Română 20 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Type HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978 Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. 20 RO Doar pentru pen n Type HD8969, HD8977 şi HD8978 Saeco Avanti App Tableta nu este inclusă Saeco Avanti App 0051 Saeco Avanti App Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul www.saeco.com/welcome Avanti App este compatibilă cu iPad 3/4/Air/mini cu ecran Retina, cu sistem de operare iOS7 și versiuni mai recente; cu Samsung Galaxy Tab 3 (8.
ROMÂNĂ Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea super-automat Saeco GranBaristo Avanti! Pentru a beneficia la maxim de avantajele asistenţei Saeco, înregistraţi-vă produsul pe www.saeco.com/welcome. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelul HD8969 - HD8975 HD8977 - HD8978.
ROMÂNĂ PREPARAREA CAFELEI .....................................................................................41 Prepararea de cafea cu cafea boabe ..................................................................................................41 Prepararea de cafea cu cafea premăcinată .........................................................................................42 CARAFA DE LAPTE ...........................................................................................
ROMÂNĂ IMPORTANT Indicaţii legate de siguranţă Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se respecte cu atenţie indicaţiile legate de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 5 • Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împământare. • Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în contact cu suprafeţe fierbinţi. • Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare în apă: pericol de electrocutare! • Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare. • Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri! • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi.
ROMÂNĂ • • • • • corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe sau dacă se află sub supravegherea unui adult. Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta de cel puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult. Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
ROMÂNĂ • • • • • • • • 7 în compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau de a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare. Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau fierbinte. Utilizaţi exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă. Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi agresivi. Este suficientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
ROMÂNĂ Câmpuri electromagnetice Acest aparat este conform cu toate standardele și normele aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice. Casarea Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă cu privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru produsele electrice și electronice. Respectaţi normele locale și nu eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere.
ROMÂNĂ Declaraţia de conformitate 3KLOLSV &RQVXPHU /LIHVW\OH % 9 1030 (Document No. / Nr. raport)
INSTALARE Prezentarea generală a produsului 2 1 3 5 6 7 8 9 14 15 16 12 13 10 11 18 17 20 19 22 23 24 27 28 29 34 35 36 37 38 26 25 45 30 21 31 32 33 39 40 41 42 43 44 4
ROMÂNĂ 11 Descriere generală 1. Capac + compartiment pentru cafea boabe 2. Suport pentru încălzirea ceștilor 3. Rezervor de apă + capac 4. Filtru AquaClean (opţional) 5. Compartiment pentru cafea premăcinată 6. Buton ușă de serviciu 7. Panou de comandă 8. Distribuitor de cafea detașabil 9. Ușă de serviciu 10. Mâner de blocare/demontare a grupului de infuzare 11. Cuvă de colectare a picăturilor (internă) 12. Sertar de colectare a zaţului 13. Grup de infuzare 14.
ROMÂNĂ OPERAŢIUNI PRELIMINARE Ambalarea aparatului Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală transportare ulterioară. Instalarea aparatului 1 Scoateţi din ambalaj carafa și cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă. 2 Scoateţi aparatul din ambalaj.
ROMÂNĂ 13 6 Extrageţi rezervorul de apă utilizând mânerul integrat în capacul interior. 7 Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă. 8 Umpleţi rezervorul cu apă potabilă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat. Verificaţi dacă este introdus până la capăt. Avertisment: Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă, fierbinte, carbogazoasă sau alte tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul. 9 Scoateţi capacul de pe compartimentul pentru cafea boabe.
ROMÂNĂ 11 Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele aparatului. 12 Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare. 13 Deplasaţi întrerupătorul general amplasat pe partea din spate în poziţia „I” pentru a porni aparatul. Funcţia modului demo DEMO MODE ON Aparatul este prevăzut cu un program de simulare a funcţionării.
ROMÂNĂ 15 PRIMA PORNIRE Înainte de prima folosire, trebuie să se verifice următoarele condiţii: 1) trebuie să se selecteze limba; 2) aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/curăţare; 3) trebuie să se efectueze un ciclu de clătire manuală. Selectarea limbii La prima pornire, trebuie să se selecteze limba. 1 Apare ecranul alăturat. Selectaţi limba dorită prin apăsarea tastelor de LINGUA defilare „ ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS LINGUA ” sau „ 2 Apăsaţi tasta „ ”. ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Ciclul automat de clătire/curăţare Odată finalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/ autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează mai puţin de un minut. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta cantitatea mică de apă care se distribuie. 2 Apare ecranul alăturat. Așteptaţi ca ciclul să se termine în mod autoCLĂTIRE mat. Notă: Apăsaţi tasta „ ” dacă doriţi să opriţi prepararea.
ROMÂNĂ 17 Ciclul de clătire manuală La prima utilizare a aparatului, trebuie să se pornească un ciclu de clătire. În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa proaspătă iese prin distribuitor. Operaţiunea durează câteva minute. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea. 2 Verificaţi dacă aparatul afișează ecranul alăturat. PROFIL SAECO NORMALĂ 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei.
ROMÂNĂ 6 La alegerea produsului, aparatul vă solicită să confirmaţi dacă aţi introINSERARE CAFEA MĂCINATĂ ŞI APĂSAŢI OK dus cafea măcinată. Apăsaţi tasta „ ”. Aparatul începe să distribuie apă din distribuitorul de cafea. La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul. 7 Scoateţi capacul de protecţie. Notă: Păstrați capacul cu grijă. 8 Înclinaţi ușor distribuitorul de apă și introduceţi-l complet în ghidajele aparatului.
