Norsk 09 BRUKSANVISNING Type HD8967 / HD8968 / HD8969 Må leses nøye før du bruker maskinen. App available on Google Play starting from October 2014 09 NO Lesebrett ikke inkludert Saeco Avanti App 0051 Registrer produktet ditt og få assistanse på www.saeco.com/welcome Saeco Avanti App Saeco Avanti App Avanti App er kompatibel med iPad 3/4/Air/mini retina, som kjører iOS7 eller nyere, og med Samsung Galaxy Tab 3 (8.0")/Tab 4 (10.1")/Note pro LTE (12.2"), Nexus 7 2013 (7"), Sony Xperia Z LTE (10.
NORSK Gratulerer med kjøpet av den superautomatiske kaffemaskinen Saeco GranBaristo Avanti! For å få mest mulig ut av Saecos assistansetjeneste, bør du registrere produktet ditt på www.saeco.com/welcome. Denne bruksanvisningen er gyldig for modellene HD8967 / HD8968 og HD8969. Maskinen er laget for tilbereding av espresso ved bruk av hele kaffebønner, og er utstyrt med en melkekanne for å tilberede en perfekt cappuccino eller latte macchiato på en enkel og rask måte.
NORSK Insetting av melkekannen.......................................................................................................................47 Fjerning av melkekannen ........................................................................................................................47 Tømming av melkekannen ......................................................................................................................48 TILBEREDING AV MELKEBASERTE DRIKKER ................................
NORSK VIKTIG Sikkerhetsinstruksjoner Denne maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese og følge sikkerhetsanvisningene nøye, og bare bruke maskinen i tråd med disse, slik at du unngår skader på personer eller gjenstander som følge av upassende bruk av maskinen. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse. Begrepet ADVARSEL og dette symbolet varsler brukeren om faresituasjoner som kan forårsake alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
NORSK 5 • Koble maskinen til et egnet strømuttak med spenning i samsvar med maskinens tekniske data. • Koble maskinen til en jordet kontakt. • Ikke la strømkabelen henge ned fra bordet eller benken, og ikke la den komme i kontakt med varme overflater. • Legg aldri maskinen, støpselet eller strømkabelen i vann. Fare for elektrisk støt! • Ikke hell væske på støpselet. • Rett aldri varm vannsprut mot noen deler av kroppen: Fare for forbrenning! • Ikke ta på varme overflater. Bruk håndtak og knotter.
NORSK • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er over 8 år og under oppsyn av en voksen. • Hold maskinen og strømkabelen utilgjengelig for barn under 8 år. • Maskinen kan brukes av personer med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, eller med manglende erfaring og eller kjennskap til maskinen, så fremt de på forhånd har fått opplæring i sikker bruk av maskinen og er oppmerksomme på farene som er forbundet med bruk av dette, eller de er under oppsyn av en voksen.
NORSK 7 • Ikke hell varmt eller kokende vann i beholderen. Bruk kun kaldt drikkevann uten kullsyre. • Ikke bruk slipepulver eller aggressive rengjøringsmidler til rengjøring. En myk klut fuktet med vann er nok. • Foreta avkalking av maskinen regelmessig. Maskinen varsler om når den behøver avkalking. Manglende avkalking vil føre til at maskinen slutter å virke korrekt. I så tilfelle vil ikke en eventuell reparasjon dekkes av garantien! • Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0 °C.
NORSK Samsvar med standarder Maskinen er i samsvar med art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 “Ikrafttredelse av direktivene 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF, angående reduksjon av farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall”. Denne maskinen er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF. Dette Philips-apparatet er i overensstemmelse med alle gjeldende aktuelle standarder og normer hva angår eksponering for elektromagnetiske felter.
NORSK 3KLOLSV &RQVXPHU /LIHVW\OH % 9 426 (Document No.)
INSTALLASJON Oversikt over produktet 4 2 1c 1b 1a 5 3 6 7 8 14 15 16 9 10 11 12 13 18 17 20 19 23 22 24 44 45 27 28 29 34 35 36 37 38 30 25 26 31 32 33 39 40 41 42 43 46 47 21
NORSK 11 Generell beskrivelse 1a. Kaffebønnebeholder 1b. Brett kaffebønnebeholder 1c. Lokk til kaffebønnebeholder 2. Koppevarmer 3. Vannbeholder + lokk 4. Bryter for blokkering/fjerning av kaffebønnebeholderen 5. Rom for forhåndsmalt kaffe 6. Knapp betjeningsluke 7. Betjeningspanel 8. Uttakbart kaffeuttak 9. Betjeningsluke 10. Håndtak for blokkering/fjerning av kaffeenheten 11. Dråpesamler (intern) 12. Grutsamler 13. Kaffeenhet 14. Indikator for full dråpesamler 15. Kopperist 16. Dråpesamler (ekstern) 17.
NORSK FORBEREDELSER Maskinens emballasje Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig transport. Installasjon av maskinen 1 Ta dråpesamleren med rist og kannen ut fra emballasjen. 2 Ta maskinen ut av emballasjen. 3 For korrekt bruk anbefaler vi følgende: • • • Velg et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.
NORSK 13 5 Løft det utvendige lokket. 6 Trekk ut vannbeholderen ved hjelp av håndtaket som er integrert i det innvendige lokket. 7 Skyll beholderen med friskt vann. 8 Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til nivået "MAX" og sett den inn i maskinen igjen. Kontroller at den er satt helt inn. Forsiktig: Ikke fyll beholderen med varmt vann, kokende vann, vann med kullsyre eller andre væsker som vil kunne skade selve beholderen og maskinen. 9 Ta lokket av kaffebønnebeholderen.
NORSK 11 Sett i støpselet på baksiden av maskinen. 12 Sett støpselet i den andre enden av kabelen inn i en veggkontakt med egnet spenningsførsel. 13 Sett hovedbryteren på baksiden av maskinen på “I” for å slå på maskinen. 14 Trykk på tasten DEMO MODE ON for å slå på maskinen. Merk: inne i mer enn 8 sekunder går maskinen inn i Ved å holde tasten demomodus. For å gå ut av demomodus drar du ut strømkabelen og slår maskinen på igjen.
NORSK 15 FØRSTE GANGS BRUK Før bruk må følgende betingelser være til stede: 1) Du må velge språk. 2) Maskinen foretar en automatisk skylle-/rengjøringssyklus. 3) Du må foreta en manuell skyllesyklus. Valg av språk Ved første gangs bruk av maskinen må du velge språk. 1 Følgende display vises. LINGUA Velg ønsket språk ved å trykke på piltastene " ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS LINGUA 2 Trykk på tasten " " eller " ". " for å bekrefte.
