Svenska 08 BRUKSANVISNING Type HD8966 08 SV Läs noga innan du börjar använda maskinen. Registrera din produkt och få support på www.saeco.
SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska kaffemaskinen Saeco GranBaristo! För att dra full nytta av Saeco kundsupport, registrera din produkt på www.saeco.com/welcome. Följande bruksanvisning gäller för modellen HD8966. Maskinen är avsedd för beredning av espresso gjort på hela kaffebönor. Dessutom är maskinen utrustad med en mjölkkanna för att enkelt och snabbt bereda en perfekt cappuccino eller latte macchiato.
SVENSKA MJÖLKKANNA .................................................................................................42 Fyllning av mjölkkannan ...................................................................................................................42 Insättning av mjölkkannan ................................................................................................................43 Borttagning av mjölkkannan ...................................................................................
SVENSKA VIKTIGT Säkerhetsanvisningar Maskinen är utrustad med säkerhetsanordningar. Det är hur som helst nödvändigt att noggrant läsa och följa säkerhetsanvisningarna och endast använda maskinen enligt instruktionerna för att undvika skador på personer eller saker till följd av olämplig användning av maskinen. Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
SVENSKA 5 • Rikta inte varmvattenstrålen mot någon kroppsdel. Risk för brännskador! • Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen och vridknapparna. • Ta bort stickkontakten från eluttaget efter att ha stängt av maskinen genom att trycka på strömbrytaren på maskinens baksida: - om det uppstår driftstörningar; - om maskinen inte ska användas på länge; - innan rengöring av maskinen. • Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. • Vidrör inte stickkontakten med blöta händer.
SVENSKA räcklig erfarenhet och/eller kompetens om de tidigare har instruerats om hur man använder maskinen korrekt och är medvetna om tillhörande faror eller övervakas av en vuxen person. • Håll barn under uppsyn för att vara säker på att de inte leker med maskinen. • Stick inte in fingrar eller andra objekt i kaffekvarnen. Försiktighetsåtgärder • Maskinen är endast avsedd för hemmabruk.
SVENSKA 7 • Förvara inte kaffemaskinen vid temperaturer under 0 °C. Vatten som finns kvar i värmesystemet kan frysa och skada maskinen. • Lämna inte vatten i vattenbehållaren om maskinen inte kommer att användas på länge. Vattnet kan förorenas. Använd alltid friskt dricksvatten vid användning av maskinen. Elektromagnetiska fält Den här apparaten överensstämmer med alla tillämpliga standarder och bestämmelser som berör exponering för elektromagnetiska fält.
INSTALLATION Produktöversikt 4 2 1c 1b 1a 5 3 6 7 8 14 15 16 9 10 11 12 13 18 17 20 19 23 22 24 44 45 27 28 29 34 35 36 37 38 30 25 26 31 32 33 39 40 41 42 43 46 47 21
SVENSKA 9 Allmän beskrivning 1a. Bönbehållare 1b. Bricka till bönbehållare 1c. Lock till bönbehållare 2. Koppvärmarplatta 3. Vattenbehållare + lock 4. Väljarratt för blockering/borttagning av bönbehållare 5. Fack för förmalet kaffe 6. Knapp servicelucka 7. Kontrollpanel 8. Borttagbart kaffemunstycke 9. Servicelucka 10. Handtag för blockering/borttagning av bryggruppen 11. Droppskål (inre) 12. Sumplåda 13. Bryggrupp 14. Indikator för full droppskål 15. Bricka för koppar 16. Droppskål (yttre) 17.
SVENSKA FÖRBEREDELSER Maskinens förpackning Originalförpackningen har skapats och tillverkats för att skydda maskinen under transport. Vi rekommenderar att spara förpackningen för eventuella framtida transporter. Installation av maskinen 1 Ta ut droppskålen med galler och kannan från förpackningen. 2 Ta ut maskinen från förpackningen. 3 För en korrekt användning rekommenderas följande: • • • Ställ kaffemaskinen på en säker och jämn yta där den inte kan välta och ingen kan skadas av den.