ROMÂNĂ 19 11 Apăsaţi tasta „ ”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO 12 Apăsaţi tasta „ APĂ FIERBINTE ”. După terminarea fazei de încălzire, aparatul începe să distribuie apă. INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ 13 După distribuirea apei, îndepărtaţi și goliţi recipientul. 14 Repetaţi operaţiunile de la punctul 10 la 13 până când se termină apa din rezervor, apoi treceţi la punctul 15. 15 La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ MĂSURAREA ȘI PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina frecvenţa de decalcifiere a aparatului și pentru instalarea filtrului de apă „AquaClean” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre filtrul de apă). Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea apei (furnizat împreună cu aparatul).
ROMÂNĂ 21 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „SETĂRI”. MENU FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI MENU 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 7 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DURITATE APĂ”. 8 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DURITATE APĂ”. FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI SETĂRI DURITATE APĂ LIMBĂ TIMP STAND-BY SUNET TASTE DURITATE APĂ 1 2 3 4 Notă: Aparatul este furnizat la o setare standard a durităţii apei, compatibilă cu majoritatea tipurilor de apă.
ROMÂNĂ FILTRUL DE APĂ AQUACLEAN Filtrul AquaClean este proiectat pentru a reduce depunerile de calcar în interiorul aparatului de cafea și pentru a furniza apă filtrată, în vederea conservării aromei și a gustului la fiecare ceașcă de cafea. Folosind seria de 8 filtre AquaClean conform indicaţiilor din acest manual de utilizare, nu va fi necesară efectuarea curăţării anticalcar a aparatului timp de 2 ani sau 5.000 de cești (cu capacitatea de 100 ml).
ROMÂNĂ 23 Activarea filtrului AquaClean Puteţi monta filtrul AquaClean la prima instalare, în cadrul procedurii de instalare. Dacă aţi omis instalarea filtrului AquaClean la prima utilizare, îl puteţi instala ulterior, accesând meniul conform descrierii de mai jos. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „FILTRU AQUACLEAN”. PROFIL SAECO MENU EDITARE PROFILE FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI MENU 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ de-al optulea filtru (când apare textul 8/8), aparatul va necesita efectuarea unui ciclu de decalcifiere la următoarea instalare a filtrului. 5 Ecranul solicită introducerea filtrului și umplerea rezervorului de apă. Pregătiţi filtrul AquaClean și instalaţi-l în rezervorul de apă (consultaţi „Pregătirea și instalarea filtrului AquaClean”). Umpleţi rezervorul cu apă până la indicaţia nivelului MAX. AQUACLEAN 0/8 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. INTRODUCEŢI FILTRUL.
ROMÂNĂ 25 9 Introduceţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă. 10 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. AQUACLEAN 0/8 AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURĂ PENTRU APĂ 11 Aparatul începe să distribuie apă. Se afișează ecranul alăturat. AQUACLEAN 1/8 12 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul. Aparatul afișează PROFIL SAECO 100% ecranul alăturat. Pictograma afișează capacitatea filtrului AQUACLEAN abia instalat.
ROMÂNĂ Indicaţii privind capacitatea filtrului 1 Când instalaţi un filtru nou, indicaţia de stare de pe pictograma filtrului PROFIL SAECO este 100%. 100% 2 Acest procent scade treptat de la 100% la 20% pe parcursul utilizării PROFIL SAECO aparatului. 20% 3 Filtrul de pe pictogramă începe să lumineze intermitent, aprinzându-se PROFIL SAECO 10% și stingându-se pentru 2 secunde, atunci când capacitatea filtrului scade la 10%.
ROMÂNĂ 27 Modul de înlocuire a filtrului 1 Apăsaţi tasta „ PROFIL SAECO ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „FILTRU AQUACLEAN”. Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 0% 2 Ecranul afișează numărul de filtre AquaClean care au fost instalate AQUACLEAN 2/8 ACTIVAŢI UN NOU FILTRU DE APĂ? (2 MINUTE) anterior, de la 0 la 8 filtre. Ecranul întreabă dacă doriţi să activaţi un filtru nou. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Înlocuirea filtrului după utilizarea a 8 filtre 1 Apăsaţi tasta „ PROFIL SAECO ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „FILTRU AQUACLEAN”. Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 0% 2 Ecranul indică faptul că este necesară îndepărtarea calcarului din AQUACLEAN 8/8 DECALCIFIAŢI ÎNAINTE DE A ACTIVA FILTRUL aparat înainte de activarea filtrului nou. Pentru a începe procedura de îndepărtare a calcarului, apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ 29 CONEXIUNE BLUETOOTH doar pentru modelele: HD8969 și HD8977 HD8978 Pentru a accesa funcțiile aparatului, trebuie să descărcați aplicație pe propriul dispozitiv mobil. Pentru a conecta GranBaristo Avanti cu dispozitivul dvs. mobil, descărcați aplicația Saeco Avanti App disponibilă pe App Store și Google Play sau scanați cu dispozitivul mobil codul QR aflat pe copertă. Alternativ, folosind dispozitivul pe care doriți să descărcați aplicația, conectați-vă la site-ul: www.saeco.com/ Avanti-app.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. SETĂRI TIMP STAND-BY SUNET TASTE BLUETOOTH RESTABILIRE IMPLICITE BLUETOOTH ABILITAŢI BLUETOOTH COD PIN ADRESĂ 5 Se afișează meniul de gestionare pentru „BLUETOOTH”. Apăsați „ ” pentru a activa funcția pe aparat și pentru a permite conectarea dispozitivului mobil. 6 Apăsați tasta „ ” pentru a selecta „ON”. ABILITAŢI BLUETOOTH OFF ON 7 Apăsaţi „ ABILITAŢI BLUETOOTH OFF ON ” pentru confirmare. În acest mod, se activează dispozitivul Bluetooth.