NORSK Automatisk skylle-/rengjøringssyklus Når oppvarmingen er over foretar maskinen en automatisk skylle-/rengjøringssyklus av de innvendige kretsene, ved hjelp av friskt vann. Denne operasjonen tar mindre enn ett minutt. 1 Plasser en beholder under kaffeuttaket for å samle opp den lille vannmengden som føres ut. 2 Følgende display vises. Vent til syklusen avsluttes automatisk. RINSING Merk: Trykk inn tasten " " for å stanse uttaket.
NORSK 17 Manuell skyllesyklus Ved første gangs bruk av maskinen må du foreta en skyllesyklus. Under denne prosessen aktiveres kaffeuttakssyklusen og det renner friskt vann gjennom uttaket. Dette tar noen minutter. 1 Sett en beholder under kaffeuttaket. 2 Kontroller at maskinen viser displayet under. PROFILE SAECO REGULAR 3 Trykk på tasten " " for å få adgang til menyen for valg av aroma.
NORSK 6 Ved valg av produkt ber maskinen om bekreftelse på at det er fylt i INSERT PREGROUND COFFEE AND PRESS OK malt kaffe. Trykk på tasten “ ”. Maskinen begynner å føre ut vann fra kaffeuttaket. Når uttaket er over tømmer du beholderen. 7 Fjern beskyttelsesdekselet. Merk: Oppbevar dekselet forsiktig. 8 Hell forsiktig på vannuttaket og sett det helt inn på sporene på maskinen. Trykk og vri vannuttaket nedover til det festes til maskinen som vist i figuren.
NORSK 19 11 Trykk på tasten “ ”. 12 Trykk på tasten “ ”. Når oppvarmingsfasen er ferdig begynner maski- SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE HOT WATER nen å føre ut vann. INSERT WATER SPOUT 13 Fjern og tøm beholderen etter å ha ført ut vannet. 14 Gjenta operasjonene fra punkt 10 til punkt 13 til det ikke er mer vann igjen i beholderen, gå deretter til punkt 15. 15 Når du er ferdig, fyller du vannbeholderen på nytt til MAX-nivået.
NORSK Måling og programmering av vannhardhet Måling av vannhardhet er svært viktig for å avgjøre hvor ofte maskinen må avkalkes, og for installasjon av vannfilteret “INTENZA+” (for flere detaljer om vannfilteret se neste kapittel). Følg instruksjonene under for måling av vannhardheten. 1 Dypp vannhardhetstesten (som medfølger maskinen) i vann i 1 minutt. Merk: Strimmelen kan kun brukes til en måling. 2 Vent i ett minutt.
NORSK 21 5 Trykk på tasten " MENU " for å velge “SETTINGS”. EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MENU 6 Trykk på " " for å bekrefte. 7 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”. 8 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “HARDNESS”.
NORSK Installering av vannfilteret “INTENZA+” Vi anbefaler at du installerer vannfilteret “INTENZA+”, som begrenser dannelsen av kalk inne i maskinen og gir kaffen din en mer intens aroma. Vannet er svært viktig i tilberedingen av en kaffe, og det er derfor ekstremt viktig å kunne filtrere det på profesjonelt vis. Vannfilteret "INTENZA+" hindrer dannelsen av mineralavleiringer, og forbedrer dermed vannkvaliteten.
NORSK 23 MENU 5 Trykk på " " for å bekrefte. 6 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”. EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS SETTINGS WATER LANGUAGE STAND-BY TIME BUTTON SOUND WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER ACTIVATE FILTER 7 Trykk på tasten “ ” for å velge “ACTIVATE FILTER”. 8 Trykk på " " for å bekrefte. 9 Trykk på " " for å bekrefte. ACTIVATE FILTER? (~ 2 MINUTES) Merk: Trykk på tasten " " for å gå ut av aktiveringen.
NORSK 11 Putt inn vannfilteret "INTENZA" i den tomme vannbeholderen. Dytt det ned så langt det går. 12 Fyll vannbeholderen med friskt drikkevann opp til nivået "MAX" og sett den inn i maskinen igjen. ACTIVATE FILTER 13 Trykk på " " for å bekrefte. INSERT FILTER. FILL WATER TANK 14 Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. ACTIVATE FILTER 15 Trykk på " " for å bekrefte. INSERT WATER SPOUT 16 Sett en beholder under varmtvannsuttaket.
NORSK 25 ACTIVATE FILTER 17 Trykk på " " for å bekrefte. PLACE A CONTAINER UNDER THE WATER SPOUT ACTIVATE FILTER PROFILE SAECO 18 Maskinen begynner å føre ut vann. Dette skjermbildet vises. 19 Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. Nå er maskinen klar til å tilberede kaffe. På denne måten er maskinen programmert for å informere brukeren om behovet for å skifte ut vannfilteret “INTENZA+”.
NORSK WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER Merk: Hvis filteret allerede er installert og du vil ta det ut uten å skifte det ut, velg alternativet “ENABLE FILTER” og still det inn på OFF. Hvis vannfilteret "INTENZA+" ikke finnes på maskinen, må du sette det lille hvite filteret du fjernet tidligere i beholderen. BLUETOOTH-TILKOBLING Last ned applikasjonen på mobiltelefonen din for å få adgang til maskinens funksjoner.
NORSK 27 3 Trykk på tasten " " for å velge “BLUETOOTH”. SETTINGS STAND-BY TIME BUTTON SOUND BLUETOOTH RESTORE TO DEFAULT SETTINGS 4 Trykk på " " for å bekrefte. STAND-BY TIME BUTTON SOUND BLUETOOTH RESTORE TO DEFAULT BLUETOOTH ENABLE BLUETOOTH PIN CODE ADDRESS ENABLE BLUETOOTH 5 “BLUETOOTH”-menyen vises. Trykk på “ ” for å aktivere funksjonen på maskinen og for å koble til mobiltelefonen eller nettbrettet. 6 Trykk på tasten for å velge “ON”. OFF ON 7 Trykk på " " for å bekrefte.
NORSK PIN CODE 9 Skriv ned koden, da du vil bli bedt om å oppgi den når du kobler deg til med mobiltelefonen. 6982 PIN CODE 10 Trykk på " " for å bekrefte. Trykk på tasten " " for å gå ut. 6982 Merk: Trykk på tasten " " for å gå ut av menyen. 11 Tast inn PIN-koden når du blir bedt om det av applikasjonen, og vent til PROFILE SAECO du er tilkoblet. Symbolet som vises på displayet indikerer at tilkoblingen var vellykket.