SVENSKA 11 5 Lyft på ytterlocket. 6 Avlägsna vattenbehållaren med hjälp av handtaget som finns på innerlocket. 7 Skölj vattenbehållaren under rinnande vatten. 8 Fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån och sätt tillbaka den i maskinen. Se till att den är helt insatt. Se upp: Fyll aldrig på behållaren med varmt, kokande, kolsyrat vatten, eller andra typer av vätska som kan skada vattenbehållaren och maskinen. 9 Ta bort locket från bönbehållaren. Häll långsamt i kaffebönorna.
SVENSKA 11 Sätt in kontakten i uttaget som finns på maskinens baksida. 12 Sätt in kontakten som sitter i andra änden av elkabeln i ett vägguttag med lämplig spänning. 13 Ställ huvudströmbrytaren som är placerad på maskinens baksida i läget “I” för att sätta på maskinen. 14 Tryck på knappen för att sätta på maskinen. Demonstrationsläge DEMO MODE ON Maskinen är utrustad med en funktion som simulerar dess drift.
SVENSKA 13 FÖRSTA GÅNGEN MASKINEN SÄTTS PÅ När maskinen används för första gången är följande åtgärder obligatoriska: 1) Välj språk. 2) Maskinen utför en automatisk sköljnings-/rengöringscykel. 3) Kör en manuell sköljningscykel. Välja språk Första gången maskinen sätts på ska man välja språk. 1 Skärmen här bredvid visas. Välj önskat språk genom att trycka på rull- SPRÅK ningsknapparna " ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS SPRÅK 2 Tryck på knappen “ " eller " ". ” för att bekräfta.
SVENSKA Automatisk sköljnings-/rengöringscykel När maskinen är klar med uppvärmningen utför den en automatisk sköljnings-/självrengöringscykel av de inre kretsarna med friskt vatten. Detta moment tar mindre än en minut. 1 Ställ en skål under kaffemunstycket för att samla upp den lilla mängd vatten som kommer ut. 2 Skärmen här bredvid visas. Vänta tills cykeln avslutas automatiskt. SKÖLJNING Obs! Tryck på knappen “ ” om du vill stoppa utflödet.
SVENSKA 15 Manuell sköljningscykel När maskinen används för första gången ska du utföra en sköljningscykel. Under denna process aktiveras bryggningscykeln och friskt vatten rinner igenom munstycket. Detta moment tar några minuter. 1 Ställ en skål under kaffemunstycket. 2 Kontrollera att maskinen visar följande skärm. SAECO-PROFIL NORMAL 3 Tryck på knappen " " för att komma till menyn för val av arom.
SVENSKA 6 När du väljer drycken ber maskinen dig att bekräfta att malet kaffe har HÄLL I MALET KAFFE OCH TRYCK PÅ OK tillsatts. Tryck på knappen “ ”. Vatten börjar flöda ut från kaffemunstycket. När utflödet har slutat, töm skålen. 7 Ta bort skyddshöljet. Obs! Var försiktig när du lägger undan höljet. 8 Luta vattenmunstycket lätt och sätt in det ända in i maskinens skåror. Tryck vattenmunstycket nedåt samtidigt som du vrider det tills det låses fast i maskinen så som visas på bilden.
SVENSKA 17 11 Tryck på knappen “ “. SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO 12 Tryck på knappen “ “. När uppvärmningsfasen har avslutats börjar det VARMT VATTEN flöda ut vatten från maskinen. SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET 13 När vattenutflödet har slutat, ta bort och töm skålen. 14 Upprepa momenten från punkt 10 till punkt 13 tills vattenbehållaren är helt tom. Gå sedan till punkt 15. 15 Fyll sedan på vattenbehållaren igen upp till MAX-nivån.
SVENSKA Mätning och programmering av vattenhårdheten Det är väldigt viktigt att mäta vattenhårdheten för att fastställa maskinens avkalkningsfrekvens och för installation av vattenfiltret "INTENZA+" (för ytterligare information om vattenfiltret se nästa kapitel). För att mäta vattenhårdheten, följ instruktionerna nedan: 1 Doppa ned teststickan för vattenhårdheten (som medföljer maskinen) i vattnet i 1 sekund. Obs! Teststickan kan bara användas till en enda mätning. 2 Vänta en minut.