ROMÂNĂ 31 9 Notați codul care va fi solicitat în timpul conectării cu dispozitivul COD PIN mobil. 6982 COD PIN 10 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. Apăsaţi tasta „ ” pentru a ieși. 6982 11 Introduceți codul PIN atunci când este solicitat de aplicație și așteptați PROFIL SAECO să se realizeze conexiunea. Simbolul „ ” care apare pe ecran indică faptul că s-a realizat corect conexiunea. Acum puteți interacționa cu aparatul de cafea direct de pe dispozitivul dvs. mobil.
ROMÂNĂ PROFIL CAFEA Aparatul satisface preferinţele personale ale fiecărui utilizator, cu posibilitatea de a personaliza până la 6 profiluri diferite. În aparat este presetat 1 profil marcat cu pictograma din stânga. PROFIL SAECO Se pot abilita alte 5 profiluri care pot fi personalizate integral. Pentru o utilizare comodă, fiecare utilizator este reprezentat prin propria pictogramă, ce poate fi selectată în timpul programării.
ROMÂNĂ 33 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ABILITARE PROFIL NOU”. EDITARE PROFILE PROFIL SAECO ABILITARE PROFIL NOU 4 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. EDITARE PROFILE PROFIL SAECO ABILITARE PROFIL NOU 5 Apăsaţi tasta „ ABILITARE PROFIL NOU PROFILUL 1 PROFILUL 2 PROFILUL 3 PROFILUL 4 ” sau tasta „ ” pentru a selecta profilul dorit căruia îi va fi asociată o anumită pictogramă. Notă: Atunci când un profil a fost deja abilitat, nu este afișat în opţiunile posibile. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Dezabilitarea unui profil de utilizator Se poate dezabilita un profil de utilizator deja abilitat, dar nu și profilurile presetate. Notă: În acest caz, toate setările aferente sunt păstrate în memorie, dar nu sunt afișate și pictograma rezultă a fi disponibilă din nou în opţiunile de abilitare. Pentru reactivare, consultaţi paragraful „Abilitarea unui profil nou”. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. PROFIL SAECO 2 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 35 5 Apare ecranul alăturat. EDITARE PROFILE PROFIL SAECO ABILITARE PROFIL NOU 6 Apăsaţi tasta „ PROFIL SAECO ” pentru a părăsi meniul de programare. Aparatul este pregătit acum pentru preparare.
ROMÂNĂ REGLĂRI Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună cafea cu putinţă. Saeco Adapting System Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare, ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ, cu excepţia boabelor de cafea caramelizate sau aromate.
ROMÂNĂ 37 3 Marcajele amplasate în interiorul locașului compartimentului pentru cafea indică setarea gradului de măcinare. Se pot configura 5 grade diferite de măcinare, de la poziţia 1 pentru o măcinare grosieră și un gust mai puţin intens la poziţia 2 pentru o măcinare fină și un gust mai intens. 1 2 Setând râșniţa de cafea din ceramică la o măcinare mai fină, gustul cafelei va fi mai intens. Pentru o cafea cu un gust mai puţin intens, setaţi râșniţa de cafea din ceramică la o măcinare mai grosieră.
ROMÂNĂ Reglarea distribuitorului Înălţimea distribuitorului de cafea poate fi reglată pentru a se adapta mai bine la dimensiunile ceștilor pe care doriţi să le folosiţi. Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul de cafea cu degetele, folosind mânerul corespunzător. Notă: când se scoate distribuitorul pentru a utiliza recipiente mari sau pentru a fi curățat, fiți atenți la sensul în care este introdus în timpul montării.
ROMÂNĂ 39 Pentru utilizarea paharelor pentru latte macchiato. Notă: este posibilă deplasând distribuitorul spre aparat. Sub distribuitorul de cafea se pot așeza două cești pentru prepararea simultană a două cafele.
ROMÂNĂ Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă Aparatul permite reglarea cantităţii de cafea sau de lapte preparate, în funcţie de gusturile personale și de dimensiunile cănilor/ceștilor. ”, Espresso lung „ ”, Caffè creLa fiecare apăsare a tastelor Espresso „ ” și Cafea Americană „ ”, aparatul distribuie o cantitate prestabilima „ tă de produs. Fiecare tastă este asociată cu o preparare individuală. Procedura următoare ilustrează programarea tastei Espresso „ ”.
ROMÂNĂ 41 PREPARAREA CAFELEI Înainte de prepararea cafelei, verificaţi dacă lipsesc semnalele pe ecran și verificaţi ca rezervorul de apă și compartimentul pentru cafea boabe să fie pline. Prepararea de cafea cu cafea boabe 1 Așezaţi 1 sau 2 ceșcuţe sub distribuitorul de cafea. 2 Apăsaţi tasta „ CO tasta „ ” pentru Espresso, tasta „ ” pentru Espresso lung, ” pentru Caffè Crema sau tasta „ ” pentru Cafea Americană. 3 Pentru a prepara 1 cafea, apăsaţi tasta dorită o singură dată.
ROMÂNĂ Prepararea de cafea cu cafea premăcinată Această funcţie permite folosirea cafelei premăcinate și decafeinizate. Cu funcţia de cafea premăcinată, se poate infuza câte o singură cafea pe rând. 1 Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitorul de cafea. NORMALĂ CAFEA MĂCINATĂ 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei.