NORSK 29 BYTTE AV KAFFEBØNNER Maskinen er utstyrt med en uttrekkbar kaffebønnebeholder som gjør det mulig å enkelt bytte fra en kaffebønnetype til en annen, for å kunne nyte forskjellige kaffesmaker. Merk: Du kan kjøpe en ekstra kaffebønnebeholder som tilbehør (CA6807). For å bevare smaken kan du oppbevare kaffebønnebeholderen i kjøleskapet. Å ta ut kaffebønnebeholderen Følg disse instruksjonene for å ta ut kaffebønnebeholderen: 1 Sett velgeren i klokkeretningen til posisjonen " ".
NORSK 3 Når du har tatt ut beholderen setter du beskyttelsesdekselet på maskinen. INSERT BEAN CONTAINER Merk: Hvis du ber om et kaffeprodukt uten at kaffebønnebeholderen er satt inn, vil symbolet under vises. Du må sette inn kaffebønnebeholderen først. Innsetting av kaffebønnebeholder Følg instruksjonene under for å sette inn kaffebønnebeholderen: 1 Fjern beskyttelseslokket fra maskinen. 2 Sett velgeren i klokkeretningen til posisjonen " ".
NORSK 31 4 Sett kaffebønnebeholderen inn i rommet sitt som vist i figuren. 5 Sett velgeren i klokkeretningen til posisjonen " ". Advarsel: Vær oppmerksom på at når du skifter kaffebønnetype og går over til en dekaffeinert type er det mulig at det fremdeles finnes spor av koffein, også etter tømmesyklusen.
NORSK 3 Trykk på tasten " MENU " for å velge “MAINTENANCE”. EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MENU 4 Trykk på " " for å bekrefte. EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING COFFEE EMPTYING COFFEE EMPTYING START COFFEE EMPTYING CYCLE? 5 Trykk på tasten " " for å velge “COFFEE EMPTYING”. 6 Trykk på " " for å bekrefte. 7 Trykk på " " for å bekrefte.
NORSK 33 8 Maskinen foretar en kverningssyklus uten å føre ut kaffe. COFFEE EMPTYING 9 Nå er maskinen klar til å tilberede kaffe. PROFILE SAECO Merk: Hvis kaffekanalen og kaffekvernen ikke har blitt tømt, må du føre ut minst to kaffer før du kan nyte den nye kaffebønnetypen til fulle. Advarsel: Vær oppmerksom på at når du skifter kaffebønnetype og går over til en dekaffeinert type er det mulig at det fremdeles finnes spor av koffein, også etter rengjøringssyklusen.
NORSK Valg av profil Denne funksjonen gjør det mulig å optimere uttaket av produkter på bakgrunn av kaffeblandingen som er fylt på maskinen, eller på bakgrunn av personlig smak. 1 Trykk på tastene " " eller " " for å velge profilene som er lagret på maskinen. PROFILE SAECO Du kan velge mellom 3 kaffeprofiler, optimert for den kaffebønnetypen som brukes: PROFILE SAECO - Profilen SAECO Blend, optimert for en blanding av Arabica og Robusta.
NORSK 35 REGULERINGER Du kan foreta enkelte reguleringer på maskinen for å tilberede best mulig kaffe. Kaffeprofil Maskinen gjør det mulig å tilfredsstille den personlige smaken til hver enkelt bruker, med muligheten for å tilpasse maksimalt 6 forskjellige profiler. PROFILE SAECO Maskinen er forhåndsinnstilt med 3 forskjellige profiler som er tilpasset de forskjellige kaffetypene som finnes i handelen. Den forhåndsdefinerte er merket med symbolet til venstre.
NORSK 4 Trykk på “ ” for å bekrefte. EDIT PROFILES PROFILE SAECO PROFILE ARABICA PROFILE ROBUSTA ENABLE NEW PROFILE 5 Trykk på tasten “ ENABLE NEW PROFILE ” eller tasten “ skal knyttes til et spesifikt symbol. ” for å velge en ønsket profil, som PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3 Merk: Når profilen allerede er aktivert vil ikke de forskjellige alternativene vises. 6 Trykk på “ ” for å bekrefte. 7 Nå kan du tilpasse drikkene (se kapittelet “Programmering av drikk”).
NORSK 37 2 Trykk på “ ” for å bekrefte. MENU EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på tasten “ ” for å velge “DISABLE PROFILE”. EDIT PROFILES PROFILE ROBUSTA PROFILE 1 ENABLE NEW PROFILE DISABLE PROFILE 4 Trykk på tasten " DISABLE PROFILE tasten " " for å velge profilen som skal deaktiveres. Trykk på " for å bekrefte. Nå er profilen deaktivert. PROFILE 1 Merk: På displayet på siden kan det finnes like mange profiler som det har blitt aktivert profiler tidligere.
NORSK Saeco Adapting System Kaffe er et naturprodukt, og egenskapene kan variere avhengig av opphavssted, blanding og brenning. Maskinen er utstyrt med et automatisk reguleringssystem som gjør det mulig å bruke alle typer kaffebønner som finnes i handelen, unntatt karamelliserte kaffebønner. Maskinen reguleres automatisk etter uttak av noen kopper kaffe, for å optimere uttaket.
NORSK 39 3 Referansemerkene inne i rommet for kaffebønnebeholderen indikerer den innstilte kverningsgraden. Det er mulig å stille inn 5 forskjellige kverningsgrader fra posisjon 1 for grovmaling og en mildere smak til posisjonen 2 for finmaling og en sterkere smak. 1 2 Hvis du stiller inn den keramiske kaffekvernen til en finere maling, vil kaffesmaken bli sterkere. For en kaffe med mildere smak, må du stille inn den keramiske kaffekvernen til en grovere malingsgrad.
NORSK Regulering av uttak Kaffeuttaket kan reguleres i høyden for å tilpasse størrelsen på de koppene du ønsker å bruke best mulig. For å foreta reguleringen, hever eller senker du kaffeuttaket manuelt ved å plassere fingrene som vist i figuren. Merk: Når du fjerner uttak for å bruke store beholdere, eller for rengjøring, må du passe på at du setter det inn i riktig retning under montering. Hvis du kan se denne trekanten ble ikke uttaket riktig montert.
NORSK 41 For bruk av glass til Latte Macchiato. Merk: Du kan flytte uttaket mot maskinen. Du kan plassere to kopper under uttaket for å føre ut to kopper kaffe samtidig.
NORSK Regulering av kaffemengden i koppen Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført kaffe eller melk på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. ”, Café Crème “ ”, Kaffe Hver gang du trykker inn tastene Espresso “ ” og Amerikansk Kaffe “ ” fører maskinen ut en forhåndsbestemt “ mengde produkt. Hver av tastene kan programmeres individuelt for en spesifikk innstilling. Framgangsmåten under illustrerer programmering av espressotasten “ ”. 1 Sett en kopp under kaffeuttaket.
