pol. lž. Celozrnná mouka 350 g 450 g 560 g Sušené droždí 1 čaj. lž. 1 čaj. lž. 1 čaj. lž. Francouzský chléb (program 5) program: French 500 g 750 g 1 000 g Voda (27 °C) 200 ml 260 ml 330 ml Olej 1 pol. lž. 1½ pol. lž. 2 pol. lž. Sůl 1 čaj.
Čeština 36 program: Dough 500 g 750 g 1 000 g Sušené mléko (pokud použijete místo mléka vodu) - - 2 pol. lž. Olej - - ¼ šálku Sůl - - 2 čaj. lž. Cukr - - 4 pol. lž. Bílá mouka - - 560 g (4 šálky) Sušené droždí - - 2 čaj. lž. Těsto na těstoviny (program 10) Program: Pasta Dough Semolina (krupicová pšeničná mouka) 2 šálky Velká vejce 3 Olivový olej 2 pol. lž. Sůl ½ čaj. lž.
Čeština Typ Doba/teplota PH Celozrnný Teplota 25 °C Doba zpracování 30 min Teplota 25 °C Doba zpracování 5 min 3 min 0 min 25 min 0 min 14 min 10 min 16 min 0 min 3 min 0 min 31 min Celozrnný rychlý Francouzský Těsto 40 min 30 min 100 min 20 s 0s 3 min 0 min 12 min 0 min 4 min 0 min 19 min 48 min 3 min 0 min 27 min 60 min 18 min 3 min 0 min 11 min 0 min 0s 0 min 0 min 15 min 0 min 0s 0 min 0 min 0 min 0 min 60 min 15 s 95 min 15 s 50 min 25 °C
Čeština Typ Kůrka Tepl.
Čeština Typ Kůrka Tepl.
Čeština aktivními kmeny organismů a obsahuje zvýšenou hladinu kyseliny askorbové (vitamín C). Bylo vyvinuto speciálně pro použití v domácích pekárnách. Chcete-li nahradit droždí pro domácí pekárny aktivním sušeným droždím nebo instantním droždím, zvyšte množství uvedené v receptu o ¼ čajové lžičky. Nejlepších výsledků dosáhnete při použití typu droždí uvedeného v receptu. Teplem se život v droždí zabíjí.
Čeština 41 Skladování 1 Oviňte síťovou šňůru okolo háčků pro šňůru ve spodní části přístroje (Obr. 19). 2 Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě. Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 20). Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Čeština Poznámka: Pokud upravujete množství přísad, nejprve měňte množství droždí. Pokud přesto nebudou výsledy uspokojivé, upravte množství tekutin a nakonec suchých přísad. Problém Možná příčina Řešení Tlačítka nefungují. Zástrčka není v síťové zásuvce. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Pokud problém přetrvá, obraťte se na Informační středisko ve své zemi. Přístroj při provozu vydává hluk. Motor vydává při hnětení hluk. To je normální jev. Není nutná žádná akce. Přístroj při provozu drnčí.
Eesti 43 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti -- Olge ettevaatlik küpsetamistoimingu ajal auruavadest või leivaküpsetajast ning pärast küpsetamistoimingut kaane avamisel väljuva kuuma auruga. -- Ärge tõstke ega liigutage töötavat seadet. -- Ärge puudutage liikuvaid osi. -- Ärge jätke seadet päikese kätte. -- Ärge sisestage metallesemeid või võõraineid auruavadesse. -- Ärge kasutage kahjustatud leivavormi. -- Puhastage seadet alati pärast kasutamist. -- Ärge peske seadet nõudepesumasinas. -- Ärge kasutage seadet õues.
Eesti 45 4 Joondage sõtkumistera ava lame osa leivavormi võlli lameda osaga. Seejärel lükake sõtkumistera kindlalt võlli külge (Jn 3). Märkus:Veenduge, et olete sõtkumistera õigesti kohale lükanud, vastasel juhul võib see kasutamise ajal kohalt väljuda, mis mõjutab segamis- või sõtkumistoimingut. Märkus: Kui sõtkumistera on õigesti võlli külge kinnitatud, siis jääb ta võlli suhtes natuke horisontaalselt loksuma. See on normaalne.
Eesti 46 Märkus: Kui sisestate soovitud ajast erineva aja, vajutage ajavahe vastupidises suunas muutmise nuppu selle suurendamiseks/vähendamiseks. 5 Vajutage start/stopp/tühista nuppu. ,, Taimer hakkab sisestatud ajanäitu minutites vähendama. ,, Leib on valmis, kui taimer on näidu vähendanud 00:00-ni ja seade teeb piiksuva signaali. Pärast küpsetamistoimingut Leivaküpsetaja sisemus, leivavorm, sõtkumistera ja leib on kuumad.
Eesti programm: Whole Wheat 500 g 750 g 1000 g Kuivpärmi 1 tl 1 tl 1 tl programm: French 500 g 750 g 1000 g Vesi (27 °C) 200 ml 260 ml 330 ml Õli 1 sl 1½ sl 2 sl Soola 1 tl 1½ tl 2 tl Prantssai (programm 5) Nisujahu 350 g (2½ mõõdunõu) 450 g (3¼ mõõdunõu) 560 g (4 mõõdunõu) Kuivpärmi 1 tl 1 tl 1 tl Magus sai (programm 6) programm: Sweet 500 g 750 g 1000 g Vesi (27 °C) või piim 180 ml 240 ml 300 ml Piimapulber (kui kasutate piima asemel vett) 1 sl 1½ sl 2 sl Õli
Eesti 48 Pastatainas (programm 10) Programm: Pasta Dough Mannat 2 mõõdunõu Suuri mune 3 Oliiviõli 2 sl Soola ½ tl Maasika-või põldmarjamoos (programm 11) Programm: Jam Värske või külmutatud (sulatatud) puuvili 2 mõõdunõu Suhkrut 1½ mõõdunõu Mustika-, virsiku- või pirnimoos (programm 11) Programm: Jam Värske või külmutatud (sulatatud) puuvili 2 mõõdunõu Suhkrut 1½ mõõdunõu sidrunimahla 2 sl Teisendamistabel tl/sl/mõõdunõu ml ¼ tl 1 ml ½ tl 2 ml 1 tl 5 ml 1 sl 15 ml ¼ mõõdunõu 5
Eesti Tüüp Aeg/ temp. ES S1 Valm. S2 K1 S3 K2 S4 K3 Aeg 0 min 3 min 0 min 31 min 31 min 15 sek 30 min 15 sek 50 min Super Rapid (ülikiire) Temp. Aeg Gluten Free (gluteenivaba) Temp. Dough (tainas) Temp. Aeg Aeg Pasta Dough (pastatainas) 30 °C 0 min 3 min 0 min 12 min Jam (moos) Temp. Bake Only (ainult küpsetus) Temp.
Eesti Tüüp Koorik Küpsetustemp.
Eesti 51 Koostisained: Nisujahu Nisujahu sisaldab piisavalt palju valku (gluteeni), et anda leivale mahtu ja tekstuuri. Gluteen vormib raku seina struktuuri, püüab kinni ja seob õhumullikesi ning võimaldab leival kerkida. Enamik jahusorte on pleegitatud. See ei mõjuta küpsetustõhusust ega säilimisaega. Täisterajahu Täisterajahu on tervest nisuterast (kestad, idud ja tuum) jämedalt jahvatatud jahu. Koorik ja idu annavad jahule pruuni värvuse ja pähklilõhna, suurendades samal ajal kiudaineid.
Eesti Hoiustamine Hoidke jahu õhukindlas nõus kuivas ja jahedas kohas. Kui jahu on jäetud kuumuse või niiskuse kätte, siis kaotab ta võimekuse ja kerkimisvõime. Jahu absorbeerib kiiresti igasuguseid lõhnasid, seetõttu hoidke eemal sibulatest ja küüslaugust. Hoidke leiba tihedalt suletud plastist kotis või õhukindlas nõus toatemperatuuril 1–2 päeva. Prantssaiatüüpi leiba tuleks hoida paberist kotis või lahtiselt õhu käes, et säilitada selle krõbe koorik. Neid on kõige parem süüa küpsetamisepäeval.
Eesti 53 Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleemid ja võimalikud lahendused. Vesi või piim Sool Suhkur või mesi Päts kerkib, seejärel Vähendage 1– Suurendage ¼ tl võrra langeb alla. 2 sl võrra, kasutage külmemat vett Jahu Pärm Muud Suurendage 1–2 sl võrra, kasutage värsket jahu, kasutage õiget tüüpi jahu.
Eesti Küsimus Vastus Kuidas muutub kuju sõltuvalt aastaajast? Suvisel ajal võivad pätsid vahel alla vajuda (keskkohta tekib süvend) või kerkida liiga kõrgele. Talvisel ajal ei pruugi päts õigesti kerkida. Selle probleemi lahendamiseks kasutage vett temperatuuriga 20 °C. Miks kleepub jahu aeg-ajalt leiva külgedele? Esialgse segamistoimingu ajal võivad väikesed kogused jahu kleepuda leivavormi külgedele. Hiljem küpsevad need pätsi külgedele.
Hrvatski 55 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www. philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski -- Otvorene se površine mogu zagrijati dok aparat radi. Uvijek koristite kuhinjske rukavice kad podižete posudu za kruh za ručku ili rukujete vrućom posudom za kruh, oštricom za miješanje ili vrućim kruhom. -- Čuvajte se vruće pare koja izlazi iz otvora za paru tijekom pečenja ili iz aparata za kruh kad otvorite poklopac tijekom i nakon pečenja. -- Aparat nemojte podizati i premještati dok radi. -- Nemojte dirati pokretne dijelove. -- Ne izlažite aparat izravnom sunčevom svjetlu.
Hrvatski 57 Napomena: Kako biste izbjegli prosipanje sastojaka u aparat, uvijek izvadite posudu za kruh prije nego što u nju stavite sastojke. 3 Pazite da rupa u oštrici za miješanje i rotirajuća osovina posude za kruh budu potpuno čisti. Napomena: Ako ti dijelovi nisu čisti, možda nećete moći pravilno sastaviti oštricu za miješanje. 4 Poravnajte plosnatu stranu rupe u oštrici za miješanje s plosnatom stranom rotirajuće osovine posude za kruh. Zatim čvrsto pritisnite oštricu za miješanje na osovinu (Sl.