ROMÂNĂ 43 6 Deschideţi capacul compartimentului pentru cafea premăcinată. 7 Adăugaţi o măsură de cafea premăcinată în compartiment. Utilizaţi numai măsura furnizată împreună cu aparatul, apoi închideţi capacul compartimentului pentru cafea premăcinată. Atenţie: Vărsaţi doar cafea premăcinată în compartimentul pentru cafea premăcinată. Introducerea altor substanţe și obiecte poate cauza deteriorări grave ale aparatului. Acest tip de reparaţie nu este acoperit de garanţie. 8 Apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ CARAFA DE LAPTE Acest capitol ilustrează modul de utilizare a carafei de lapte pentru prepararea băuturilor pe bază de lapte. Notă: Înainte de utilizarea carafei de lapte, procedaţi la curăţarea sa riguroasă, după cum se descrie în capitolul „Curăţare și întreţinere”. Se recomandă umplerea carafei cu lapte rece (circa 5 °C). Atenţie: Utilizaţi exclusiv carafa cu lapte pentru prepararea băuturilor sau cu apă pentru curăţarea acesteia.
ROMÂNĂ 45 Introducerea carafei de lapte 1 Dacă este instalat, scoateţi distribuitorul de apă conform ilustraţiei din 1 figura: - Apăsaţi pe cele două taste laterale pentru a debloca distribuitorul și ridicaţi-l ușor; - Trageţi de distribuitorul de apă caldă pentru a-l scoate. 2 2 Înclinaţi ușor carafa de lapte. Introduceţi-o complet în ghidajele aparatului. 3 Apăsaţi și rotiţi carafa în jos, până când o prindeţi de cuva de colectare a picăturilor. Nu introduceţi carafa forţat.
ROMÂNĂ 46 Golirea carafei de lapte 1 A B 1 Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei, conform ilustrației din figuri (A sau B). 1 2 Ridicaţi partea superioară a carafei. Goliţi carafa de lapte și curăţaţi-o în mod corespunzător. Notă: după fiecare utilizare, curăţaţi carafa de lapte conform descrierii din capitolul „Curăţare și întreţinere”.
ROMÂNĂ 47 PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de lapte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate carafa de lapte. Pe panoul de comandă există taste pentru prepararea automată de Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte spumat „ ”. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unui Cappuccino „ ”. 1 Umpleţi carafa cu lapte.
ROMÂNĂ 4 Când distribuitorul carafei este în poziție corectă, se aude un CLIC! Notă: Dacă distribuitorul carafei nu este extras complet, este posibil să iasă abur și laptele să nu fie spumat corect. CLICK! 5 Așezaţi o ceașcă sub distribuitorul carafei. 6 Apăsaţi tasta Cappuccino „ ” pentru a porni prepararea. PROFIL Notă: La prepararea băuturilor cu lapte, apăsând tasta ESC „ complet ciclul de infuzare.
ROMÂNĂ 49 9 Aparatul necesită un timp de preîncălzire: în această fază, se afișează CAPPUCCINO ecranul alăturat. 10 Aparatul începe cu distribuirea laptelui. Pentru a întrerupe distribuirea, CAPPUCCINO apăsaţi din nou tasta băuturii selectate, iar distribuirea se va termina după câteva secunde. 11 După terminarea preparării laptelui spumat, aparatul infuzează CAPPUCCINO cafeaua. Pentru a întrerupe distribuirea, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate.
ROMÂNĂ Ciclul de AUTOCURĂȚARE a carafei După terminarea preparării unuia sau a mai multor produse cu lapte, aparatul permite efectuarea unei curățări rapide a conductelor carafei. 1 Apare următorul ecran timp de 20 de secunde. Apăsați tasta „ ” pen- tru a porni ciclul. CURĂŢARE RAPIDĂ CARAFĂ PORNIŢI CURĂŢAREA RAPIDĂ A CARAFEI? 20 Notă: în cazul în care se dorește prepararea altei băuturi cu lapte sau nu se dorește efectuarea ciclului de clătire, apăsați tasta „ ”.
ROMÂNĂ 51 Reglarea cantităţii de băutură cu lapte La fiecare apăsare a tastei Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte spumat „ ”, aparatul distribuie în ceașcă o cantitate prestabilită din băutura selectată. Aparatul permite reglarea cantităţii fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și de dimensiunile ceștilor. Ca exemplu, se ilustrează modul de programare a unui Cappuccino „ ”. 1 Umpleţi carafa cu lapte și introduceţi-o în aparat.
ROMÂNĂ 5 Aparatul necesită un timp de preîncălzire în cursul căruia se afișează CAPPUCCINO simbolul alăturat. 6 Atunci când aparatul afișează simbolul alăturat, începe prepararea MEMO laptelui spumat în ceașcă. După obţinerea cantităţii dorite de lapte spumat, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate; distribuirea se va termina după câteva secunde. Notă: Dacă se prepară Lapte spumat „ ”, reglarea se încheie cu punctul șase.
ROMÂNĂ 53 BĂUTURI SPECIALE Aparatul este prevăzut pentru prepararea mai multor produse, pe lângă cele descrise anterior. Pentru aceasta, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. PROFIL SAECO 2 Selectaţi băutura apăsând tasta „ BĂUTURI SPECIALE Apăsaţi apoi tasta „ ” sau tasta „ ”. ” pentru a începe prepararea.
ROMÂNĂ 2 Apăsaţi și rotiţi distribuitorul de apă în jos, până când îl prindeţi de aparat, conform figurii. 3 Introduceţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni prepararea. 6 Se afișează simbolul alăturat. Aparatul vă indică să instalaţi distribuiAPĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ torul de apă.