NORSK 43 TILBEREDE KAFFE Før du lager kaffe, må du kontrollere meldingene på displayet og at vannbeholderen og kaffebønnebeholderen er fylt opp. Tilbereding av kaffe laget på kaffebønner 1 Sett 1 eller 2 kopper under kaffeuttaket. 2 Trykk på tasten “ CO me, tasten “ ” for en espresso, på tasten “ ” for en Café Crè” for en kaffe eller tasten “ ” for en amerikansk kaffe. 3 For å tilberede 1 kopp kaffe, trykk på den ønskede tasten en enkelt ESPRESSO gang. Følgende display vises.
NORSK Tilbereding av kaffe med forhåndsmalt kaffe Med denne funksjonen kan du bruke forhåndsmalt og dekaffeinert kaffe. Med funksjonen for forhåndsmalt kaffe kan du bare tilberede en kaffe om gangen. 1 Sett en kopp under kaffeuttaket. REGULAR GROUND COFFEE 2 Trykk på tasten " 3 For å velge funksjonen for uttak av forhåndsmalt kaffe trykker du på piltastene “ ” eller “ 4 Trykk på tasten “ eller tasten “ CO " for å få adgang til menyen for valg av aroma. ” til symbolet “ ” vises.
NORSK 45 6 Åpne lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. 7 Fyll i en måleskje med forhåndsmalt kaffe i rommet. Bruk kun måleskjeen som følger med maskinen. Steng deretter lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. Advarsel: Putt bare forhåndsmalt kaffe i rommet for forhåndsmalt kaffe. Innføring av andre stoffer eller gjenstander kan forårsake alvorlige skader på maskinen. Denne typen reparasjon dekkes IKKE av garantien! 8 Trykk på tasten “ ”.
NORSK MELKEKANNE Dette kapittelet viser hvordan du bruker melkekannen for tilbereding melkebaserte drikker. Merk: Før du bruker melkekannen, må du rengjøre den skikkelig slik det er beskrevet i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold". Vi anbefaler å fylle kannen med kald melk (cirka 5 °C). Advarsel: Fyll melkekannen kun med melk til tilbereding av drikker eller med vann til rengjøring. Fylling av melkekannen Melkekannen kan fylles før eller under bruk. 1 Løft lokket på kannen som vist i figuren.
NORSK 47 Insetting av melkekannen 1 Hvis det er installert, fjern vannuttaket som vist i figuren: - 1 Trykk på de to tastene på sidene for å løsne på uttaket, og hev det forsiktig. Trekk i varrmtvannsuttaket for å fjerne det. 2 2 Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på maskinen. 3 Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren. Ikke tving kannen inn. Fjerning av melkekannen 1 Vri kannen oppover, helt til den hektes naturlig av fra støtten på dråpesamleren.
NORSK 48 Tømming av melkekannen 1 A B 1 Trykk på en av utløsningstastene for å ta av den øvre delen av kannen som vist i figuren (A eller B). 1 2 Løft den øvre delen av kannen. Tøm melkekannen og rengjør den skikkelig. Merk: Etter hver bruk, rengjør melkekannen som beskrevet i kapittelet “Rengjøring og vedlikehold”.
NORSK 49 TILBEREDING AV MELKEBASERTE DRIKKER Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varm melk og damp. Vent til uttaket er over før du fjerner melkekannen. På betjeningspanelet finner du taster for automatisk tilbereding av Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm melk “ ”. Som eksempel vises hvordan du tilbereder en Cappuccino “ ”. 1 Fyll kannen med melk.
NORSK 4 Når kanneuttaket er korrekt plassert vil du høre et KLIKK! Merk: Hvis uttaket på kannen ikke trekkes helt ut, kan det hende at det kommer ut damp og at melken ikke skummes skikkelig. CLICK! 5 Sett en kopp under kanneuttaket. 6 Trykk på tasten Cappuccino " " for å sette i gang uttaket. PROFILE Merk: Når du tilbereder melkebaserte drikker kan du avslutte tilberedingen ved å ” ESC.
NORSK 51 9 Følgende skjermbilde vises mens maskinen forhåndsoppvarmes. CAPPUCCINO 10 Maskinen begynner å føre ut melk. For å avbryte uttaket trykker du på CAPPUCCINO tasten til den valgte drikken en gang til. Uttaket stopper etter noen få sekunder. 11 Når melkeskummet er ført ut, tilbereder maskinen kaffe. For å avbryte CAPPUCCINO uttaket trykker du på tasten til den valgte drikken en gang til.
NORSK Hurtig AUTOMATISK RENGJØRINGSSYKLUS for kannen Etter å ha tilberedt en eller flere melkebaserte drikker, kan maskinen foreta en rask skylling av kannen. 1 Følgende skjermbilde vises i 20 sekunder. Trykk på tasten " " for å sette i gang syklusen. CARAFE AUTO CLEAN START CARAFE AUTO CLEAN? 20 Merk: Hvis du vil tilberede en annen melkebasert drikk, eller du ikke vil foreta ". skyllesyklusen, trykker du på tasten " 2 Trekk ut kanneuttaket ved å dra det mot høyre fram til symbolet “ ”.
NORSK 53 Regulering av mengden for drikker med melk Hver gang du trykker på tastene for Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm melk “ ”, vil maskinen føre ut den forhåndsbestemte mengden av drikken i koppen. Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført kaffe på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. Som eksempel vises hvordan du programmerer en Cappuccino “ ”. 1 Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen.
NORSK 5 Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises dette symbolet. CAPPUCCINO 6 Når dette symbolet vises, begynner maskinen å føre ut melkeskummet MEMO direkte i koppen. Når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum, trykker du på tasten for den valgte drikken en gang til. Uttaket stopper etter noen få sekunder. Merk: Hvis du tilbereder en varm melk “ ” avsluttes reguleringen med punkt seks. 7 Når melkeskummet er ført ut, tilbereder maskinen kaffen.
NORSK 55 SPESIELLE DRIKKER Maskinen er laget for å kunne føre ut flere produkter enn dem som er beskrevet over. For å gjøre dette må du følge disse instruksjonene: 1 Trykk på tasten “ ” for å gå inn i “SPECIAL BEVERAGES”-menyen. PROFILE SAECO 2 Velg drikk ved å trykke på tasten “ SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE ker du på tasten “ ” eller tasten “ ” for å starte tilberedningen. ”.