Hrvatski 58 4 Pritišćite gumb za povećavanje ili smanjivanje vremena sve dok se na zaslonu ne prikaže odgovarajuća vremenska razlika (Sl. 13). ,, Vrijeme se povećava ili smanjuje za 10 minuta svaki put kada pritisnete gumb za povećavanje ili smanjivanje vremena. Držite li gumbe pritisnute, vrijeme se brže povećava ili smanjuje. Napomena: Dosegne li vrijeme na zaslonu 13 sati, a vi i dalje pritišćete gumb za povećavanje ili smanjivanje vremena, na zaslonu se vraća vrijeme pečenja postavljenog programa.
Hrvatski program: Cjelovite žitarice 500 g 750 g 1000 g Oil 1 jušna žlica 1 jušna žlica 2 jušne žlice Sol 1 čajna žlica 1 čajna žlica 2 čajne žlice Med ILI šećer 2 jušne žlice 2 jušne žlice 2 jušne žlice Brašno od cjelovitih žitarica 350 g 450 g 560 g Suhi kvasac 1 čajna žlica 1 čajna žlica 1 čajna žlica program: Francuski 500 g 750 g 1000 g Voda (27°C/80°F) 200 ml 260 ml 330 ml Oil 1 jušna žlica 1½ jušna žlica 2 jušne žlice Sol 1 čajna žlica 1½ čajna žlica 2 čajne žli
Hrvatski 60 program: Tijesto 500 g 750 g 1000 g Sol - - 2 čajne žlice Šećer - - 4 jušne žlice Bijelo brašno - - 560 (4 šalice) Suhi kvasac - - 2 čajne žlice Tijesto za tjesteninu (program 10) program: Tijesto za tjesteninu Krupica 2 šalice Velika jaja 3 Maslinovo ulje 2 jušne žlice Sol ½ čajna žlica Pekmez od jagoda ili kupina (program 11) program: Pekmez Svježe ili zamrznuto (odmrznuto) voće 2 šalice Šećer 1½ šalica Pekmez od borovnica, marelica, breskvi ili kruški (progra
Hrvatski Vrsta Vrijeme/ Temp. PH Cjelovite žitarice - brzo Temp. 25°C Vrijeme 5 min. Francuski 0 min. 25 min. 30 min. 0 min. 14 min. 10 min. 16 min. 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. 100 min. 31 min. 0 min. 3 min. 0 min. 12 min. 8 min. 4 min. 0 min. 19 min. Temp. 0 min. 0s Temp. 20 s 3 min. 0 min. 27 min. Temp. 60 min. 3 min. 0 min. 11 min. 0 min. 0 min. 0 min. 15 min. Temp. 0 min. 18 min. Samo pečenje Temp. 0 min. 0 min. 0 min. 0 min. 0 min. 0 min.
Hrvatski Vrsta Cjelovite žitarice Korica Temp. pečenja Tamna 130°C Svijetla Srednja Tamna Cjelovite žitarice brzo Svijetla Srednja Tamna Francuski Svijetla Srednja Tamna Slatko Svijetla Medium (Srednja) Tamna 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C 115°C 135°C Težina Vrijeme pečenja Trajanje procesa 500 g 55 min. 2 sata 50 min. 750 g 60 min. 2 sata 55 min. 1000 g 65 min. 3 sata 500 g 45 min. 3 sata 45 min. 750 g 50 min.
Hrvatski 63 Sastojci Bijelo brašno Bijelo brašno sadrži dovoljno proteina (glutena) kako bi kruh dobio odgovarajuću zapreminu i teksturu. Gluten je taj koji formira rupičastu strukturu zida, zarobljava i zadržava zrak te omogućuje kruhu da naraste. Većina vrsta brašna je izbijeljena. To ne utječe na pečenje niti na trajanje kruha. Brašno od cjelovitih žitarica Brašno od cjelovitih žitarica je grubo mljevena vrsta brašna koje se dobiva od cijelog zrna pšenice - mekinje, klice i endosperm.
Hrvatski Mjerenje sastojaka Kvaliteta štruce ovisi o odgovarajućoj količini svakog sastojka. Stoga je važno precizno izmjeriti sastojke. Čak i ako dodate 1 ili 2 žlice sastojka manje ili više, krajnji rezultat znatno će se razlikovati. Nikada nemojte mjeriti sastojke iznad posude za kruh jer bi se mogli prosuti u posudu. Savjet: Ako trebate dodati npr. 280 ml vode, dodajte 1 šalicu (250 ml) vode pomoću mjerne šalice, a zatim dodajte 2 žlice (30 ml) vode pomoću mjerne žlice.
Hrvatski 65 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Hrvatski Često postavljana pitanja Pitanje Odgovor Zašto se visina i oblik štruca ponekad razlikuju? Kruh je vrlo osjetljiv na čimbenike okruženja kao što su sobna temperatura, vremenske prilike, vlaga, nadmorska visina, promjene u strujanju zraka i uporabu timera. Oblik kruha može se promijeniti i ako koristite sastojke koji nisu svježi ili nisu dobro izmjereni.
Magyar 67 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar ---------- Használat közben ne emelje és ne mozgassa a készüléket. Ne érintse meg a mozgó részeket. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek. Ne dugjon fémes vagy idegen tárgyakat a gőznyílásokba. Ne használja a serpenyőt, ha megsérült. Használat után mindig tisztítsa meg a készüléket. Ne tisztítsa a készüléket mosogatógépben. Ne használja a készüléket a szabadban.
Magyar 69 Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy megfelelően a helyére nyomta a dagasztókést, ellenkező esetben lelazulhat működés közben, és ezzel rontja a keverés vagy a dagasztás hatásfokát. Megjegyzés: Ha megfelelően felszerelte a dagasztókést a tengelyre, lesz egy kis vízszintes holtjátéka. Ez normális. 5 Mérje ki az elkészíteni kívánt recept szerinti hozzávalókat (lásd a „Normál kenyérsütési receptek” című fejezetet alább). Megjegyzés: Mindig pontosan mérje ki a hozzávalókat.
Magyar 70 5 Nyomja meg az Indítás/leállítás/törlés gombot. ,, Az időzítő percekben visszaszámol a beállított értéktől kezdve. ,, A kenyér akkor készül el, amikor az időzítő elérte a 00:00 értéket, és a készülék hangjelzést ad. A sütési folyamat után A készülék belseje, a serpenyő, a dagasztókés és a kenyér maga nagyon forró. Mindig használjon kesztyűt, amikor kiveszi a serpenyőt a sütési ciklus végén, illetve a melegen tartási mód közben.
Magyar Franciakenyér (5-ös program) program: Francia 500 g 750 g 1000 g Víz (27 °C) 200 ml 260 ml 330 ml Olaj 1 evőkanál 1½ evőkanál 2 evőkanál Só 1 kávéskanál 1½ kávéskanál 2 kávéskanál Fehér liszt 350 g (2½ csésze) 450 g (3¼ csésze) 560 g (4 csésze) Szárított élesztő 1 kávéskanál 1 kávéskanál 1 kávéskanál Édes kenyér (6-os program) program: Édes 500 g 750 g 1000 g Víz (27 °C) vagy tej 180 ml 240 ml 300 ml Tejpor (ha vizet használ tej helyett) 1 evőkanál 1½ evőkanál 2 evő
Magyar Progam: Tészta dagasztás Olivaolaj 2 evőkanál Só ½ kávéskanál Eper- vagy szederlekvár (11-es program) Program: Lekvár Friss vagy fagyasztott (kiolvasztott) gyümölcs 2 csésze Cukor 1½ csésze Áfonya-, sárgabarack-, őszibarack- vagy körtelekvár (11-es program) Program: Lekvár Friss vagy fagyasztott (kiolvasztott) gyümölcs 2 csésze Cukor 1½ csésze Citromlé 2 evőkanál Konverziós táblázat kávéskanál/evőkanál/csésze ml ¼ kávéskanál 1 ml ½ kávéskanál 2 ml 1 kávéskanál 5 ml 1 evőkan
Magyar Típus Tészta dagasztás Idő/hőm. PH K1 Többi K2 R1 K3 R2 K4 Idő 0 perc 3 perc 0 perc 27 perc 60 perc 0 mp. 0 perc 0 mp. Hőm. Idő Lekvár 0 perc 3 perc 0 perc 11 perc Hőm. Idő Csak sütés nincs 0 mp. nincs 0 perc 0 perc 0 perc 15 perc Hőm. Idő 0 perc nincs 0 perc 0 perc 0 perc 0 perc 0 perc 0 perc 0 perc 0 mp. 0 perc 0 perc nincs 0 mp. nincs 0 perc 0 perc nincs nincs nincs 0 perc 0 perc R3 0 perc nincs 0 mp.
Magyar Típus Héj Közepes Sötét Francia Világos Közepes Sötét Édes Világos Közepes Sötét Sütési hőm.
Magyar 75 Búzadara A krémes és sárgás búzadara, amely a kemény durum búza durva őrlésével készül, nagy proteintartalommal rendelkezik. Friss tészta készítéséhez használható. A búzadarából készülő tészta könnyebben dagasztható, és jobban megtartja alakját a főzés során, mint az általános célú lisztből készülő tészta. Az általános célú, vagy teljes kiőrlésű búzaliszt részben helyettesíthető búzadarával.
Magyar Mérőpohár -- A folyadékok kiméréséhez használjon átlátszó, skálázott mérőpoharat. Tegye vízszintes felületre, és szemmagasságban olvassa le a skálát. Ha szükséges, adjon hozzá vagy vegyen el folyadékot (ábra 16). Tisztítás és karbantartás A maximális biztonság érdekében tartsa tisztán és zsírmentesen a készüléket. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt. A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl.
Magyar 77 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Magyar Gyakran ismétlődő kérdések Kérdés Válasz Miért térnek el az egyes kenyerek magasságban és alakban? A kenyér nagyon érzékeny a környezeti változásokra, például szobahőmérséklet, időjárás, páratartalom, magasság, légáramlatok és az időzítő használata. A kenyér alakját a nem friss vagy nem megfelelően kimért hozzávalók is befolyásolhatják. Hogyan változik a kenyér alakja az évszakoknak megfelelően? Nyáron a kenyér néha összeesik (és lyuk keletkezik középen) vagy túl magasra kel.