ROMÂNĂ 55 Reglarea preparării de apă fierbinte Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de apă fierbinte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate distribuitorul de apă. 1 Asiguraţi-vă cp aparatul este pregătit pentru prepararea de apă fierbinte. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSO 2 Apăsaţi tasta „ APĂ FIERBINTE MEMO INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”.
ROMÂNĂ Prepararea altor băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Meniul permite prepararea altor băuturi în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri. Doar atunci când se prepară produsul „Flat White”, trebuie să se pregătească aparatul ca în cazul preparării unui Cappuccino. 1 Așezaţi 1 ceșcuţă sub distribuitorul de cafea.
ROMÂNĂ 57 Prepararea cantităţii distribuite în ceașcă pentru alte băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Această procedură permite reglarea cantităţii distribuite în ceașcă pentru celelalte băuturi din meniu în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA BĂUTURII Aparatul permite personalizarea fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și memorarea preferinţelor în profilul personal. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. PROFIL SAECO 2 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. MENU EDITARE PROFILE FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI 3 Apăsaţi tasta „ EDITARE PROFILE ” pentru a selecta profilul abilitate în care se dorește programarea băuturii.
ROMÂNĂ 59 Se ilustrează parametrii ce pot fi reglaţi. Pentru a-i selecta, apăsaţi tasta de defilare „ ” sau „ Apăsaţi tasta „ “ pentru accesare. Pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi tasta „ ”. Pentru a reveni la ecranul iniţial, apăsaţi tasta „ ”. CAPPUCCINO AROMĂ CANTITATE CAFEA TEMPERATURĂ GUST ”. Aromă Această setare reglează cantitatea de cafea de măcinat.
ROMÂNĂ 60 Gust Această setare permite efectuarea funcţiei de preinfuzare. În timpul preinfuzării, cafeaua este umezită ușor pentru a-și elibera toată aroma. DELICAT: funcţia de preinfuzare nu este efectuată. ECHILIBRAT: funcţia de preinfuzare este activă. BOGAT: funcţia de preinfuzare durează mai mult pentru a maximiza gustul cafelei. GUST DELICAT ECHILIBRAT BOGAT Apăsaţi tastele de defilare „ pentru confirmare.
ROMÂNĂ 61 RESETAREA PARAMETRILOR PENTRU BĂUTURI Pentru fiecare profil, se pot reseta setările din fabrică pentru toate băuturile. 1 Apăsaţi tasta „ PROFILUL 1 ESPRESSO INTENSO ENERGY COFFEE FLAT WHITE RESTABILIRE IMPLICITE ” pentru a selecta „RESTABILIRE IMPLICITE”. 2 Apăsaţi „ ” de două ori pentru confirmare. Toţi parametrii sunt resetaţi la valorile din fabrică. Notă: Cu această comandă, se anulează toate setările personalizate care au fost programate de către utilizator.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA APARATULUI Aparatul permite personalizarea setărilor de funcţionare. Acest setări se aplică pentru toate profilurile de utilizator. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „SETĂRI”. PROFIL SAECO MENU FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 63 Setări apă SETĂRI DURITATE APĂ LIMBĂ TIMP STAND-BY SUNET TASTE DURITATE APĂ 1 2 3 4 Opţiunea SETĂRI APĂ permite reglarea parametrilor aferenţi apei pentru o cafea optimă. În opţiunea DURITATE APĂ, se poate seta gradul de duritate a apei. Pentru a măsura duritatea apei, consultaţi capitolul „Măsurarea și programarea durităţii apei”. Setări limbă SETĂRI Această setare este importantă pentru reglarea automată a parametrilor aparatului în funcţie de ţara utilizatorului.
ROMÂNĂ Bluetooth (doar pentru modelele: HD8969 și HD8977 HD8978) SETĂRI TIMP STAND-BY SUNET TASTE BLUETOOTH RESTABILIRE IMPLICITE BLUETOOTH ABILITAŢI BLUETOOTH COD PIN ADRESĂ BLUETOOTH ABILITAŢI BLUETOOTH COD PIN ADRESĂ BLUETOOTH ABILITAŢI BLUETOOTH COD PIN ADRESĂ Meniul BLUETOOTH permite conectarea aparatului la un dispozitiv mobil care este compatibil cu această tehnologie. În ABILITAŢI BLUETOOTH există comenzile pentru activarea funcției.
ROMÂNĂ 65 STATISTICI Aparatul permite vizualizarea numărului de băuturi care au fost preparate. Acest lucru permite programarea diverselor operaţiuni de întreţinere indicate în manual. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „STATISTICI”. PROFIL SAECO MENU FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. Vor fi afișate cantităţile de băuturi preparate, după fiecare categorie în parte.
ROMÂNĂ ÎNTREŢINERE În acest meniu, se gestionează toate ciclurile automate pentru întreţinerea corectă a aparatului. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. PROFIL SAECO MENU EDITARE PROFILE FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tastele „ activat.
ROMÂNĂ 67 Ciclu de curăţare grup ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ Funcţia CURĂŢARE GRUP permite curăţarea lunară a grupului de infuzare (a se vedea capitolul „Curăţarea lunară a grupului de infuzare cu capsule degresante”). Curăţare carafă Meniul CURĂȚARE CANĂ permite gestionarea curățării carafei. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE RAPIDĂ ON/OFF PORNIRE CURĂŢ. COMPLETĂ CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE RAPIDĂ ON/OFF PORNIRE CURĂŢ.