SVENSKA 19 5 Tryck på knappen “ ” för att välja “INSTÄLLNINGAR”. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 6 Tryck på “ ” för att bekräfta. 7 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTEN”. 8 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTENHÅRDHET”. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STANDBY-TID KNAPPLJUD VATTEN VATTENHÅRDHET MED.
SVENSKA Installation av vattenfiltret "INTENZA+" Vi rekommenderar att installera vattenfiltret "INTENZA+" som begränsar kalkbildningen inuti maskinen och ger en starkare arom på ditt kaffe. Vattnet är en viktig del av kaffet och det är därför extremt viktigt att alltid filtrera vattnet på ett professionellt sätt. Vattenfiltret "INTENZA+" kan förebygga uppkomsten av mineralavlagringar och på så sätt förbättra vattenkvaliteten.
SVENSKA 21 5 Tryck på “ ” för att bekräfta. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTEN”. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STANDBY-TID KNAPPLJUD 7 Tryck på knappen “ VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER AKTIVERING FILTER ” för att välja "AKTIVERING FILTER". 8 Tryck på “ ” för att bekräfta. 9 Tryck på “ ” för att bekräfta. AKTIVERA FILTRET? (~ 2 MINUTER) Obs! Tryck på knappen " " för att lämna aktiveringen.
SVENSKA 11 Sätt in vattenfiltret "INTENZA+" i den tomma vattenbehållaren. Tryck ned filtret tills det är så långt ned som möjligt. 12 Fyll på vattenbehållaren med friskt vatten upp till MAX-nivån och sätt tillbaka den i maskinen. 13 Tryck på “ ” för att bekräfta. AKTIVERING FILTER SÄTT I FILTER. FYLL PÅ VATTENBEHÅLLAREN 14 Försäkra dig om att vattenmunstycket är korrekt installerat. 15 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA 23 AKTIVERING FILTER 17 Tryck på “ ” för att bekräfta. SÄTT EN BEHÅLLARE UNDER VARMVATTENRÖRET 18 Vatten börjar flöda ut från maskinen. Skärmen här bredvid visas. AKTIVERING FILTER SAECO-PROFIL 19 När maskinen slutar utflödet av vatten, ta bort och töm skålen. Maskinen är nu redo för bryggning. Nu har maskinen programmerats för att informera användaren om behovet av att byta ut vattenfiltret "INTENZA+".
SVENSKA Byte av vattenfiltret "INTENZA+" När det är nödvändigt att byta ut vattenfiltret "INTENZA+" visas följande symbol. BYT FILTER 1 Byt ut filtret enligt beskrivningen i föregående kapitel. 2 Nu har maskinen programmerats för att hantera ett nytt filter. VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER Obs! Om filtret redan är installerat och du vill ta bort det utan att ersätta det, välj alternativet “MED. BYTE FILTER” och ställ in det på OFF.
SVENSKA 25 BYTE AV KAFFEBÖNOR Maskinen är försedd med en borttagbar bönbehållare som gör att du lätt kan gå från en typ av kaffebönor till en annan för att kunna avnjuta olika kaffesmaker. Obs! Du kan köpa en extra bönbehållare som tillbehör (CA6807). För att bevara smaken kan kaffebönorna förvaras inuti bönbehållaren i kylskåp. Borttagning av bönbehållaren Följ instruktionerna nedan för att ta bort bönbehållaren: 1 Vrid väljarratten till läget “ ”.
SVENSKA 3 När den har avlägsnats, täck maskinen med skyddslocket (i förekommande fall) så att maskinen hålls dammfri. SÄTT IN BÖNBEHÅLLARE Obs! Om en kaffeprodukt begärs utan att bönbehållaren är insatt kommer symbolen här bredvid att visas. Först måste du sätta in bönbehållaren. Insättning av bönbehållaren Följ instruktionerna nedan för att sätta in bönbehållaren: 1 Ta bort skyddslocket från maskinen (i förekommande fall). 2 Vrid väljarratten till läget “ ”.