Қазақша 79 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Қазақша -- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Егер құрал дұрыс қолданылмаса, немесе кәсіптік не жартылай кәсіптік мақсатқа қолданған болса, немесе нұсқада көрсетілген жолдардан тыс жолмен қолданған болса, кепілдігіңіз күшін жояды, әрі Philips кез келген зақымдану бойынша арыздарды қабылдамайды. -- Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда сыртқы беттері ыстық болуы мүмкін. Нан табасын тұтқасынан ұстағанда, сондай-ақ илеу қалағын яки ыстық нанды ұстағанда қолғап кию абзал.
Қазақша 81 Құралды қолдану Құрылғы мен қоспаларды дайындау 1 Құралды тегіс, тұрақты және көлбеу жерге қойыңыз. 2 Нан табасын сағат тіліне қарсы бұрап, құрылғыдан шығарыңыз. (Cурет 2) Ескертпе: Нан табасына қоспа салғанда құрылғының ішіне төгіліп кетпеуі үшін, табаны құрылғыдан алдымен шығару қажет. 3 Илеу қалағындағы саңылаудың және нан табасының ішіндегі айналмалы оқпанның таза екенін тексеріңіз. Ескертпе: Бұл бөлшектер таза болмаса, илеу қалағын дұрыс орнатылмауы мүмкін.
Қазақша Мысалы, таңертеңгі сағат 08:00-де ыстық нанның дәмін тату үшін, таймерді кешкі сағат 19:00-де 13 сағатқа орнатыңыз. Ескертпе: Бұзылатын қоспалар (жұмыртқа, жаңа сауылған сүт, қаймақ немесе ірімшік сияқты) қосылуы қажет рецепттер үшін таймер қызметін пайдалануға болмайды. Таймерді пайдалану үшін: 1 Қоспалардың барлығын нан табасына салыңыз. 2 Рецепт бойынша қажетті бағдарламаны, нан өлшемін және қызарту түрін таңдаңыз. ,, Таңдалған параметрлер бойынша жалпы пісіру уақыты дисплейде көрсетіледі.
Қазақша бағдарлама: Кәдімгі ақ нан 500 гр 750 гр 1000 гр Тұз 2/3 кіші қасық 1 кіші қасық 1½ кіші қасық Қант 1 үлкен қасық 1½ үлкен қасық 2 үлкен қасық Ақ ұн 350 гр (2½ шыны аяқ) 455 гр (3¼ шыны аяқ) 560 (4 шыны аяқ) Құрғақ ашытқы 1 кіші қасық 1 кіші қасық 1 кіші қасық Иленбеген ұн наны (3 және 4-бағдарлама) бағдарлама: Иленбеген ұн наны 500 гр 750 гр 1000 гр Су (27°C/80°F) 230 мл 280 мл 350 мл Сұйық май 1 үлкен қасық 1 үлкен қасық 2 үлкен қасық Тұз 1 кіші қасық 1 кіші қасық
Қазақша 84 бағдарлама: Ұлпасыз нан 500 гр 750 гр 1000 гр Ұлпасыз ұн - - 560 (4 шыны аяқ) Құрғақ ашытқы - - 2¼ кіші қасық Қамыр/пицца қамыры (9-бағдарлама, 12 мәзірден кейін қосымша) бағдарлама: Қамыр илеу 500 гр 750 гр 1000 гр Су (27°C/80°F) немесе сүт - - 330 мл Сүт ұнтағы (сүттің орнына су қолданғанда) - - 2 үлкен қасық Сұйық май - - ¼ шыны аяқ Тұз - - 2 кіші қасық Қант - - 4 үлкен қасық Ақ ұн - - 560 (4 шыны аяқ) Құрғақ ашытқы - - 2 кіші қасық Макарон қамыры
Қазақша 85 Қамыр илеу барысында уақыт пен температура Түрі Уақыт/ Темп. Кәдімгі ақ нан Темп. Уақыты Тез пісетін ақ нан Иленбеген ұн наны Тез пісетін иленбеген ұн наны Франсуз наны 25°C Уақыты 30 мин. Темп. 25°C Уақыты 5 мин. 16 мин. 3 мин. 0 мин. 31 мин. 5 мин. 5 мин. 20 мин. K3 46 мин. 26 мин. 40 мин. 3 мин. 0 мин. 25 мин. 30 мин. 30 сек. 14 мин. 10 мин. 16 мин. 100 мин. 0 мин. 3 мин. 0 мин. 31 мин. 31 мин. 15 сек. 20 сек. 0 мин. 12 мин. 0 мин. 0 сек. 4 мин.
Қазақша 86 Пісіру кезеңінің уақыты мен температуралары Түрі Қыртыс Пісіру темп. Салмағы Пісіру уақыты Үрдіс уақыты Ақ Біраз қызартылған 110°C 500 гр. 45 мин. 3 сағат 50 мин. 750 гр 50 мин. 3 сағат 55 мин. 1000 гр 55 мин. 4 сағат 500 гр 45 мин. 3 сағат 50 мин. 750 гр 50 мин. 3 сағат 55 мин. 1000 гр 55 мин. 4 сағат 500 гр 60 мин. 4 сағат 5 мин. 750 гр 65 мин. 4 сағат 10 мин. 1000 гр 70 мин. 4 сағат 15 мин. 500 гр 45 мин. 2 сағат 40 мин. 750 гр 50 мин. 2 сағат 45 мин.
Қазақша Түрі Қыртыс Пісіру темп. Салмағы Пісіру уақыты Үрдіс уақыты Орташа 115°C 500 гр 54 мин. 3 сағат 19 мин. 750 гр 57 мин. 3 сағат 22 мин. 1000 гр 60 мин. 3 сағат 25 мин. 500 гр 58 мин. 3 сағат 23 мин. 750 гр 61 мин. 3 сағат 26 мин. 1000 гр 64 мин. 3 сағат 29 мин. Қатты қызартылған 135°C Өте тез пісетін нан Орташа 140°C Қолдану мүмкін емес 25 мин. 58 мин. Ұлпасыз нан Орташа 115°C 750 гр 95 мин. 2 сағат 54 мин. 1000 гр 100 мин. 2 сағат 59 мин.
Қазақша Егер су мен қаймағы алынған сүт ұнтағын сүтке алмастырса, су мөлшеріне сай пайдалану қажет. Гомогенделген, 2%, 1% немесе қаймағы алынған сүт сүтті қажет ететін рецепттерде қолданылуы мүмкін. Қантсыздандырылған жеміс пен көкөніс шырындары рецепттерде көрсетілген мөлшерде пайдалануы мүмкін. Құрамында тұз, қант немесе тәттендіргіштер қосылмағандығын тексеру үшін, шырын қораптарындағы жазуларды оқыңыз. Жұмыртқа Жұмыртқа нанның түсін, көлемін және дәмін арттырады.
Қазақша 89 4 Аз мөлшерде жуу сұйықтығын қосып, нан табасын ыстық суға малынған жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Нан табасын суға батырмаңыз және ыдыс жуғыш машинамен жумаңыз. 5 Нан табасындағы оқпанды жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. 6 Нан табасының ішін таза сумен шайыңыз. 7 Қақпақты оңай жуу мақсатында шешіп алу үшін, қақпақты 90° дәрежеде ашып, топсаларынан шығарып алу үшін жоғары көтеріп алыңыз. (Cурет 17) 8 Қақпақты дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Құрылғыны ыдыс жуғышта жууға болмайды.
Қазақша Су немесе сүт Тұз Қант немесе Ұн бал Нан күйіп кетті Ашытқы ½ кіші қасыққа азайтыңыз Басқа Параметрлердің дұрыс түрін таңдаңыз Нан қосындысы дұрыс араласпаған Нан табасын дұрыс орнатыңыз, илеу қалағын нан табасындағы оқпанға дұрыстап бекітіңіз Бу тесігінен түтін шығады Биіктікті реттеу Ысыту элементін тазалаңыз 1-2 үлкен қасыққа азайтыңыз ½ кіші қасыққа азайтыңыз 1/8-¼ кіші қасыққа азайтыңыз Ескертпе: Қоспалардың мөлшерін өзгерткенде, алдымен ашытқы мөлшерін өзгертіңіз.
Lietuviškai 91 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Bendras aprašymas (Pav.
Lietuviškai -- Prietaisui veikiant jo atviri paviršiai gali įkaisti. Visuomet mūvėkite virtuvines pirštines keldami duonos keptuvą už jo rankenos arba imdami karštą keptuvą, minkymo mentę ar duoną. -- Saugokitės karštų garų, kurie kepant eina iš garų išėjimo angų arba iš duonos keptuvo, kai atidarote jo dangtį kepimo proceso metu arba jam jau pasibaigus. -- Nekilnokite ir nejudinkite prietaiso jam dirbant. -- Nelieskite judančių dalių. -- Nelaikykite prietaiso tiesioginėje saulės šviesoje.
Lietuviškai 93 4 Laikydami minkymo mentę taip, kad lygioji kiaurymės pusė būtų apačioje, užmaukite ją ant duonos keptuvo veleno (Pav. 3). Pastaba: Žiūrėkite, kad užmautumėte mentę iki galo, nes kitaip ji gali nusimauti naudojimo metu ir maišyti arba minkyti netinkamai. Pastaba: Kai minkymo mentė tinkamai užmauta ant veleno, ji turi šiek tiek laisvumo horizontalia kryptimi.Tai normalu. 5 Pamatuokite produktų kiekį pagal savo norimą receptą (žr. tolesnį poskyrį „Standartiniai duonos receptai“).
Lietuviškai Pastaba: Jei prašokate norimą nustatyti laiką, paspauskite priešingą mygtuką grįžti atgal. 5 Paspauskite paleidimo/stabdymo/atšaukimo mygtuką. ,, Laikmatis atbuline tvarka skaičiuoja nustatytą laiką minutėmis. ,, Duona baigiama kepti, kai laikmatis pasiekia 00:00 ir prietaisas supypsi. Kepimo procesui pasibaigus Duonkepės vidus, duonos keptuvas, minkymo mentė ir duona yra labai karšti.