ROMÂNĂ CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE Curăţarea zilnică a aparatului Avertisment: Curăţarea și întreţinerea la timp a aparatului sunt esenţiale pentru a prelungi ciclul de viaţă. Aparatul este expus continuu la umiditate, cafea și calcar! Acest capitol descrie în detaliu ce operaţiuni trebuie să fie efectuate și la ce frecvenţă. În caz contrar, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect.
ROMÂNĂ 69 3 Goliţi sertarul de colectare a zaţului și spălaţi-l cu apă proaspătă. 4 Goliţi și spălaţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și capacul cu apă proaspătă. 5 Repoziţionaţi corect toate componentele. 6 Introduceţi cuva și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu. 7 Apăsați maneta amplasată în partea inferioară și extrageți cuva de colectare a picăturilor (externă); goliți-o și spălați-o.
ROMÂNĂ 70 Notă: efectuaţi această operaţiune și atunci când indicatorul de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor este ridicat. Curăţarea zilnică a rezervorului de apă 1 Scoateţi micul filtru alb sau filtrul de apă AQUACLEAN (dacă există) din rezervor și spălaţi-le pe ambele cu apă proaspătă. 2 Puneţi la loc micul filtru alb sau filtrul de apă AQUACLEAN (dacă există) în locașul său exercitând o presiune ușoară combinată cu o rotire ușoară. 3 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
ROMÂNĂ 71 2 Scoateţi capacul. 3 Ridicaţi distribuitorul carafei pentru a-l extrage din partea superioară a carafei. 4 Scoateţi furtunul de aspirare cu racordul (A) de pe dispozitivul de spumare a laptelui. A 5 Spălați bine furtunul și racordul cu apă proaspătă. 6 După ce instalați furtunul de aspirare cu racordul, introduceți distribuitorul carafei în partea superioară a carafei.
ROMÂNĂ A B Notă: Dacă nu reușiți să montați distribuitorul în partea superioară a carafei, înseamnă că pivotul se află în poziție greșită (B). Înainte de a monta distribuitorul, deplasați pivotul pe poziție (A) împingându-l manual. 7 Introduceți capacul. 8 Așezați la loc partea superioară în carafă.
ROMÂNĂ 73 Curăţarea săptămânală a carafei de lapte Curăţarea săptămânală este completă deoarece elimină toate reziduurile de lapte din distribuitor. 1 A B 1 Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei, conform ilustrației din figuri (A sau B). 1 2 Scoateţi capacul. 3 Ridicaţi distribuitorul carafei pentru a-l extrage din partea superioară a carafei. Distribuitorul carafei este format din șase piese care trebuie să fie demontate.
ROMÂNĂ 5 Scoateţi racordul (B) de pe furtunul de aspirare. B 6 Desfaceţi capacul (C) de pe distribuitorul carafei de lapte, apăsând ușor pe părţile laterale și în jos. C 7 Demontați dispozitivul de spumare a laptelui (D) de pe suport (E). D E 8 Desfaceţi racordul (F) dispozitivului de spumare a laptelui, trăgându-l în exterior. F 9 Spălaţi bine toate componentele cu apă călduţă. Notă: Componentele pot fi spălate în mașina de spălat vase.
ROMÂNĂ 75 10 Introduceți racordul (F) în dispozitivul de spumare a laptelui, apăsându-l până la capăt. F 11 Introduceți dispozitivul de spumare a laptelui (D) în suport (E). D E 12 Cuplați capacul (C) la distribuitorul carafei. C 13 Introduceți racordul (B) în furtunul de aspirare. B 14 Introduceți furtunul de aspirare cu racordul (A) în dispozitivul de spumare a laptelui.
ROMÂNĂ 15 Introduceți distribuitorul în partea superioară a carafei. A B Notă: Dacă nu reușiți să montați distribuitorul în partea superioară a carafei, înseamnă că pivotul se află în poziție greșită (B). Înainte de a monta distribuitorul, deplasați pivotul pe poziție (A) împingându-l manual. 16 Introduceți capacul. 17 Montaţi partea superioară a carafei de lapte, asigurându-vă că este fixată bine.
ROMÂNĂ 77 Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare Grupul de infuzare trebuie să fie curăţat de fiecare dată când se umple compartimentul pentru cafea boabe sau cel puţin o dată pe săptămână. 1 Opriţi aparatul apăsând tasta „ ” și scoateţi ștecherul din priza electri- că. 2 Deschideţi capacul compartimentului de cafea premăcinată. 3 Curățați bine compartimentul de cafea premăcinată cu pensula pentru curățare, asigurându-vă că nu mai există reziduuri de cafea în conductă.
ROMÂNĂ 6 Deschideţi maneta de deblocare a grupului de infuzare. 7 Strângeţi mânerul grupului de infuzare și trageţi-l spre exterior. 8 Ţinând maneta trasă, extrageţi grupul de infuzare. 9 Spălaţi bine grupul de infuzare cu apă călduţă și curăţaţi cu grijă filtrul acestuia. Avertisment: Nu utilizaţi detergenţi sau săpun pentru a curăţa grupul de infuzare. 10 Lăsaţi grupul de infuzare să se usuce complet la aer.
ROMÂNĂ 79 12 Curăţaţi bine sita superioară pentru a elimina eventualele reziduuri de pulbere de cafea, folosind o cârpă neabrazivă. Atenţie: Pericol de arsuri! Sita superioară este o componentă fierbinte. Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de a începe curăţarea. Efectuaţi operaţiunea cu aparatul oprit de cel puţin o oră. 13 Asiguraţi-vă că grupul de infuzare se află în poziţie de repaus; cele două marcaje trebuie să coincidă. În caz contrar, efectuaţi operaţiunea descrisă la punctele (14 și 15).