SVENSKA 27 4 För in bönbehållaren i facket så som visas på bilden. 5 Vrid väljarratten till läget “ ”. Varning: Var uppmärksam på att när man byter typ av kaffebönor och väljer koffeinfritt kaffe kan det finnas kvar spår av koffein även efter cykeln för kaffekretsrengöring. Cykel för kaffekretsrengöring När man går över från en typ av kaffebönor till en annan och byter bönbehållare rekommenderar vi att rengöra kaffekanalen för att kunna avsmaka aromen hos den nya blandningen fullt ut.
SVENSKA 3 Tryck på knappen “ ” för att välja “UNDERHÅLL”. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK MENU 4 Tryck på “ ” för att bekräfta. REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 5 Tryck på knappen " " för att välja “RENGÖRING KAFFEKRETS”. UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KAFFEKRETS RENGÖRING KAFFEKRETS STARTA RENGÖRINGEN AV KAFFEKRETSEN? 6 Tryck på “ ” för att bekräfta. 7 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA 29 8 Maskinen utför en malningscykel utan att brygga något kaffe. RENGÖRING KAFFEKRETS 9 Maskinen är nu redo för bryggning. SAECO-PROFIL Obs! Om kaffekanalen och kaffekvarnen inte har tömts måste man brygga åtminstone två koppar kaffe innan man kan känna smaken av den nya typen av kaffebönor. Varning: Var uppmärksam på att när man byter typ av kaffebönor och väljer koffeinfritt kaffe kan det finnas kvar spår av koffein även efter rengöringscykeln.
SVENSKA Val av profil Den här funktionen gör det möjligt att optimera bryggningen av drycker utifrån den kaffeblandning som just har tillsatts i maskinen eller efter personlig smak. 1 Tryck på knappen “ ” eller knappen “ ler som finns sparade i maskinen. SAECO-PROFIL ” för att välja bland de profi- Det finns 3 tillgängliga kaffeprofiler som har optimerats för de typer av kaffebönor som används: - Profilen SAECO Blend, optimerad för en blandning av Arabica och Robusta.
SVENSKA 31 JUSTERINGAR Vissa justeringar kan göras på maskinen för att ge bästa möjliga smak på kaffet som bryggs. Kaffeprofil Maskinen gör det möjligt att tillfredsställa individuella preferenser och inställningar i upp till max 6 olika profiler. SAECO-PROFIL Maskinen har 3 förinställda profiler som är anpassade till de olika kaffetyper som finns på marknaden. Den förbestämda profilen markeras av symbolen till vänster. Man kan skapa ytterligare 3 profiler som kan skräddarsys helt.
SVENSKA 4 Tryck på “ ” för att bekräfta. REDIGERA PROFILER SAECO-PROFIL ARABICA-PROFIL ROBUSTA-PROFIL AKTIVERA NY PROFIL 5 Tryck på knappen “ AKTIVERA NY PROFIL ” eller knappen “ ” för att välja den önskade profilen som representeras av en unik symbol. PROFIL 1 PROFIL 2 PROFIL 3 Obs! När en profil redan har aktiverats visas den inte bland de möjliga alternativen. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta. 7 Därefter kan dryckerna skräddarsys (se kapitlet “Programmering av PROFIL 1 drycker”.
SVENSKA 33 2 Tryck på “ ” för att bekräfta. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på knappen “ ” för att välja "INAKTIVERA PROFIL". REDIGERA PROFILER ROBUSTA-PROFIL PROFIL 1 AKTIVERA NY PROFIL INAKTIVERA PROFIL 4 Tryck på knappen " INAKTIVERA PROFIL på knappen " " för att välja profilen som ska inaktiveras. Tryck " för att bekräfta. Nu är profilen inaktiverad. PROFIL 1 Obs! På denna skärm visas alla profiler som har aktiverats tidigare.
SVENSKA Saeco Adapting System Kaffe är en naturprodukt och dess egenskaper kan variera beroende på ursprung, kaffeblandning och rostning. Maskinen är försedd med ett självjusterande system som möjliggör användning av alla slags kaffebönor som marknaden erbjuder, förutom karamelliserade eller smaksatta kaffebönor. Maskinen justeras automatiskt efter att den bryggt några koppar kaffe för att optimera kaffeextraktionen.