Lietuviškai programa: „Whole Wheat“ (Kvietinių miltų) 500 g 750 g 1 000 g Nesijotų kviečių miltai 350 g 450 g 560 g Sausų mielių 1 arb. šaukšt. 1 arb. šaukšt. 1 arb. šaukšt. 750 g 1 000 g Prancūziška duona (5-a programa) programa: „French“ (Prancūziška) 500 g Vandens (27 °C) 200 ml 260 ml 330 ml Aliejaus 1 valg. šaukšt. 1½ valg. šaukšt. 2 valg. šaukšt. Druskos 1 arb. šaukšt. 1½ arb. šaukšt. 2 arb. šaukšt.
Lietuviškai programa: „Dough“ (Tešla) 500 g 750 g 1 000 g Kvietinių miltų - - 560 g (4 puodeliai) Sausų mielių - - 2 arb. šaukšt. Tešla makaronams (10-a programa) programa: „Pasta Dough“ (Makaronų tešla) Manų kruopų 2 puodeliai Didelių kiaušinių 3 Alyvų aliejaus 2 valg. šaukšt. Druskos ½ arb. šaukš.
Lietuviškai Tipas Laikas/ Temp. PH K1 Rest K2 R1 K3 R2 K4 R3 Laikas 5 min 3 min 0 min 25 min 30 min 0s 46 min 0s 0 min „French“ (Prancūziška) Temp. „Sweet“ (Saldi) Temp. Laikas Laikas „Super Rapid“ (Ypač greita) 14 min 10 min 16 min „Dough“ (tešla) Temp. „Pasta Dough“ (Makaronų tešla) Temp. „Jam“ (Džemas) Temp.
Lietuviškai Tipas „Whole Wheat“ (Kvietinių miltų) Pluta Kepimo temp. Tamsi 130 °C Šviesi „Medium“ (Vidutinė) Tamsi „Whole Wheat Rapid“ (Kvietinių miltų greita) Šviesi „Medium“ (Vidutinė) Tamsi Prancūzų k. Šviesi „Medium“ (Vidutinė) Tamsi „Sweet“ (Saldi) Šviesi „Medium“ (Vidutinė) Tamsi 120 °C 130 °C 140 °C 120 °C 130 °C 140 °C 115 °C 125 °C 135 °C 105 °C 115 °C 135 °C Svoris Kepimo laikas Proceso trukmė 1 000 g 55 min 2 val. 50 min. 500 g 55 min 2 val. 50 min.
Lietuviškai Tipas Pluta Kepimo temp. Svoris Kepimo laikas Proceso trukmė „Bake Only“ (Tik kepti) – 120 °C – 10 min 10 min 99 Produktai ir įrankiai Šiame skyriuje aprašyti kai kurie produktai ir įrankiai, naudojami duonai kepti. Kiekvienas produktas turi savo paskirtį. Svarbu pirkti aukštos kokybės produktus ir naudoti tikslų jų kiekį, nurodytą receptuose. Kai kuriuos produktus galima keisti tarpusavyje, tačiau pakeitus kitus duona bus prastos kokybės.
Lietuviškai Duonos mišiniai Daugelyje parduotuvių galima įsigyti duonos mišinių. Juose jau yra reikiamas kiekis miltų, druskos, cukraus ir mielių, todėl mišinius patogu naudoti. Mišinių būna įvairių skonių ir rūšių. Daugeliu atvejų Jums tereikia įpilti į duonos keptuvą vandens arba pieno ir sviesto arba aliejaus, kaip nurodyta ant mišinio pakelio esančiose instrukcijose, ir supilti duonos mišinį. Produktų kiekio matavimas Duonos kepalų kokybė priklauso nuo tikslaus kiekvieno produkto kiekio.
Lietuviškai 101 Greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos vartotojams centrą. Problemos ir galimi sprendimai Vanduo arba pienas Druskos Kepalas pakyla, o paskui sukrinta Sumažinkite 1–2 valg. šaukšt., naudokite šaltesnį skystį Padidinkite ¼ arb. šaukšt. Kepalas pakyla per smarkiai Sumažinkite 1–2 valg. šaukšt.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kaip kinta kepalų forma atsižvelgiant į sezoną? Vasaros metu kepalai kartais gali subliūkšti (ir įdubti per vidurį) arba pakilti per aukštai. Žiemos metu duona gali tinkamai nepakilti. To galite išvengti naudodami 20 °C temperatūros vandenį. Kodėl kartkartėmis duonos šonai būna aplipę miltais? Pradinio maišymo proceso metu nedidelis miltų kiekis kartais gali prilipti prie duonos keptuvo sienelių ir prikepti prie kepalo šonų.
Latviešu 103 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu -- Ierīcei darbojoties, tās virsmas var sakarst. Kad satverat maizes cepšanas pannu aiz tās rokturiem vai kad aizskarat karstu pannu, mīcīšanas asmeni vai karstu maizi, vienmēr lietojiet virtuves cimdus. -- Uzmanieties no karsta tvaika, kas izplūst pa tvaika atverēm cepšanas laikā, vai no maizes cepšanas ierīces, kad atverat vāku cepšanas laikā vai kad cepšanas process ir beidzies. -- Neceliet un nekustiniet ierīci, kad tā ir ieslēgta. -- Nepieskarieties kustīgajām detaļām.
Latviešu 105 Piezīme: Pirms sastāvdaļu ielikšanas maizes cepšanas pannā vienmēr izņemiet to no ierīces, lai sastāvdaļas neizšļakstītos ierīcē. 3 Pārliecinieties, vai mīcīšanas asmens atvere un maizes cepšanas pannas rotējošās vārpstas atvere ir pilnībā tīra. Piezīme: Ja šīs daļas nav tīras, var nebūt iespējams pareizi uzlikt mīcīšanas asmeni. 4 Novietojiet mīcīšanas asmens plakano pusi vienā līmenī ar maizes cepšanas pannas rotējošās vārpstas plakano pusi.
Latviešu Piemēram, ja pašlaik pulkstenis ir 19:00 un vēlaties, lai maize būtu gatava pulksten 07:00 nākamajā rītā, laika starpība ir 12 stundas. 4 Spiediet taimera laika palielināšanas vai samazināšanas pogu, līdz displejā tiek parādīta pareizā laika starpība (Zīm. 13). ,, Katru reizi, kad nospiedīsiet taimera laika palielināšanas vai samazināšanas pogu, laiks tiks palielināts vai samazināts par 10 minūtēm. Ja pogas turēsiet nospiestas, laiks tiks palielināts vai samazināts ar ātrāku soli.
Latviešu 107 Pilngraudu kviešu maize (3. un 4. programma) programma: Whole Wheat (pilngraudu kviešu maize) 500 g 750 g 1000 g Ūdens (27 °C / 80 °F) 230 ml 280 ml 350 ml Eļļa 1 ēd. k. 1 ēd. k. 2 ēd. k. Sāls 1 tējk. 1 tējk. 2 tējk. Medus VAI cukurs 2 ēd. k. 2 ēd. k. 2 ēd. k. Pilngraudu kviešu milti 350 g 450 g 560 g Sausais raugs 1 tējk. 1 tējk. 1 tējk. programma: French bread (franču maize) 500 g 750 g 1000 g Ūdens (27 °C / 80 °F) 200 ml 260 ml 330 ml Eļļa 1 ēd. k.
Latviešu Mīkla/picas mīkla (9. programma, pēc tam 12. izvēles izvēlne) programma: Dough (mīkla) 500 g 750 g 1000 g Ūdens (27 °C / 80 °F) vai piens - - 330 ml Piena pulveris (ja piena vietā izmantojat ūdeni) - - 2 ēd. k. Eļļa - - ¼ glāzes Sāls - - 2 tējk. Cukurs - - 4 ēd. k. Baltie milti - - 560 g (4 glāzes) Sausais raugs - - 2 tējk. Makaronu mīkla (10. programma) Programma: Pasta Dough (makaronu mīkla) Manna 2 glāzes Lielas olas 3 Olīveļļa 2 ēd. k. Sāls ½ tējk.
Latviešu 109 Tips Laiks/temp. White Rapid (ātrā baltmaize) Temp. Whole Wheat (pilngraudu kviešu maize) Whole Wheat Rapid (ātrā pilngraudu kviešu maize) French bread (franču maize) 0 min. Temp. 25 °C Apstrādes ilgums 30 min. Temp. 25 °C Apstrādes ilgums 5 min. 5 min. 5 min. 20 min. K3 26 min. 40 min. 3 min. 0 min. 25 min. 30 min. 15 sek. 20 sek. 0 sek. 60 min. 100 min. 20 sek. 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. 31 min. 25 °C 0 min. 4 min. 0 min. 19 min. 48 min. 0 min.
Latviešu Ilgums un temperatūras cepšanas posmā Tips Garoza Cepšanas temp. Svars Cepšanas laiks Procesa laiks Basic White (parasta baltmaize) Gaiša 110 °C 500 g 45 min. 3 stundas un 50 min. 750 g 50 min. 3 stundas un 55 min.
Latviešu 111 Tips Garoza Cepšanas temp. Svars 1000 g 70 min. 6 stundas un 5 min. Sweet (saldā maize) Gaiša 105 °C 500 g 53 min. 3 stundas un 19 min. 750 g 57 min. 3 stundas un 22 min. 1000 g 58 min. 3 stundas un 23 min. Vidēja Tumša 115 °C 135 °C Cepšanas laiks Procesa laiks 500 g 54 min. 3 stundas un 19 min. 750 g 57 min. 3 stundas un 22 min. 1000 g 60 min. 3 stundas un 25 min. 500 g 58 min. 3 stundas un 23 min. 750 g 61 min. 3 stundas un 26 min. 1000 g 64 min.
Latviešu Ja pienu izmantojat ūdens un vājpiena pulvera vietā, izmantojiet tādu pašu daudzumu, kāds norādīts ūdenim. Piena vietā var izmantot homogenizētu pienu, 2%, 1% pienu vai vājpienu. Augļus un dārzeņu sulas, kas nav saldi, var izmantot atbilstoši receptēs norādītajiem daudzumiem. Izlasiet sulu etiķetes, lai pārliecinātos, vai tās nesatur sāli, cukuru vai saldinātājus. Olas Olas piešķir krāsu, sātīgumu un garšu. Vienmēr izmantojiet svaigas, ledusskapī glabātas, lielā izmēra olas.