NORSK 2 Trykk og vri vannuttaket nedover til det festes til maskinen som vist i figuren. 3 Sett en beholder under varmtvannsuttaket. 4 Trykk på tasten “ ” for å gå inn i “SPECIAL BEVERAGES”-menyen. SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE 5 Trykk på tasten " " for å sette i gang tilberedingen. 6 Dette symbolet vises. Maskinen indikerer at du må installere vannutHOT WATER INSERT WATER SPOUT taket. Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på " bekrefte.
NORSK 57 Regulering av uttak av varmt vann Advarsel: Fare for forbrenning! Under uttak kan det sprute litt varmt vann og damp. Vent til syklusen er over før du fjerner vannuttaket. 1 Forsikre deg om at maskinen er klar for uttak av varmt vann. SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE 2 Trykk på tasten “ HOT WATER INSERT WATER SPOUT 3 Trykk på tasten “ 4 Trykk på “ ” for å gå inn i “SPECIAL BEVERAGES”-menyen. ” til dette displayet vises. Slipp deretter tasten.
NORSK Tilbereding av andre drikker fra menyen "Spesielle drikker" Menyen gir mulighet til å tilberede andre drikker på bakgrunn av personlig smak. Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk kaffe. Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. Bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino. 1 Sett en kaffekopp under kaffeuttaket.
NORSK 59 "Spesielle drikker" Denne framgangsmåten gjør det mulig å regulere mengden drikke i koppen ved tilbereding av de andre drikkene i menyen, på bakgrunn av personlig smak. Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk kaffe. Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. Bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino. 1 Sett en kaffekopp under kaffeuttaket.
NORSK PROGRAMMERING AV DRIKKER Maskinen gir mulighet til å tilpasse hver drikk på bakgrunn av personlig smak og til å lagre disse preferansene i en egen personlig profil. 1 Trykk på tasten " " for å få adgang til maskinens hovedmeny. PROFILE SAECO 2 Trykk på “ ” for å bekrefte. MENU EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på tasten “ EDIT PROFILES ” for å velge den aktiverte profilen som du vil programmere drikken i.
NORSK 61 Vi viser de parametrene som kan reguleres. For å velge disse bruker du piltastene “ ” eller “ ”. Trykk på tasten " " for å få adgang. " for å gå tilbake til forrige skjermbilde. Trykk på tasten " " for å gå tilbake til startskjermen. Trykk på tasten " CAPPUCCINO STRENGTH COFFEE AMOUNT TEMPERATURE TASTE Aroma Denne innstillingen regulerer mengden kaffe som skal kvernes.
NORSK 62 Smak Med denne funksjonen kan du gjennomføre forhåndstrekkingsfunksjonen. Under forhåndstrekkingen fuktes kaffen lett for å trekke ut maksimal aroma. DELICATE: Forhåndstrekkingsfunksjonen blir ikke gjennomført. BALANCED: Forhåndstrekkingsfunksjonen er aktivert. FULL BODY: Forhåndstrekkingsfunksjonen varer lenger for å forsterke smaken av kaffen. TASTE DELICATE BALANCED FULL BODY Trykk på piltastene “ bekrefte.
NORSK 63 Temperatur TEMPERATURE HIGH NORMAL LOW Med denne innstillingen kan du regulere vanntemperaturen. LOW: lav temperatur. NORMAL: normal temperatur. HIGH: høy temperatur. Trykk på piltastene “ bekrefte. ” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å GJENOPPRETTING AV DRIKKEPARAMETRE For alle profilene kan du gjenopprette fabrikkinnstillingene for alle drikkene. 1 Trykk på tasten “ ” for å velge “RESTORE TO DEFAULT”.
NORSK PROGRAMMERING AV MASKIN Maskinen har muligheten til å tilpasse de forskjellige funksjonsinnstillingene. Disse innstillingene gjelder for alle brukerprofilene. 1 Trykk på tasten " " for å få adgang til maskinens hovedmeny. 2 Trykk på tasten " " for å velge “SETTINGS”. PROFILE SAECO MENU EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MENU 3 Trykk på " " for å bekrefte.
NORSK 65 WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER Under HARDNESS kan du stille inn vannets hardhetsgrad. For å måle vannhardheten, se kapittelet “Måling og programmering av vannhardhet”. Under ENABLE FILTER varsler maskinen brukeren om når vannfilteret må skiftes ut. OFF: Filter og varsel er deaktivert (Standardverdi). Ved å stille inn den verdien til OFF deaktiveres filteret og varslet om utskifting.
NORSK Tastelyd SETTINGS LANGUAGE STAND-BY TIME BUTTON SOUND BLUETOOTH Med denne innstillingen lager maskinen eb kyd hver gang du trykker inn en tast. OFF: Lyd deaktivert ON: Lyd aktivert Bluetooth SETTINGS STAND-BY TIME BUTTON SOUND BLUETOOTH RESTORE TO DEFAULT BLUETOOTH ENABLE BLUETOOTH PIN CODE ADDRESS BLUETOOTH ENABLE BLUETOOTH PIN CODE ADDRESS Med BLUETOOTH-menyen kan du koble maskinen til en mobil enhet som er kompatibel med denne teknologien.
NORSK 67 Fabrikkinnstillinger SETTINGS STAND-BY TIME BUTTON SOUND BLUETOOTH RESTORE TO DEFAULT Ved å aktivere alternativet RESTORE TO DEFAULT, føres alle maskinens innstillinger tilbake til standardverdiene. I dette tilfellet slettes alle de personlige parametrene. STATISTIKK Maskinen gjør det mulig å vise hvor mange drikker som har blitt tilberedt. På den måten kan du programmere de forskjellige vedlikeholdsoperasjonene som er beskrevet i bruksanvisningen.
NORSK VEDLIKEHOLD I denne menyen håndteres alle de automatiske syklusene for korrekt vedlikehold av maskinen. 1 Trykk på tasten " " for å få adgang til maskinens hovedmeny. 2 Trykk på tasten " " for å velge “MAINTENANCE”. PROFILE SAECO MENU EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på " " for å bekrefte. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING COFFEE EMPTYING 4 Trykk på tastene “ ” eller “ ” for å velge syklusen som skal aktiveres.
NORSK 69 Rengjøring av kanne Med menyen CARAFE CLEANING håndterer du rengjøring av kannen. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING COFFEE EMPTYING CARAFE CLEANING ON/OFF AUTO CLEAN START FULL CLEAN CARAFE CLEANING ON/OFF AUTO CLEAN START FULL CLEAN I ON/OFF AUTO CLEAN finner du alternativer for å håndtere “Quick Rinse Cycle” som vises etter at du har tilberedt en melkebasert drikk. OFF: Syklus deaktivert. ON: Syklus aktivert.
NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Daglig rengjøring av maskinen Forsiktig: Jevnlig rengjøring og vedlikehold av maskinen er grunnleggende for å forlenge maskinens livsløp. Maskinen utsettes kontinuerlig for fuktighet, kaffe og kalk! Dette kapittelet gir en detaljert beskrivelse av hvilke operasjonen du må utføre, og hvor ofte. Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt.
NORSK 71 3 Tøm grutsamleren og vask den med friskt vann. 4 Tøm og vask dråpesamleren (intern) og lokket med friskt vann. 5 Sett alle delene korrekt på plass igjen. 6 Sett inn dråpesamleren og grutsamleren og steng betjeningsluken. 7 Trykk på spaken i bunnen og ta ut dråpesamleren (ekstern), tøm den og vask den.
NORSK 72 Merk: Foreta denne operasjonen også når indikatoren for full dråpesamler er hevet. Daglig rengjøring av vannbeholderen 1 Ta ut det lille hvite filteret eller vannfilteret INTENZA+ (hvis maskinen har et slikt) fra vannbeholderen og vask det med friskt vann. 2 Sett det lille, hvite filteret eller vannfilteret INTENZA+ (hvis maskinen har et slikt) på plass igjen ved å trykke lett mens du samtidig vrir forsiktig. 3 Fyll vannbeholderen med friskt vann.
NORSK 73 2 Ta av lokket. 3 Løft kanneuttaket for å fjerne det fra den øvre delen av kannen. 4 Fjern oppsugingsrøret med beskyttelsen (A) fra melkeskummeren. A 5 Vask oppsugingsrøret med beskyttelsen grundig i friskt drikkevann. 6 Etter å ha installert oppsugingsrøret med koblingen sin, setter du kanneuttaket øverst på kannen.
NORSK A B Merk: Hvis du ikke kan montere uttaket på den øvre delen av kannen, står stiften i feil stilling (B). Skyv stiften til stilling (A) manuelt før du monterer uttaket. 7 Sett inn lokket. 8 Sett den øvre delen av kannen tilbake på plass.
NORSK 75 Ukentlig rengjøring av melkekannen Den ukentlige rengjøringen er mer fullstendig fordi den fjerner alle melkerester fra uttaket. 1 A B 1 Trykk på en av utløsningstastene for å ta av den øvre delen av kannen som vist i figuren (A eller B). 1 2 Ta av lokket. 3 Løft kanneuttaket for å fjerne det fra den øvre delen av kannen. Kanneuttaket består av seks deler som må demonteres. Alle delene er merket med en stor bokstav (A, B, C, D, E, F).
NORSK 76 5 Fjern koblingen (B) fra oppsugingsrøret. B 6 Løsne lokket (C) fra uttaket på melkekannen ved å presse det lett på sidene og dytte det nedover. C 7 Fjern melkeskummeren (D) fra støtten sin (E). D E 8 Fjern koblingen (F) fra melkeskummeren ved å dra den utover. F 9 Rengjør alle delene grundig med lunkent vann. Merk: Du kan også vaske delene i oppvaskmaskin.
NORSK 77 10 Sett koblingen (F) inn i melkeskummeren ved å dytte den oppover så langt det går. F 11 Sett melkeskummeren (D) inn i støtten sin (E). D E 12 Fest toppen (C) til kanneuttaket. C 13 Putt koblingen (B) inn i oppsugingsrøret. B 14 Sett oppsugingsrøret med koblingen (A) inn i melkeskummeren.
NORSK 15 Sett uttaket på plass på den øvre delen av kannen. A B Merk: Hvis du ikke kan montere uttaket på den øvre delen av kannen, står stiften i feil stilling (B). Skyv stiften til stilling (A) manuelt før du monterer uttaket. 16 Sett inn lokket. 17 Monter den øvre delen på melkekannen, og sørg for at den er godt festet.
NORSK 79 Ukentlig rengjøring av kaffeenheten Kaffeenheten må gjøres ren hver gang beholderen for kaffebønner fylles opp, eller i alle fall minst én gang i uken. 1 Slå av maskinen ved å trykke på tasten “ ” og trekk støpselet ut fra stikkontakten. 2 Åpne lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. 3 Rengjør rommet for forhåndsmalt kaffe grundig med rengjøringspenselen, pass på at det ikke er mer kafferester igjen i kanalen. 4 Trykk på tasten i rammen og åpne betjeningsluken.
NORSK 6 Åpne spaken som frigjør kaffeenheten. 7 Grip tak i håndtaket på kaffeenheten og dra den utover. 8 Dra ut kaffeenheten mens du holder i spaken. 9 Vask kaffeenheten grundig med friskt, lunkent vann. Vask filteret på kaffeenheten grundig. Forsiktig: Ikke bruk vaskemidler eller såpe til rengjøring av kaffeenheten. 10 La kaffeenheten lufttørke helt. 11 Bruk en myk klut fuktet med vann til å rengjøre innsiden av maskinen grundig.
NORSK 81 12 Rengjør det øvre filteret grundig med en myk klut for å fjerne eventuelle kafferester. Advarsel: Fare for forbrenning! Den øvre skjermen er en varm del. Pass på at maskinen er avkjølt før rengjøring. Gjør dette etter at maskinen har vært avslått i minst en time. 13 Kontroller at kaffeenheten er i hvileposisjon. De to referansepunktene skal korrespondere. I motsatt fall, utfør operasjonen beskrevet i punktene (14 og 15).
NORSK 16 Sett kaffeenheten på plass igjen ved å la den gli inn på sporene til den festes. 17 Steng spaken som blokkerer kaffeenheten. 18 Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren. 19 Steng betjeningsluken.
NORSK 83 Ukentlig rengjøring av kaffebønnebeholderen og rommet Rengjør kaffebønnebeholderen, brettet og rommet en gang i uken med en klut for å fjerne eventuelle kafferester eller støv. 1 Ta ut kaffebønnebeholderen som angitt i avsnittet "Ta ut kaffebønnebeholderen". 2 Rengjør kaffebønnebeholderen med en klut for å fjerne eventuelle kafferester eller støv. 3 Fjern eventuelle kaffebønner fra kaffebønnebeholderen.
NORSK 5 Fjern brettet. Rengjør brettet og kaffebønnebeholderen med en fuktig klut. 6 Etter rengjøring og tørking setter du brettet inn i kaffebønnebeholderen igjen. Sett brettkrokene på plassene sine på kaffebønnebeholderen igjen. 7 Sett kaffebønnebeholderen inn i rommet. 8 Hell langsomt i kaffebønnene. Sett lokket på plass.