SVENSKA 35 3 Referenspunkterna som finns inuti bönbehållarens fack anger den inställda malningsgraden. Man kan ställa in 5 olika malningsgrader: från läge 1 för grovmalet kaffe och mildare smak till läge 2 för finmalet kaffe och starkare smak. 1 2 Om man ställer in kaffekvarnen i keramik på en finare malning får kaffet starkare smak. För ett kaffe med mildare smak, ställ in kaffekvarnen i keramik på en grövre malning.
SVENSKA Justering av munstycke Kaffemunstycket är justerbart på höjden för att på bästa sätt kunna anpassas efter storleken på de koppar som man vill använda. Höj eller sänk kaffemunstycket med fingrarna för att justera dess höjd så som bilden visar. Obs! När munstycket avlägsnas för att använda stora skålar eller för att rengöra det, var säker på att du monterar tillbaka det åt rätt håll. Om du kan se denna triangel betyder det att munstycket har monterats felaktigt.
SVENSKA 37 Vid användning av glas för latte macchiato. Obs! Detta kan åstadkommas genom att flytta munstycket mot maskinen. Två koppar kan ställas under munstycket för att brygga två koppar kaffe samtidigt.
SVENSKA Reglering av mängden kaffe i kopp Maskinen tillåter att du reglerar mängden kaffe eller mjölk enligt önskad smak och beroende på storleken på kopparna. ”, café crème “ ”, Varje gång du trycker på knapparna för espresso “ ” och amerikanskt kaffe “ ” brygger maskinen en bestämd kaffe “ mängd dryck. Varje knapp kan programmeras separat för en specifik kaffebryggning. Följande procedur visar hur man programmerar espressoknappen “ ”. 1 Ställ en kopp under kaffemunstycket.
SVENSKA 39 BRYGGNING AV KAFFE Innan du brygger kaffe, kontrollera att det inte finns några meddelanden på skärmen och att vattenbehållaren och bönbehållaren är fulla. Bryggning av kaffe med kaffebönor 1 Ställ 1 eller 2 koppar under kaffemunstycket. 2 Tryck på knappen “ FIL knappen “ ” för espresso, knappen “ ” för café crème, ” för kaffe eller knappen “ ” för amerikanskt kaffe. 3 För att brygga 1 kopp kaffe, tryck en gång på önskad knapp. Skärmen ESPRESSO här bredvid visas.
SVENSKA Bryggning av kaffe med förmalet kaffe Med den här funktionen kan man använda förmalet kaffe och koffeinfritt kaffe. Med funktionen förmalet kaffe kan man endast brygga en kopp kaffe åt gången. 1 Ställ en kopp under kaffemunstycket. NORMAL MALET KAFFE 2 Tryck på knappen " 3 För att välja bryggningsfunktionen för förmalet kaffe, tryck på rullningsknapparna “ ” eller “ 4 Tryck på knappen “ knappen “ FIL " för att komma till menyn för val av arom. ” tills symbolen “ ” visas.
SVENSKA 41 6 Öppna locket på facket för förmalet kaffe. 7 Tillsätt en doseringsskopa med förmalet kaffe i facket. Använd endast doseringsskopan som medföljer maskinen. Stäng därefter locket till facket för förmalet kaffe igen. Varning: Häll endast förmalet kaffe i facket för förmalet kaffe. Andra ämnen och föremål kan orsaka allvarliga skador på maskinen. Denna typ av reparation täcks inte av garanti! 8 Tryck på knappen “ “.
SVENSKA MJÖLKKANNA Det här kapitlet visar hur du använder mjölkkannan för att bereda mjölkbaserade drycker. Obs! Innan du använder mjölkkannan ska den rengöras grundligt enligt beskrivningen i kapitlet “Rengöring och underhåll”. Vi rekommenderar att fylla kannan med kall mjölk (cirka 5 °C). Varning: Kannan ska bara fyllas med mjölk för att bereda drycker och med vatten för att rengöra den. Fyllning av mjölkkannan Mjölkkannan kan antingen fyllas på innan eller under användning.