Latviešu 113 7 Lai noņemtu vāku, kas atvieglo tīrīšanu, atveriet to 90 ° leņķī un tad izņemiet to no ierīces eņģēm. (Zīm. 17) 8 Noslaukiet vāku, izmantojot mīkstu drānu. Nemazgājiet vāku trauku mazgājamā mašīnā. 9 Ierīces iekšpusi un ārpusi slaukiet, izmantojot mīkstu drānu. Neizmantojiet plīts tīrīšanas līdzekļus, kas satur ķīmiskas vielas. 10 Pirms ierīces salikšanas, pilnībā nosusiniet visas daļas, izmantojot mīkstu drānu. 11 Lai uzliktu vāku, ielieciet to eņģēs un aizveriet. (Zīm.
Latviešu Ūdens vai piens Sāls Cukurs vai medus Milti Raugs Pa atverēm izdalās dūmi Nepareizs augstuma uzstatījums Cits Notīriet sildīšanas elementu Samaziniet daudzumu par 12 ēdamkarotēm Samaziniet daudzumu par ½ tējkarotes Samaziniet daudzumu par 1/8-¼ tējkarotes Piezīme: Ja maināt sastāvdaļu daudzumu, vispirms mainiet rauga daudzumu. Ja rezultāts joprojām nav apmierinošs, mainiet šķidruma un pēc tam sauso sastāvdaļu daudzumu. Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Pogas nedarbojas.
Polski 115 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski -- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach. -- Powierzchnia urządzenia podczas pracy może się nagrzewać.
Polski 117 Zasady używania Przygotowanie urządzenia i składników 1 Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni. 2 Obróć formę do chleba w lewo i wyjmij ją z urządzenia. (rys. 2) Uwaga: Zawsze wyjmuj formę do chleba przed włożeniem do niej składników, co pozwoli uniknąć wysypaniu składników do urządzenia. 3 Upewnij się, że otwór w ostrzu do wyrabiania ciasta oraz wałek obrotowy wewnątrz formy do chleba są całkowicie czyste.
Polski Korzystanie z minutnika Możesz użyć minutnika, jeśli chcesz, aby chleb był gotowy później. Maksymalne opóźnienie, jakie można ustawić, to 13 godzin. Możesz na przykład ustawić minutnik na 13 godzin o godzinie 19:00, dzięki czemu chleb będzie gotów następnego dnia rano, o godzinie 08:00. Uwaga: Nie korzystaj z funkcji minutnika w przypadku przepisów zawierających świeże składniki, które mogą się zepsuć, na przykład jajka, świeże mleko, kwaśna śmietana lub ser.
Polski 119 Standardowe przepisy na chleb Zwykły biały chleb (programy 1 i 2) Program: Zwykły biały chleb 500 g 750 g 1000 g Woda (27°C) lub mleko 220 ml 280 ml 350 ml Mleko w proszku (jeśli używasz wody) 1 łyżka 1½ łyżki 2 łyżki Olej 1 łyżka 1½ łyżki 2 łyżki Sól 2/3 łyżeczki 1 łyżeczka 1½ łyżeczki Cukier 1 łyżka 1½ łyżki 2 łyżki Biała mąka 350 g (2½ szklanki) 455 g (3¼ szklanki) 560 g (4 szklanki) Drożdże w proszku 1 łyżeczka 1 łyżeczka 1 łyżeczka Chleb pszenny razowy (progra
Polski Chleb bezglutenowy (program 8) Program: Bezglutenowy 500 g 750 g 1000 g Woda (27°C) lub mleko - - 340 ml Mleko w proszku (jeśli używasz wody) - - 2 łyżki Olej - - 2 łyżki Sól - - 1½ łyżeczki Cukier - - 2 łyżki Mąka bezglutenowa - - 560 g (4 szklanki) Drożdże w proszku - - 2¼ łyżeczki Ciasto/ciasto na pizzę (program 9, następnie opcjonalne menu 12) Program: Ciasto 500 g 750 g 1000 g Woda (27°C) lub mleko - - 330 ml Mleko w proszku (jeśli używasz wody) - -
Polski 121 Czas i temperatura wypiekania Standardowa temperatura dla trybu utrzymywania ciepła dla podanych rodzajów chleba oraz temperatura dla trybu Tylko pieczenie w poniższych tabelach to 60°C. Temperatura dla trybu utrzymywania ciepła dla dżemu to 20°C. Maksymalny czas opóźnienia, jaki można ustawić dla wszystkich rodzajów chleba oprócz super szybkiego chleba oraz chleba bezglutenowego to 13 godzin. Maksymalny czas opóźnienia, jaki można ustawić dla trybu Tylko pieczenie to 1 godz. 30 min.
Polski Typ Skórka Temp. pieczenia Średnia 120°C Ciemna Szybki biały Jasna Średnia Ciemna Razowy Jasna Średnia Ciemna Szybki razowy Jasna Średnia Ciemna Bagietka Jasna Średnia Ciemna Słodki Jasna Średnia Ciemna 130°C 110°C 120°C 130°C 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C 115°C 135°C Waga Czas pieczenia Czas przygotowania 500 g 45 min 3 godz. 50 min 750 g 50 min 3 godz. 55 min 1000 g 55 min 4 godz. 500 g 60 min 4 godz.
Polski 123 Typ Skórka Temp. pieczenia Super szybki Średnia 140°C Bezglutenowy Średnia 115°C Waga Czas pieczenia Czas przygotowania 1000 g 64 min 3 godz. 29 min nie dot. 25 min 58 min 750 g 95 min 2 godz. 54 min 1000 g 100 min 2 godz. 59 min Ciasto nie dot. nie dot. nie dot. 0 min 1 godz. 30 min Ciasto na makaron nie dot. nie dot. nie dot. 0 min 14 min Dżem nie dot. 115°C nie dot. 45 min 1 godz. Tylko pieczenie nie dot. 120°C nie dot.
Polski Drożdże Drożdże, maleńkie jednokomórkowe organizmy żywe, żywią się węglowodanami zawartymi w mące i cukrze w celu wytworzenia dwutlenku węgla, który powoduje, że chleb rośnie. Drożdże wymieszane z wodą i cukrem budzą się do życia podczas procesu wyrabiania ciasta i wypełniają ciasto maleńkimi pęcherzykami powietrza, które powodują, że ciasto rośnie. Wstępne etapy pieczenia powodują, że ciasto rośnie wyżej do czasu, aż drożdże stracą swoją aktywność.
Polski 125 Nie używaj chemicznych środków do czyszczenia piekarników. 10 Przed ponownym złożeniem urządzenia wysusz starannie wszystkie części miękką, suchą ściereczką. 11 Aby ponownie założyć pokrywkę, włóż pokrywkę w zawias i zamknij ją. (rys. 18) Przechowywanie 1 Nawiń przewód sieciowy wokół haczyka na przewód sieciowy na spodzie urządzenia (rys. 19). 2 Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu.
Polski Woda lub mleko Sól Cukier lub miód Mąka Drożdże Z otworów wydobywa się dym Regulacja dużej wysokości Inne Wyczyść element grzejny Zmniejsz ilość składnika o 1– 2 łyżki Zmniejsz ilość składnika o ½ łyżeczki Zmniejsz ilość składnika o 1/8– ¼ łyżeczki Uwaga: Dokonując korekty w ilości składników, należy najpierw zmienić ilość drożdży. Jeśli wynik wciąż nie jest zadowalający, należy najpierw dostosować ilość płynów, a następnie ilość suchych składników.
Română 127 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Descriere generală (fig.
Română -- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate fi anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele provocate. -- Este posibil ca zonele accesibile să se încălzească puternic atunci când aparatul este în funcţiune.
Română 129 Utilizarea aparatului Pregătirea aparatului şi a ingredientelor 1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă. 2 Rotiţi tava pentru pâine în sens antiorar şi ridicaţi-o pentru a o scoate din aparat. (fig. 2) Notă: Scoateţi întotdeauna tava pentru pâine înainte de a introduce ingredientele în aceasta, pentru a evita vărsarea ingredientelor în aparat. 3 Asiguraţi-vă că orificiul lamei de frământare şi tija rotativă din interiorul tăvii pentru pâine sunt complet curate.
Română De exemplu, setaţi cronometrul la 13 ore la ora 19:00 pentru ca pâinea să fie gata la ora 08:00 a doua zi dimineaţă. Notă: Nu utilizaţi funcţia cronometrului cu reţetele care necesită ingrediente proaspete care se pot strica, precum ouă, lapte proaspăt, smântână sau brânză. Pentru a utiliza cronometrul: 1 Introduceţi toate ingredientele în tava pentru pâine. 2 Selectaţi programul, dimensiunea pâinii şi culoarea crustei corespunzătoare pentru reţetă.
Română 131 program: albă simplă 500 g 750 g 1000 g Sare 2/3 linguriţă 1 linguriţă 1 ½ linguriţe Zahăr 1 lingură 1 ½ linguri 2 linguri Făină albă 350 g (2 ½ ceşti) 455 g (3 ¼ ceşti) 560 (4 ceşti) Drojdie uscată 1 linguriţă 1 linguriţă 1 linguriţă Pâine din grâu integral (programele 3 şi 4) program: grâu integral 500 g 750 g 1000 g Apă (27°C/80°F) 230 ml 280 ml 350 ml Ulei 1 lingură 1 lingură 2 linguri Sare 1 linguriţă 1 linguriţă 2 linguriţe Miere SAU zahăr 2 linguri 2 l
Română program: fără gluten 500 g 750 g 1000 g Făină fără gluten - - 560 (4 ceşti) Drojdie uscată - - 2 ¼ linguriţe Aluat/aluat de pizza (programul 9, opţional meniul 12 ulterior) program: aluat 500 g 750 g 1000 g Apă (27°C/80°F) sau lapte - - 330 ml Lapte praf (dacă folosiţi apă în loc de lapte) - 2 linguri Ulei - - ¼ ceaşcă Sare - - 2 linguriţe Zahăr - - 4 linguri Făină albă - - 560 (4 ceşti) Drojdie uscată - - 2 linguriţe Aluat pentru paste (programul 10) Pr
Română 133 Durate şi temperaturi în etapa pentru aluat Tip Timp/ Temp. Albă simplă Temp. PH Grâu integral Grâu integral rapid Franţuzească 25 min. 16 min. Timp 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. Temp. 25°C Timp 30 min. Temp. 25°C Timp 5 min. 3 min. 0 min. 25 min. 0 min. 14 min. 10 min. 16 min. Temp. 26 min. 5 min. 20 min. 40 min. 100 min. 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. 0 min. 3 min. 0 min. 12 min. Temp. 31 min. 20 sec. Temp. 0 sec. 4 min. 0 min. 19 min. 0 min.