NORSK 85 Månedlig rengjøring av melkekannen Til den månedlige rengjøringssyklusen anbefaler vi bruk av rengjøringssystemet for melkekretsen “Saeco Milk Circuit Cleaner” for å fjerne eventuelle melkerester fra kretsen. “Saeco Milk Circuit Cleaner” selges separat. For flere detaljer, se siden som handler om vedlikeholdsprodukter. Advarsel: Fare for forbrenning! Under uttak kan det sprute litt varmt vann og damp. Fare for forbrenning! Vent til uttaket er over før du fjerner melkekannen.
NORSK CARAFE CLEANING 8 Trykk på " " for å bekrefte eller " " for å gå tilbake til forrige meny. START CARAFE FULL CLEAN? (~ 5 MINUTES) CARAFE CLEANING 9 Fyll vannbeholderen opp med friskt vann til nivået MAX. Trykk på tasten " " for å bekrefte. REFILL WATER TANK CARAFE CLEANING POUR DETERGENT INTO CARAFE & FILL WITH WATER 10 Hell en pakke med rengjøringsprodukt i melkekannen. Fyll melkekannen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået, og vent til rengjøringsproduktet oppløses fullstendig.
NORSK 87 CARAFE CLEANING PLACE CONTAINER UNDER THE CARAFE DISPENSING SPOUT 13 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under uttaket. Trykk på tasten " " for å bekrefte. Maskinen begynner å føre ut løsningen gjennom melkeuttaket. CARAFE CLEANING 14 Displayet viser syklusens fremdrift. Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen. CARAFE RINSING 15 Når uttaket er ferdig fyller du beholderen med friskt drikkevann opp til nivået MAX. Trykk på tasten " " for å bekrefte.
NORSK CARAFE RINSING PLACE MILK CARAFE AND OPEN SPOUT 18 Tøm beholderen og sett den på plass under kaffeuttaket igjen. Trykk på tasten " CARAFE RINSING 19 Trykk på “ " for å bekrefte. ” for å bekrefte. PLACE CONTAINER UNDER THE CARAFE DISPENSING SPOUT CARAFE RINSING 20 Maskinen begynner å føre ut vann fra melkeuttaket. Følgende display vises. 21 Når syklusen er over ger maskinen klar til å tilberede drikker.
NORSK 89 Månedlig smøring av kaffeenheten Smør kaffeenheten etter cirka 500 kaffeuttak eller en gang i måneden. Fett fra Saeco til smøring av kaffeenheten kan kjøpes separat. For flere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen. Forsiktig: Før du smører kaffeenheten må du vaske den med friskt vann og tørke den, slik det er beskrevet i avsnittet "Ukentlig rengjøring av kaffeenheten". 1 Påfør smøremiddelet jevnt på begge sidesporene. 2 Smør også stempelet som vist i figuren.
NORSK 3 Smør de innvendige sporene plassert på begge sider av kaffeenheten. 4 Sett kaffeenheten på plass igjen, til den låser seg fast (se kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”). 5 Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren og steng betjeningsluken. Månedlig rengjøring av kaffeenheten med avfettingstabletter I tillegg til den ukentlige rengjøringen anbefaler vi å foreta denne rengjøringssyklusen med avfettingstabletter etter cirka 500 kaffekopper eller en gang i måneden.
NORSK 91 2 Trykk på tasten " " for å velge “MAINTENANCE”. MENU EDIT PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på “ ” for å bekrefte. 4 Trykk på tasten " " for å velge “BREW GROUP CLEANING”. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING COFFEE EMPTYING BREW GROUP CLEANING 5 Trykk på “ ” for å bekrefte. 6 Trykk på " " for å bekrefte eller " " for å gå tilbake til forrige meny.
NORSK BREW GROUP CLEANING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT 9 Plasser en beholder (1,5 l) under kaffeuttaket. Trykk på tasten “ ” for å sette i gang rengjøringssyklusen. Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen. BREW GROUP CLEANING 10 Dette symbolet vises. Displayet viser syklusens fremdrift. 11 Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. 12 Foreta rengjøring av kaffeenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”.
NORSK 93 AVKALKING Hvis dette symbolet " " vises må du foreta en avkalking. Avkalkingssyklusen tar omtrent 30 minutter. DESCALE Forsiktig: Hvis du ikke gjør dette, vil maskinen til sist slutte å fungere normalt. I så fall dekkes reparasjon IKKE av garantien. Advarsel: Bruk kun avkalkingsløsningen fra Saeco. Den er laget for å garantere bedre maskinytelse. Bruken av andre produkter vil kunne skade maskinen og etterlate rester i vannet. Saecos avkalkingsløsning selges separat.
NORSK 4 Trykk på “ ” for å bekrefte valget av “DESCALING”. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING COFFEE EMPTYING DESCALING Merk: Hvis du har trykket på tasten " ". trykke på tasten " 5 Trykk på tasten " " ved en feiltakelse, kan du gå ut ved å " for å bekrefte.
NORSK 95 DESCALING FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREWING POSITION 9 Fyll kannen halvfull med vann og sett den inn på maskinen. Dra uttaket på kannen mot høyre fram til symbolet " Trykk på tasten “ ”. ". DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT 10 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under både melkekanneuttaket og kaffeuttaket. Trykk på tasten “ DESCALING ”. 11 Maskinen begynner å føre ut avkalkingsløsning med jevne mellomrom. Displayet viser syklusens fremdrift.
NORSK Merk: Kretsen må rengjøres med en forhåndsinnstilt mengde vann. Hvis vannbeholderen ikke fylles til MAX-nivået, vil maskinen kunne trenge flere oppfyllinger for skylling. RINSING EMPTY INTERNAL DRIP TRAY RINSING FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREWING POSITION RINSING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT RINSING 13 Tøm dråpesamleren (intern) og sett den på plass igjen. Trykk deretter på tasten “ ”. 14 Tøm melkekannen og fyll den halvfull med friskt vann.
NORSK 97 Merk: Skyllesyklusen sørger for vask av kretsen med en forhåndsinnstilt vannmengde for å garantere at maskinen fungerer optimalt. Hvis vannbeholderen ikke fylles til MAX-nivået, vil maskinen kunne trenge mer enn en syklus. 17 Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, avslutter maskinen automatisk avkalkingsprosessen. 18 Når avkalkingsprosessen er over foretar maskinen en automatisk skyllesyklus. Vent til denne er over før du fjerner og tømmer beholderen.