ROMÂNĂ 16 Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș, sprijinindu-l pe ghidaje până când se fixează. 17 Închideţi maneta de blocare a grupului de infuzare pentru a-l bloca. 18 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului. 19 Închideţi ușa de serviciu.
ROMÂNĂ 81 Curăţarea lunară a carafei de lapte Pentru ciclul de curăţare lunară, se recomandă utilizarea sistemului de curăţare a circuitului de lapte „Saeco Milk Circuit Cleaner”, pentru eliminarea eventualelor reziduuri de lapte din circuit. „Saeco Milk Circuit Cleaner” se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere. Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de apă fierbinte și abur.
ROMÂNĂ PORNIRE CURĂŢ. COMPLETĂ PORNIŢI CURĂȚAREA COMPLETĂ A CARAFEI? (~ 5 MINUTE) CURĂŢARE CANĂ 8 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior. 9 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare. REUMPLERE REZERVOR DE APĂ CURĂŢARE CANĂ TURNAŢI DETERGENT ÎN CANĂ & UMPLEŢI CU APĂ 10 Vărsaţi un produs de curăţare în carafa de lapte.
ROMÂNĂ 83 CURĂŢARE CANĂ PUNEŢI RECIPIENTUL SUB DISTRIBUITORUL CARAFEI 13 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitor. Apăsaţi tasta „ pentru confirmare. Aparatul începe să distribuie soluţia prin distribuitorul de lapte. CURĂŢARE CANĂ 14 Apare ecranul alăturat care permite vizualizarea stării de avansare a ciclului. Atenţie: Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului. CLĂTIRE CANĂ 15 La sfârșitul distribuirii, umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ CLĂTIRE CANĂ AŞEZAŢI CARAFA DE LAPTE ŞI DESCHIDEŢI DISTRIBUITORUL 18 Goliţi recipientul și poziţionaţi-l la loc sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ CLĂTIRE CANĂ 19 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. ” pentru confirmare. PUNEŢI RECIPIENTUL SUB DISTRIBUITORUL CARAFEI CLĂTIRE CANĂ 20 Aparatul începe să distribuie apă din distribuitorul de lapte. Apare ecranul alăturat. 21 La sfârșitul ciclului, aparatul este gata să prepare produse.
ROMÂNĂ 85 Lubrifierea lunară a grupului de infuzare Lubrifiaţi grupul de infuzare după aproximativ 500 de preparări sau o dată pe lună. Lubrifiantul Saeco pentru lubrifierea grupului de infuzare se poate achiziţiona separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
ROMÂNĂ 3 Lubrifiaţi ghidajele interne amplasate pe ambele părţi laterale ale grupului de infuzare. 4 Introduceţi grupul de infuzare în locaș până când se fixează cu un clic pe poziţie (a se vedea capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare”). 5 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu.
ROMÂNĂ 87 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. MENU EDITARE PROFILE FILTRU AQUACLEAN ÎNTREŢINERE SETĂRI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „CURĂŢARE GRUP”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE GRUP EFECTUARE FIERBERE CURĂŢARE UNITATE? (~ 5 MINUTE) CURĂŢARE GRUP 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior.
ROMÂNĂ CURĂŢARE GRUP AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 9 Poziţionaţi un recipient (1,5 l) sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni ciclul de curăţare. Atenţie: Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului. CURĂŢARE GRUP 10 Se afișează pictograma alăturată. Ecranul indică starea de avansare a ciclului. 11 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul.
ROMÂNĂ 89 DECALCIFIERE Atunci când se afișează simbolul „ ” trebuie să se continue cu decalcifierea. Ciclul de decalcifiere necesită aproximativ 30 de minute. '(&$/&,),$ğ, Avertisment: Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie. Atenţie: Utilizaţi exclusiv soluţia de decalcifiere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa aparatului.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DETARTRARE”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ DETARTRARE Notă: Dacă tasta „ “ a fost apăsată din greșeală, apăsaţi tasta „ 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a ieși. ” pentru confirmare. ÎNCEPERE DETARTRARE? (~ 30 MINUTE) 6 Extrageţi rezervorul de apă și goliţi-l. Scoateţi filtrul AquaClean. DETARTRARE 7 Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 91 DETARTRARE UMPLEŢI CARAFA JUMĂTATE CU APĂ. INTRODUCEŢI ÎN INFUZARE 9 Umpleţi carafa cu apă pe jumătate și introduceţi-o în aparat. Glisaţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul „ Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare. ”. DETARTRARE AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 10 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitorul carafei de lapte și distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ DETARTRARE 13 Aparatul începe să distribuie soluţia de decalcifiere la intervale regulate; ecranul indică starea de avansare a ciclului. DETARTRARE Notă: pentru a goli recipientul în timpul procesului și pentru a întrerupe ciclul de decalcifiere, apăsaţi tasta „ ”. Pentru a continua ciclul, apăsaţi tasta „ ”. START CLĂTIRE CLĂTIŢI REZERVORUL DE APĂ ŞI UMPLEŢI-L CU APĂ 14 Mesajul indică faptul că prima fază s-a terminat. Rezervorul de apă trebuie să fie clătit.