Română Tip Albă rapidă Coajă Temp. de coacere Închisă 130°C Deschisă Medie Închisă Grâu integral Deschisă Medie Închisă Grâu integral rapid Deschisă Medie Închisă Franţuzească Deschisă Medie Închisă Dulce Deschisă Medie Închisă 110°C 120°C 130°C 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C 115°C 135°C Greutate Durată de coacere Timp de procesare 500 g 60 min. 4 h 5 min. 750 g 65 min. 4 h 10 min. 1000 g 70 min. 4 h 15 min. 500 g 45 min.
Română 135 Tip Coajă Temp. de coacere Greutate Durată de coacere Timp de procesare Aluat N/A N/A 1000 g 100 min. 2 h 59 min. N/A 0 min. 1 h 30 min. Aluat pentru paste N/A N/A N/A 0 min. 14 min. Gem N/A 115°C N/A 45 min. 1h Numai coacere N/A 120°C N/A 10 min. 10 min. Ingrediente şi instrumente Acest capitol descrie o serie de ingrediente şi instrumente utilizate pentru coacerea pâinii. Fiecare ingredient are un scop special.
Română Aceasta a fost dezvoltată special pentru utilizare în cuptoarele de pâine. Pentru a înlocui drojdia de panificaţie cu drojdie uscată activă sau drojdie instant, creşteţi cantitatea specificată în reţetă cu ¼ linguriţă. Pentru rezultate optime, folosiţi tipul de drojdie specificat în reţetă. Căldura omoară drojdia. Atunci când preparaţi umpluturi, este important să lăsaţi ingredientele precum untul topit să se răcească înainte de a le utiliza.
Română 137 Depozitarea 1 Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul cârligelor pentru depozitarea cablului din partea inferioară a aparatului (fig. 19). 2 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 20).
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul scoate sunete puternice în timpul funcţionării. Tava pentru pâine nu este instalată corect. Pentru a instala corect tava pentru pâine, rotiţi-o în sens orar până când se fixează în poziţie. Din orificiile pentru abur este degajat fum şi aparatul emite un miros de ars. S-au adunat ingrediente sau firimituri de Curăţaţi întotdeauna aparatul după utilizare.
Русский 139 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский ----------------- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Перед перемещением и очисткой прибора убедитесь, что он остыл. Запрещается помещать форму для выпечки в обычную духовку с целью выпекания. Прибор предназначен только для домашнего использования.
Русский 141 Цвет корочки Кнопка выбора цвета корочки позволяет выбрать один из трех вариантов: светлая, средняя или темная корочка. Выбранный вариант отображается на дисплее. Вес хлеба С помощью кнопки выбора веса можно выбрать одно из трех значений веса: 500 г, 750 г или 1000 г. Значение веса отображается на дисплее. Эксплуатация прибора Подготовка прибора и ингредиентов 1 Установите прибор на устойчивой горизонтальной и ровной поверхности.
Русский Во время приготовления хлеба крышка и сам прибор сильно нагреваются. Будьте осторожны — вы можете обжечься! Примечание. За процессом перемешивания, замешивания теста и выпекания можно наблюдать через смотровое окно. Иногда на его внутреннюю поверхность попадает жидкость, что препятствует просмотру.
Русский 143 Примечание. Если нож для замешивания застрял и не извлекается, наполните форму для выпечки водой до уровня выше ножа и подождите 30 минут. Затем снимите нож для замешивания с вала. 7 Перед тем как нарезать хлеб специальным ножом для хлеба или электрическом ножом, необходимо подождать 30-60 минут, пока хлеб остынет. 8 Перед очисткой прибора или выпеканием следующей буханки подождите, пока прибор остынет.
Русский Экспресс-выпечка хлеба: 58 мин. (программа 7) программа: экспресс-выпечка 500 г 750 г 1000 г Вода (27°C) или молоко - 280 мл 350 мл Сухое молоко (если вместо молока используется вода) - 1½ ст. л. 2 ст. л. Раст. масло - 1½ ст. л. 2 ст. л. Соль - ½ ч. л. 1 ч. л. Сахар - 1½ ст. л. 2 ст. л. Мука первого сорта - 450 г (3¼ чашки) 560 г (4 чашки) Сухие дрожжи - 1 ч. л. 4 ч. л.
Русский 145 Таблица соотношений ч. л./ст. л./чашка мл ¼ ч. л. 1 мл ½ ч. л. 2 мл 1 ч. л. 5 мл 1 ст. л. 15 мл ¼ чашки 50 мл 1/3 чашки 75 мл ½ чашки 125 мл 2/3 чашки 150 мл 3/4 чашки 175 мл 1 чашка 250 мл Время и температура выпекания Стандартная температура в режиме подогрева для различных типов хлеба и программы «Только выпекание» в приведенных таблицах составляет 60°C. Стандартная температура в режиме подогрева для варенья составляет 20°C.
Русский Дополнительно: добавление дополнительных ингредиентов во время приготовления теста Программа Добавление дополнительных ингредиентов (после сигнала) Первый сорт После 45 мин. 1 сорт, ускор. После 20 мин. Цельнозерновой После 46 мин. Цельнозерновой, ускор. После 19 мин. Сладкий После 20 мин. Без клейковины После 17 мин. Тесто После 16 мин. Значения времени и температуры для этапа выпекания Тип Корочка Темп.
Русский 147 Тип Корочка Темп. выпекания Вес 1000 г 60 мин. 5 ч. 55 мин. Средняя 125°C 500 г 55 мин. 5 ч. 50 мин. 750 г 60 мин. 5 ч. 55 мин. 1000 г 65 мин. 6 ч. Темная Сладкий Свет Средняя Темная 135°C 105°C 115°C 135°C Время выпекания Время обработки 500 г 60 мин. 5 ч. 55 мин. 750 г 65 мин. 6 ч. 1000 г 70 мин. 6 ч. 5 мин. 500 г 53 мин. 3 ч. 19 мин. 750 г 57 мин. 3 ч. 22 мин. 1000 г 58 мин. 3 ч. 23 мин. 500 г 54 мин. 3 ч. 19 мин. 750 г 57 мин. 3 ч. 22 мин.
Русский Соль Соль регулирует действие дрожжей и придает хлебу вкус. Соль всегда должна присутствовать в тесте. Соль добавляется в малых количествах, но она необходима. Без соли хлеб может подняться слишком высоко или опасть. Сахар Сахар необходим при использовании дрожжей, для подслащения хлеба и для придания цвета корочке. Если в рецепте не указано иное, следует использовать белый гранулированный сахар (сахарный песок). Мед, коричневый сахар и патока придают хлебу специфический вкус и цвет.
Русский 149 -- Единственный ингредиент, который нужно вдавливать в мерную ложку — это коричневый сахар. Надавите на сахар, пока он плотно не заполнит мерную ложку. Мерный стакан -- Для всех жидких ингредиентов используйте прозрачный мерный стакан. Поставьте мерный стакан на плоскую и ровную поверхность и посмотрите на деления на уровне глаз. При необходимости добавьте или удалите некоторое количество (Рис. 16).
Русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблемы и возможные решения Вода или молоко Соль Сахар или мед Мука Дрожжи Другие продукты Хлеб поднимается, а затем опадает Меньше на 12 ст. л., используйте более холодные жидкости Больше на ¼ ч. л. Больше на 1-2 ст.
Русский 151 Проблема Возможная причина Способы решения Из вентиляционных отверстий идет дым, от прибора исходит запах гари. На нагревательном элементе или внутри прибора скопились остатки ингредиентов или хлебные крошки. Всегда очищайте прибор после использования. Перед очисткой выньте вилку из розетки электросети и дайте прибору остыть. Прибор не включается при нажатии кнопки «Старт»/ «Стоп»/«Отмена», а на дисплее появляется сообщение «ERR». Прибор перегрелся.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 153 -- Povrch a dostupné časti zariadenia sa počas prevádzky môžu zohriať na veľmi vysokú teplotu. Pri vyberaní nádoby na pečenie za jej rukoväť ako aj pri manipulácii s horúcou nádobou na pečenie, lopatkou na miesenie alebo horúcim chlebom vždy používajte kuchynské chňapky. -- Dávajte pozor na horúcu paru, ktorá vystupuje počas pečenia z otvorov na odvádzanie pary alebo priamo z domácej pekárne po otvorení veka počas pečenia alebo po jeho dokončení.
Slovensky 3 Uistite sa, že otvor v lopatke na miesenie a otočný hriadeľ vo vnútri nádoby na pečenie sú úplne čisté. Poznámka: Ak sú tieto časti znečistené, nebudete môcť správne nasadiť lopatku na miesenie. 4 Zarovnajte plochú stranu otvoru v lopatke na miesenie s plochou stranou na otočnom hriadeli vo vnútri nádoby na pečenie. Potom lopatku na miesenie pevne nasaďte na hriadeľ (Obr. 3). Poznámka: Uistite sa, že ste lopatku na miesenie nasadili naozaj pevne.
Slovensky 155 3 Vypočítajte si časový rozdiel (v hodinách) medzi aktuálnym časom a časom, kedy chcete mať chlieb hotový. Príklad: Je 19:00 a chlieb chcete mať hotový nasledujúce ráno o 8:00. Časový rozdiel je 13 hodín. 4 Stláčaním tlačidiel skrátenia a predĺženia nastavenia časovača nastavte na displeji správny časový rozdiel (Obr. 13). ,, Každým stlačením tlačidla sa nastavenie časovača zvýši alebo zníži o 10 minút. Ak podržíte tlačidlo stlačené, nastavenie sa bude zvyšovať alebo znižovať rýchlejšie.