NORSK UTILSIKTET AVBRYTELSE AV AVKALKINGSSYKLUSEN Når avkalkingsprosessen har startet må den avsluttes. Ikke slå av maskinen midt i syklusen. Hvis avkalkingsprosessen skulle bli avbrutt (f.eks. ved strømbrudd eller hvis du har trukket ut strømkabelen), følger du trinnene nedenfor. Sjekk at hovedbryteren er i posisjonen "I". Trykk på tasten " DESCALING POUR DESCALING SOLUTION AND WATER INTO THE TANK UP TO THE CALC-CLEAN LEVEL RINSING RINSE WATER TANK & FILL WITH WATER " for å slå på maskinen.
NORSK 99 MELDINGER PÅ DISPLAYET Melding som vises BEANS CONTAINER EMPTY ADD COFFEE BEANS INSERT BREW GROUP INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER Meldingens betydning Fyll kaffebønnebeholderen. Kaffeenheten må være satt inn i maskinen. Sett på plass grutsamleren og den interne dråpesamleren. Tøm grutsamleren. Merk: Grutsamleren skal kun tømmes når maskinen krever det og når maskinen er på.
NORSK Melding som vises CLOSE BEAN CONTAINER LID HOT WATER Meldingens betydning Sett inn kaffebønnebeholderen og/eller lokket på kaffebønnebeholderen. Sett inn vannuttaket for å starte uttaket. Trykk på “ESC” for å gå ut. INSERT WATER SPOUT PLACE MILK CARAFE AND OPEN SPOUT DESCALE CHANGE FILTER Sett inn melkekannen med uttaket åpent før du setter i gang uttaket. Du må avkalke maskinen. Følg trinnene som er beskrevet i kapittelet "Avkalking" i denne bruksanvisningen.
NORSK 101 PROBLEMLØSNING Dette kapittelet tar for seg de vanligste problemene som kan oppstå på maskinen. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg til å løse problemet ditt, se www.saeco.com/support eller ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco der du bor. Kontaktinformasjonen er å finne i det egne separat pakkede garantiheftet, eller på nettstedet www.saeco.com/support. Hendelse Årsaker Løsninger Maskinen slår seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømnettet.
NORSK Hendelse Årsaker Umulig å ta ut kaffeenheten. Kaffeenheten er i feil posisjon. Grutsamleren er satt inn. Løsninger Slå på maskinen. Steng betjeningsluken. Uttaksenheten går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Trekk ut grutsamleren før du trekker ut kaffeenheten. Det er mye malt kaffe under Kaffen som brukes er kanskje ikke eller over kaffeenheten. egnet for bruk med automatiske maskiner.
NORSK 103 Hendelse Årsaker Løsninger Kaffen kommer ut utenfor uttaket. Uttaket er tilstoppet eller montert på feil måte. Rengjør uttaket og utgangsåpningene og sett det korrekt på plass igjen. Uttaket kan ikke installeres på melkekannen. Stiften er i feil posisjon. Dytt nålen manuelt inn i korrekt posisjon og sett inn kaffeuttaket. Maskinen kobler seg ikke til applikasjonen. Den mobile enheten er for langt borte fra maskinen.
NORSK ENERGISPARING Standby Den superautomatiske Saeco espressomaskinen er laget for energisparing, som vist med energimerket for Klasse A. Etter en viss tid uten at maskinen har vært i aktivitet, denne tiden kan programmeres av brukeren, (se kapittelet “Programmering av maskinen”), slår maskinen seg av automatisk. Hvis det har blitt tilberedt et produkt foretar maskinen automatisk en skyllesyklus. I standby-modus er energiforbruket lavere enn 1Wh.
NORSK 105 Avhending Etter endt livsløp kan ikke maskinen kastes i det vanlige husholdningsavfallet, men må leveres inn til en offisiell innsamlingsstasjon for resirkulering. På den måten sparer du miljøet. - Emballasjematerialet kan resirkuleres. Maskin: Dra ut støpselet og kutt strømkabelen. Lever maskinen og strømkabelen inn til et servicesenter eller en offentlig avfallshåndteringsstasjon. Dette produktet er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF.
NORSK TEKNISKE DATA Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tekniske egenskaper.
NORSK 107 GARANTI OG ASSISTANSE Garanti For detaljert informasjon om garantien og om garantibetingelsene ber vi deg se det egne garantiheftet. Assistanse Vi ønsker å forsikre oss om at du er fornøyd med maskinen din. Hvis du ennå ikke har gjort det, ber vi deg om å registrere kjøpet ditt på www.saeco.com/welcome. På den måten kan vi holde kontakten med deg og sende deg påminnelser om rengjøring og avkalking. hvis du trenger service eller assistanse, se Philips nettsider på www.saeco.
NORSK BESTILLING AV VEDLIKEHOLDSPRODUKTER Du må kun bruke Saecoprodukter til rengjøring og avkalking. Du kan kjøpe disse produktene i Philips' nettbutikk (hvis den finnes der du bor) på www.shop.philips.com/service, hos den lokale forhandleren eller hos autoriserte servicesentre. Hvis du har problemer med å få tak i produktene du trenger til vedlikehold av maskin, ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco i landet der du bor.
NORSK 109 - Avfettingstabletter CA6704 - System for rengjøring av melkekretsen CA6705 - Vedlikeholdskit CA 6706 MASKINTILBEHØR - Uttrekkbar kaffebønnebeholder CA6807
NORSK Navn Symbol på displayet Omtrentlig vannmengde Omtrentlig melkemengde Espresso ITA: 40 ml DAC:50 ml Variasjon 30-70 ml Espresso Lungo Standard: 70 ml Variasjon: 40-110 ml Coffee Standard: 110ml Variasjon: 70-140 ml American Coffee Standard: 170 ml Mulighet 110-320 ml Espresso Macchiato ITA: 40 ml DAC:50 ml Variasjon 30-70 ml Standard: 5 sek Variasjon 5-30 sek Cappuccino ITA: 40 ml DAC: 70 ml Variasjon 30-170 ml Standard: 20 sek Variasjon 10-50 sek Latte Macchiato ITA: 70 ml DAC
NORSK 111 Navn Symbol på displayet Omtrentlig vannmengde Ristretto Standard: 30 ml Variasjon: 20-40ml Espresso Intense Standard: 70 ml Variasjon: 40-110 ml Espresso Mild ITA: 40 ml DAC:50 ml Variasjon 30-70 ml Energy Coffee Standard: 170 ml Variasjon 110-320 ml Flat White (Café au lait) ITA: 70 ml DAC:110 ml Variasjon 30-260 ml Hot Water Standard: 300 ml Variasjon 50-450 ml Omtrentlig melkemengde Standard: 20 sek Variasjon 10-50 sek
09 NO Rev.00 del 24-07-14 09 Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets egenskaper uten forhåndsvarsel. www.philips.