ROMÂNĂ 93 CLĂTIRE 18 Ciclul de clătire este pornit. Bara indică starea de avansare a procesului. CLĂTIRE START Notă: pentru a goli recipientul în timpul procesului și pentru a întrerupe ciclul de clătire, apăsaţi tasta „ ”. Pentru a continua ciclul, apăsaţi tasta „ ”. Notă: Ciclul de clătire efectuează spălarea circuitului cu o cantitate de apă programată în prealabil pentru a garanta un nivel optim al performanţelor aparatului.
ROMÂNĂ Întreruperea ciclului de decalcifiere După pornirea ciclului de decalcifiere, acesta trebuie să fie finalizat, evitând oprirea aparatului. Dacă aparatul se blochează, ciclul poate fi părăsit apăsând tasta ON/OFF. În acest caz sau în cazul întreruperii curentului electric sau al deconectării accidentale a cablului de alimentare, goliți și clătiţi bine rezervorul de apă și umpleţi-l până la nivelul CALC CLEAN.
ROMÂNĂ 95 MESAJELE ECRANULUI Mesaj vizualizat COMPARTIMENT BOABE GOL $'Ă8*$ğ, %2$%( '( &$)($ ,1752'8&(ğ, 81,7$7($ '( ),(5%(5( ,1752'8&(ğ, &$)($8$ 6(57$5 &$)($ 0Ă&,1$7Ă (/,0,1$ğ, &$)($8$ 6(57$5 &$)($ 0Ă&,1$7Ă ÎNCHIDERE PANOU FRONTAL 5(=(5925 $3Ă *2/ $'Ă8*$ğ, $3Ă Semnificaţia mesajului Umpleţi compartimentul cu cafea boabe. Grupul de infuzare trebuie să fie introdus în aparat. Introduceţi sertarul de colectare a zaţului și cuva internă de colectare a picăturilor.
ROMÂNĂ Mesaj vizualizat APĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ AŞEZAŢI CARAFA DE LAPTE ŞI DESCHIDEŢI DISTRIBUITORUL '(&$/&,),$ğ, PROFIL SAECO Semnificaţia mesajului Introduceţi distribuitorul de apă pentru a porni prepararea. Apăsaţi „ESC” pentru a ieși. Introduceţi carafa de lapte cu distribuitorul deschis înainte de a porni prepararea. Aparatul trebuie să fie decalcifiat. Respectaţi operaţiunile descrise în capitolul „Decalcifiere” din acest manual.
ROMÂNĂ 97 REZOLVAREA PROBLEMELOR Acest capitol sintetizează problemele cele mai frecvente ce ar putea surveni la aparatul dumneavoastră. Dacă informaţiile prezentate în continuare nu vă ajută să remediaţi problema, consultaţi pagina FAQ pe site-ul www.saeco.com/support sau contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips Saeco din ţara dumneavoastră. Datele de contact sunt indicate în certificatul de garanţie furnizat separat sau la adresa www.saeco.com/support.
ROMÂNĂ Comportamente Cauze Rezolvări Aparatul necesită prea mult timp pentru a se încălzi sau cantitatea de apă care iese din duză este limitată. Circuitul aparatului este înfundat cu calcar. Procedaţi la decalcifierea aparatului. Nu se poate extrage grupul de infuzare. Grupul de infuzare este scos. Porniţi aparatul. Închideţi ușa de serviciu. Grupul de infuzare revine automat în poziţia iniţială. Sertarul de colectare a zaţului este introdus.
ROMÂNĂ 99 Comportamente Cauze Rezolvări Cafeaua iese încet (a se vedea nota). Cafeaua este măcinată prea fin. Schimbaţi amestecul de cafea sau reglaţi gradul de măcinare conform descrierii din capitolul „Reglarea râșniţei de cafea din ceramică”. Cafeaua se scurge în afara distribuitorului. Circuitele sunt înfundate. Efectuaţi un ciclu de decalcifiere. Grupul de infuzare este murdar. Curăţaţi grupul de infuzare (consultaţi capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare”).
ROMÂNĂ ECONOMISIREA ENERGIEI Stand-by Aparatul de cafea espresso super-automat Saeco este proiectat pentru economisirea energiei, fapt demonstrat de eticheta energetică ce precizează clasa A. După o anumită perioadă de inactivitate, ce poate fi programată de utilizator (a se vedea capitolul „Programarea aparatului”), aparatul se oprește automat. Dacă s-a preparat o băutură, aparatul efectuează un ciclu de clătire. În modul stand-by, consumul energetic este de 1 Wh.
ROMÂNĂ 101 CARACTERISTICI TEHNICE Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări asupra caracteristicilor tehnice ale produsului.
ROMÂNĂ GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ Garanţie Pentru informaţii detaliate despre garanţie și condiţiile acesteia, consultaţi certificatul de garanţie furnizat separat. Asistenţă Dorim să ne asigurăm că sunteţi mulţumiţi de aparatul dumneavoastră. Dacă nu aţi făcut-o deja, înregistraţi-vă produsul la adresa www.saeco. com/welcome. Astfel, putem păstra legătura cu dumneavoastră și vă putem transmite mementouri pentru operaţiunile de curăţare și decalcifiere.
ROMÂNĂ 103 - Filtru AquaClean CA6903 - Lubrifiant HD5061 - Capsule degresante CA6704 - Sistem de curăţare a circuitului de lapte CA6705
ROMÂNĂ Denumire Pictogramă pe ecran Cantitate de cafea din ceașcă (aprox.) Timp preparare lapte (aprox.
ROMÂNĂ 105 Denumire Pictogramă pe ecran Cantitate de cafea din ceașcă (aprox.
del 15-04-16 20 RO Rev.01 20 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce orice modificări fără preaviz. www.philips.