Slovensky Celozrnný chlieb (programy 3 a 4) program: Celozrnný 500 g 750 g 1000 g Voda (27 °C/80 °F) 230 ml 280 ml 350 ml Olej 1 PL (polievková lyžica) 1 PL (polievková lyžica) 2 PL Soľ 1 ČL 1 ČL 2 ČL Med ALEBO cukor 2 PL 2 PL 2 PL Celozrnná múka 350 g 450 g 560 g Sušené droždie 1 ČL 1 ČL 1 ČL Francúzsky chlieb (program 5) program: Francúzsky 500 g 750 g 1000 g Voda (27 °C/80 °F) 200 ml 260 ml 330 ml Olej 1 PL (polievková lyžica) 1 ½ PL 2 PL Soľ 1 ČL 1 ½ ČL 2
Slovensky 157 program: Cesto 500 g 750 g 1000 g Sušené mlieko (ak ste použili vodu namiesto mlieka) - - 2 PL Olej - - ¼ šálky Soľ - - 2 ČL Cukor - - 4 PL Biela múka - - 560 g (4 šálky) Sušené droždie - - 2 ČL Cesto na cestoviny (program 10) Program: Cesto na cestoviny Pšeničná krupicová múka (semolina) 2 šálky Veľké vajcia 3 Olivový olej 2 PL Soľ ½ ČL Jahodový alebo černicový džem (program 11) Program: Džem Čerstvé alebo mrazené ovocie (rozmrazené) 2 šálky Cukor 1 ½ šá
Slovensky Typ Čas/ Teplota PH Celozrnný Tepl. 25 °C Čas 30 min Tepl.
Slovensky 159 Typ Kôrka Teplota pri pečení Rýchly biely Svetlá 110 °C Stredná Tmavá Celozrnný Svetlá Stredná Tmavá Rýchly celozrnný Svetlá Stredná Tmavá Francúzsky Svetlá Stredná Tmavá Sladký Svetlá Stredná Tmavá 120 °C 130 °C 120 °C 130 °C 140 °C 120 °C 130 °C 140 °C 115 °C 125 °C 135 °C 105 °C 115 °C 135 °C Hmotnosť Čas pečenia Čas spracovania 500 g 45 min 2 hod 40 min 750 g 50 min 2 hod 45 min 1000 g 55 min 2 hod 50 min 500 g 45 min 2 hod 40 min 750 g
Slovensky Typ Kôrka Teplota pri pečení Hmotnosť Čas pečenia Čas spracovania Džem nie je k dispozícii 115 °C nie je k dispozícii 45 min 1 hod Len pečenie nie je k dispozícii 120 °C nie je k dispozícii 10 min 10 min Suroviny a nástroje V tejto kapitole sa dočítate o surovinách a náradí, s ktorými sa môžete stretnúť pri pečení chleba. Každá surovina má svoj jedinečný účel. Je preto dôležité nakupovať kvalitné suroviny a používať ich v množstvách podľa daného receptu.
Slovensky 161 Testovanie aktivity droždia Rozpustite 1 ČL cukru v ½ šálky vlažnej vody v odmernej nádobe. Po povrchu rozsypte 2 ČL droždia. Jemne premiešajte. Zmes nechajte nerušene stáť asi 10 minút. Zmes musí byť spenená, so silnou arómou po droždí. Ak to tak nie je, kúpte nové droždie. Zmes na prípravu chleba V mnohých obchodoch sú k dispozícii zmesi na prípravu chleba. Tieto zmesi už obsahujú múku, soľ, cukor a droždie v správnom pomere, takže ich použitie je jednoduché.
Slovensky Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovensky 163 Problém Možná príčina Riešenie Zo zariadenia sa počas prevádzky ozýva „rapkanie“. Nádoba na pečenie nie je správne vložená do zariadenia. Nádobu vložte správne – otočte ňou proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až kým nezapadne na svoje miesto. Z otvorov na odvádzanie pary stúpa dym a zo zariadenia sa šíri zápach spáleniny. Na ohrevnom telese alebo vo vnútri Po každom použití zariadenie vždy očistite.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 165 ------------ Pazite, da se ne opečete z vročo paro, ki med in po peki uhaja iz odprtin za paro in iz aparata, ko dvignete pokrov. Aparata med delovanjem ne dvigajte in ne premikajte. Ne dotikajte se gibljivih delov. Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. V odprtine za paro ne vstavljajte kovinskih ali drugih predmetov. Če je posoda za kruh poškodovana, je ne uporabljajte. Po uporabi aparat očistite. Aparata ne pomivajte v pomivalnem stroju. Aparata ne uporabljajte na prostem.
Slovenščina Opomba: Ko je lopatica za gnetenje pravilno nameščena na gred, se lahko vodoravno še nekoliko premika.To je običajno. 5 Odmerite sestavine za recept, po katerem želite pripraviti testo (oglejte si spodnji razdelek “Standardni recepti za kruh”). Opomba: Sestavine vedno odmerite natančno. Oglejte si razdelek “Odmerjanje sestavin” v poglavju “Sestavine”. 6 Sestavine dodajajte v posodo za kruh v takem zaporedju, kot so naštete v receptu. -- Sestavine vedno odmerite natančno.
Slovenščina 167 Po postopku peke Notranjost aparata za peko kruha, posoda za kruh, lopatica za gnetenje in kruh so zelo vroči. Za odstranjevanje posode za kruh ob koncu cikla peke ali kadarkoli med načinom ohranjanja toplote vedno uporabite rokavice za pečico. 1 Če želite zaustaviti način za ohranjanje toplote, za 2 sekundi pridržite gumb za začetek/zaustavitev/preklic. Na zaslonu se prikaže sporočilo “OFF” (izklopljeno), trenutni program je preklican in obnovljene so privzete nastavitve.
Slovenščina Francoski kruh (program 5) program: Francoski 500 g 750 g 1000 g Voda (27 °C) 200 ml 260 ml 330 ml Olje 1 žlica 1½ žlice 2 žlici Sol 1 čajna žlička 1½ čajne žličke 2 čajni žlički Bela moka 350 g (2½ posodice) 450 g (3¼ posodice) 560 (4 posodice) Kvas v prahu 1 čajna žlička 1 čajna žlička 1 čajna žlička Sladek kruh (program 6) program: Sladki 500 g 750 g 1000 g Voda (27 °C) ali mleko 180 ml 240 ml 300 ml Mleko v prahu (če namesto mleka uporabljate vodo) 1 žli
Slovenščina 169 Testo za testenine (program 10) program: Testo za testenine Zdrob durum 2 posodici Velika jajca 3 Olivno olje 2 žlici Sol ½ čajne žličke Jagodna ali robidova marmelada (program 11) program: Marmelada Sveže ali zamrznjeno (odtajano) sadje 2 posodici Sladkor 1½ posodice Borovničeva, marelična, breskova ali hruškova marmelada (program 11) program: Marmelada Sveže ali zamrznjeno (odtajano) sadje 2 posodici Sladkor 1½ posodice Limonin sok 2 žlici Preglednica s pretvorbami žlica/
Slovenščina Vrsta Čas/temp. PG Brez glutena Temp. Čas Testo V1 4 min 0 min 19 min V2 48 min 0 min 3 min 0 min 27 min 60 min 0 min 0s 0 min 3 min 0 min 11 min 0 min 0 min 0 min 15 min 0 min 0 min / 0 min / 0 min 0 min 0 min 0 min 0 min 0s 0 min 0s 0 min 0 min / 0s / 0 min 0 min / / 0 min 0 min / / 0s V3 / 0s / / 0 min G4 / 0s / Temp. Čas G3 35 °C 8 min Temp. Čas Samo peka G2 Temp. Čas Marmelada Mirovanje Temp.
Slovenščina 171 Tip Hitri polnozrnati Skorja Temp.
Slovenščina Žitarice, zrna in semena Žitarice, zrna in semena v kruh vnašajo raznolikost v teksturi, okusu in videzu. Z njimi povečate vsebnost vlaknin, vendar ne dodate glutena. Žitne mešanice treh, petih, sedmih ali dvanajstih zrn iz receptov lahko nadomestite s katero koli žitno mešanico. Zdrobljena pšenica je izdelana iz celih pšeničnih zrn, zdrobljenih na različne velikosti, od grobih do drobnih delcev.
Slovenščina 173 -- Merilne žličke ne uporabljajte za zajemanje suhih sestavin, temveč jih z običajno žlico previdno stresite v merilno žličko (Sl. 14). -- Žličko zvrhajte in nato zravnajte z robom kovinske lopatice ali z ravnim robom noža. Sestavin ne potiskajte v žličko in je ne stresajte, da bi jih zravnali (Sl. 15). -- V merilno žličko lahko potiskate samo rjavi sladkor. Pritiskajte na sladkor, dokler ni enake oblike kot merilna žlička.
Slovenščina Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Slovenščina 175 Vprašanje Odgovor Kako se oblika štruc spreminja glede na letni čas? Poleti se štruce včasih lahko posedejo (in imajo v sredini vdolbino) ali preveč vzhajajo. Pozimi kruh morda ne bo pravilno vzhaja. Temu se lahko izognete, če uporabite vodo s temperaturo 20 °C. Zakaj je na skorji včasih moka? Med začetnim mešanjem lahko manjše količine moke ostanejo na stenah posode za kruh in se zapečejo na skorjico kruha. V tem primeru lahko tak del skorje ostrgate z ostrim nožem.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 177 -- Površine koje se dodiruju mogu da postanu vruće dok aparat radi. Prilikom podizanja posude za hleb za dršku ili prilikom rukovanja vrelom posudom za hleb, the sečivom za mešenje ili vrućim hlebom obavezno koristite kuhinjske rukavice. -- Čuvajte se vrele pare koja izlazi iz ventilacionih otvora za paru tokom pečenja ili iz aparata za pravljenje hleba kada otvorite poklopac tokom procesa pečenja ili nakon njega. -- Ne podižite i pomerajte aparat dok radi. -- Ne dodirujte pokretne delove.
Srpski 3 Uverite se da su otvor na sečivu za mešenje i rotaciona osovina u posudi za hleb potpuno čisti. Napomena: Ako ti delovi nisu čisti, možda nećete moći ispravno da sklopite sečivo za mešenje. 4 Ravni stranu otvora na sečivu za mešenje poravnajte sa ravnom stranom osovine u posudi za hleb. Zatim čvrsto gurnite sečivo za mešenje na osovinu (Sl. 3).
Srpski 179 3 Izračunajte vremensku razliku (u satima) između trenutnog vremena i vremena kada želite da hleb bude gotov. Na primer, ako je trenutno 19.00, a vi želite da hleb bude gotov narednog jutra u 07.00, vremenska razlika je 13 sati. 4 Pritiskajte dugme za povećavanje/smanjivanje vrednosti tajmera dok se na ekranu ne prikaže željena vremenska razlika (Sl. 13). ,, Svaki put kada pritisnete dugme za povećavanje/smanjivanje vrednosti tajmera, vreme će se povećati ili smanjiti za 10 minuta.
Srpski Hleb od integralnog brašna (programi 3 i 4) program: Integralni 500 g 750 g 1000 g Voda (27°C/80°F) 230 ml 280 ml 350 ml Ulje 1 kašika 1 kašika 2 kašike So 1 kašičica 1 kašičica 2 kašičice Med ILI šećer 2 kašike 2 kašike 2 kašike Integralno brašno 350 g 450 g 560 g Suvi kvasac 1 kašičica 1 kašičica 1 kašičica program: Francuski 500 g 750 g 1000 g Voda (27°C/80°F) 200 ml 260 ml 330 ml Ulje 1 kašika 1½ kašika 2 kašike Francuski hleb (program 5) So 1 kašiči
Srpski 181 program: Testo 500 g 750 g 1000 g Mleko u prahu (ako koristite vodu umesto mleka) - - 2 kašike Ulje - - ¼ šolje So - - 2 kašičice Šećer - - 4 kašike Belo brašno - - 560 g (4 šolje) Suvi kvasac - - 2 kašičice Testo za testeninu (program 10) program: Testo za testeninu Griz 2 šolje Velika jaja 3 Maslinovo ulje 2 kašike So ½ kašičice Džem od jagoda ili kupina (program 11) program: Džem Sveže ili zamrznuto (odmrznuto) voće 2 šolje Šećer 1½ šolja Džem od borovni
Srpski Tip Integralni, brzo Vreme/ temp. PO M1 Stajanje M2 N1 M3 N2 M4 N3 Vreme 30 min. 5 min. 5 min. 20 min. 40 min.. 20 sek. 80 min. 0 sek. 0 min. Temp. 25°C Vreme 5 min. Francuski Temp. Slatki Temp. Vreme Vreme 35°C 3 min. 0 min. 25 min. Bez glutena 0 min. 14 min. 10 min. 16 min. Testo 0 min. 3 min. 0 min. 31 min. Testo za testeninu Džem 3 min. 0 min. 12 min. 8 min. 4 min. 0 min. 19 min. 31 min. 0 min. 48 min. 0 min. 3 min. 0 min. 27 min.
Srpski 183 Tip Korica Temp. pečenja Srednja 120°C Tamna Integralni Svetla Srednja Tamna Integralni, brzo Svetla Srednja Tamna Francuski Svetla Srednja Tamna Slatki Svetla Srednja Tamna 130°C 120°C 130°C 140°C 120°C 130°C 140°C 115°C 125°C 135°C 105°C 115°C 135°C Težina Vreme pečenja Trajanje procesa 1000 g 55 min. 2 sata 50 min. 500 g 45 min. 2 sata 40 min. 750 g 50 min. 2 sata 45 min. 1000 g 55 min. 2 sata 50 min. 500 g 55 min. 2 sata 50 min.
Srpski Sastojci i alatke Ovo poglavlje sadrži opise sastojaka i alatki koje se koriste za pečenje hleba. Svaki sastojak ima posebnu namenu. Važno je kupovati sastojke visokog kvaliteta i koristiti ih u količinama navedenim u receptima. Iako je neke sastojke moguće zameniti drugim, neki će u tom slučaju dovesti do toga da dobijete hleb lošeg kvaliteta. Sastojci Belo brašno Belo brašno sadrži dovoljno proteina (glutena) da bi hleb dobio odgovarajuću zapreminu i teksturu.
Srpski 185 Mešavina za hleb Mešavine za hleb dostupne su u mnogim prodavnicama. Mešavina za hleb već sadrži brašno, so, šećer i kvasac u ispravnom odnosu, pa je praktična za upotrebu. Takođe je dostupna u različitim ukusima i vrstama. U većini slučajeva potrebno je samo da u posudu za hleb dodate vodu ili mleko i puter ili ulje u skladu sa uputstvima na pakovanju mešavine za hleb, a zatim da dodate i mešavinu. Merenje sastojaka Kvalitet vekne zavisi od odgovarajuće količine svakog sastojka.
Srpski Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Srpski 187 Najčešća pitanja Pitanje Odgovor Zašto se visina i oblik vekni ponekad razlikuju? Hleb je veoma osetljiv na faktore okruženja kao što su sobna temperatura, vremenske prilike, vlažnost, nadmorska visina, promene u protoku vazduha i korišćenje tajmera. Oblik hleba takođe može da se promeni ako koristite sastojke koji nisu sveži ili nisu dobro izmereni.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
Українська 189 -- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів)професійних чи інших цілей всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. -- Коли пристрій працює, можуть нагріватися доступні для дотику поверхні. Коли Ви піднімаєте форму для хліба за ручку або берете гарячу форму для хліба, лопатку для замішування чи гарячий хліб, завжди одягайте кухонні рукавиці.
Українська Застосування пристрою Приготування пристрою до роботи та продуктів до використання 1 Поставте пристрій на рівну, горизонтальну і стійку поверхню. 2 Поверніть форму для хліба проти годинникової стрілки та вийміть її з пристрою. (Мал. 2) Примітка: Для запобігання потраплянню продуктів у пристрій завжди виймайте форму для хліба перед тим, як класти у неї продукти. 3 Перевірте, чи отвір у лопатці для замішування та поворотний вал усередині форми для хліба чисті.
Українська 191 Використання таймера Щоб хліб був готовий пізніше, можна скористатися таймером. Максимальний час затримки, який можна встановити, становить 13 годин. Наприклад, о 19:00 встановіть таймер на 13 годин, щоб хліб був готовий о 08:00 наступного ранку. Примітка: Не встановлюйте таймер для рецептів, які передбачають використання свіжих продуктів, які можуть зіпсуватися (наприклад, яйця, свіже молоко, сметана або сир). Для використання таймера: 1 Покладіть усі продукти у форму для хліба.
Українська Рецепти приготування традиційного хліба Білий хліб (програми 1 та 2) програма: Basic White (Білий хліб) 500 г 750 г 1000 г вода (27°C) або молоко 220 мл 280 мл 350 мл сухе молоко (у разі використання води замість молока) 1 стол. ложка 1½ стол. ложки 2 стол. ложки олія 1 стол. ложка 1½ стол. ложки 2 стол. ложки сіль 2/3 чайної ложки 1 чайна ложка 1½ чайної ложки цукор 1 стол. ложка 1½ стол. ложки 2 стол.
Українська 193 Безглютеновий хліб (програма 8) програма: Gluten Free (Безглютеновий) 500 г 750 г 1000 г вода (27°C) або молоко - - 340 мл сухе молоко (у разі використання води замість молока) - - 2 стол. ложки олія - - 2 стол. ложки сіль - - 1½ чайної ложки цукор - - 2 стол.
Українська Час випікання і температура Стандартна температура збереження тепла для типів хліба та програми “Bake Only” (“Лише випікання”) у поданих нижче таблицях становить 60°C. Температура збереження тепла для повидла становить 20°C. Максимальний час затримки, який можна встановити для усіх типів хліба, окрім хліба, який готується за допомогою програм “Super Rapid” (Супершвидко) та “Gluten Free” (Безглютеновий), становить 13 годин.
Українська 195 Програма Додавання продуктів (коли лунає звуковий сигнал) Gluten Free (Безглютеновий) Через 17 хв. Dough (Тісто) Через 16 хв. Тривалість та температура на етапі випікання тіста Тип Скоринка Темп. випікання Вага Тривалість випікання Тривалість приготування Basic White (Білий хліб) Світла 110°C 500 г 45 хв. 3 год. 50 хв. 750 г 50 хв. 3 год. 55 хв. 1000 г 55 хв. 4 год. 500 г 45 хв. 3 год. 50 хв. 750 г 50 хв. 3 год. 55 хв. 1000 г 55 хв. 4 год. 500 г 60 хв.
Українська Тип Sweet (Солодкий хліб) Скоринка Темп. випікання Вага Тривалість випікання Тривалість приготування Темна 135°C 500 г 60 хв. 5 год. 55 хв. 750 г 65 хв. 6 год. 1000 г 70 хв. 6 год. 5 хв. 500 г 53 хв. 3 год. 19 хв. 750 г 57 хв. 3 год. 22 хв. 1000 г 58 хв. 3 год. 23 хв. 500 г 54 хв. 3 год. 19 хв. 750 г 57 хв. 3 год. 22 хв. 1000 г 60 хв. 3 год. 25 хв. 500 г 58 хв. 3 год. 23 хв. 750 г 61 хв. 3 год. 26 хв. 1000 г 64 хв. 3 год. 29 хв.
Українська 197 Цукор Цукор потрібен для бродіння дріжджів так само, як і для надання хлібові солодкого присмаку та кольору скоринки. Якщо в рецепті не вказано інакше, використовуйте цукор-пісок. Мед, жовтий цукор-пісок та патока надають хлібові унікального присмаку та кольору. Заміна одного продукту іншим може вплинути на хліб. Можна використовувати замінник цукру-піску аспартам (несахаридний). Його слід додавати у відповідній кількості. Рідина Рідину додають до борошна для надання тісту еластичності.
Українська Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. 1 Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його від мережі і дайте охолонути. 2 Після випікання негайно вийміть лопатку для замішування із форми для хліба, щоб запобігти її застряганню. Примітка: Якщо лопатка застрягла, налийте у форму води до рівня вище лопатки і замочіть її на 30 хвилин. Потім вийміть лопатку для замішування з валу.
Українська 199 Вода або молоко Сіль Цукор або мед Борошно Дріжджі Хліб сирий Інше Перевірте електропостачання, виберіть правильні налаштування Хліб перепікся Відберіть ½ чайної ложки Виберіть правильні налаштування Хлібна суміш не змішалася Встановіть форму для хліба належним чином, встановіть лопатку для замішування на вал у формі для хліба належним чином Із отворів виходить дим Почистіть нагрівальний елемент Велика висота Відберіть 12 стол.
Українська Запитання Відповідь Чи можна використовувати борошно, змелене в домашніх умовах? Результат випікання залежить від тонкості помелу борошна. Для отримання найкращих результатів рекомендується змішувати борошно, змелене в домашніх умовах, із традиційним борошном.
2 3 4 5 2 1 1 2 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 18 2 1 19 20
4222.005.0016.