SVENSKA 43 Insättning av mjölkkannan 1 Om vattenmunstycket är monterat, ta bort det så som visas på bilden: - 1 Tryck på de två sidoknapparna för att frigöra munstycket och lyft det något. Dra i varmvattenmunstycket så att det avlägsnas. 2 2 Luta mjölkkannan något. Sätt in den ända in i maskinens skåror. 3 Tryck kannan nedåt och vrid den samtidigt tills den låser fast på droppskålen. Forcera inte kannan när den monteras.
SVENSKA 44 Tömning av mjölkkannan 1 A B 1 Tryck på en av frigöringsknapparna så att kannans övre del avlägsnas så som visas på bilden (A eller B). 1 2 Lyft upp kannans övre del. Töm mjölkkannan och rengör den på lämpligt sätt. Obs! Rengör mjölkkannan enligt beskrivningen i kapitlet “Rengöring och underhåll” efter varje användning.
SVENSKA 45 BEREDNING AV MJÖLKBASERADE DRYCKER Varning: Risk för brännskador! Det kan stänka lite mjölk och ånga innan utflödet startar. Vänta tills cykeln har avslutats innan du tar bort mjölkkannan. På kontrollpanelen finns det knappar för automatisk beredning av espresso macchiato “ ”, cappuccino “ ”, latte macchiato “ ” och varm mjölk “ ”. Som exempel visar vi hur man brygger en cappuccino “ ”. 1 Fyll mjölkkannan med mjölk.
SVENSKA 4 När kannans munstycke hamnar i rätt läge hörs ett KLICK-ljud! Obs! Om kannans munstycke inte är helt utdraget kan det hända att ånga läcker ut och att mjölken inte skummas korrekt. CLICK! 5 Ställ en kopp under mjölkkannans munstycke. 6 Tryck på knappen cappuccino “ ” för att starta bryggningen. SAECO- Obs! När mjölkbaserade drycker tillreds kan bryggningen avbrytas genom att ” ESC.
SVENSKA 47 9 Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas följande CAPPUCCINO skärm. 10 Mjölk börjar flöda ut från maskinen. För att avbryta utflödet, tryck på CAPPUCCINO samma knapp som du tryckte på tidigare för den valda drycken. Utflödet avbryts inom några sekunder. 11 Efter utflödet av skummad mjölk brygger maskinen kaffet. För att avCAPPUCCINO bryta bryggningen, tryck på samma knapp som du tryckte på tidigare för den valda drycken.
SVENSKA Automatisk snabbrengöringscykel för kannan Efter att en eller flera mjölkbaserade drycker har tillretts utför maskinen alltid en snabbrengöring av kannans kanal. 1 Följande skärm visas i 20 sekunder. Tryck på knappen “ ” för att starta cykeln. AUTO RENGÖRING KANNA UTFÖR AUTO RENGÖRING KANNA? 20 Obs! Om du vill tillreda ännu en mjölkbaserad dryck eller inte vill utföra skölj”. ningscykeln, tryck på knappen “ 2 Dra ut kannans munstycke till höger ända till symbolen “ ”.
SVENSKA 49 Justering av mängden mjölkbaserade drycker Varje gång du trycker på knapparna espresso macchiato “ ”, cappuccino “ ”, latte macchiato “ ” och varm mjölk “ ” brygger maskinen en förinställd mängd av den önskade drycken. Maskinen gör det möjligt att justera mängden för varje dryck utifrån den personliga smaken och kopparnas storlek. ”. Som exempel visar vi hur man programmerar en cappuccino “ 1 Fyll kannan med mjölk och sätt in den i maskinen.
SVENSKA 5 Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas symbolen CAPPUCCINO här bredvid. 6 När denna symbol visas börjar maskinen mata ut skummad mjölk i MEMO koppen. När önskad mängd skummad mjölk har uppnåtts, tryck på samma knapp som du tryckte på tidigare för den valda drycken. Utflödet avbryts inom några sekunder. Obs! Vid beredning av varm mjölk “ ” avslutas beredningen med punkt sex. 7 Efter utmatningen av skummad mjölk börjar maskinen brygga kaffe.
SVENSKA 51 SPECIALDRYCKER Maskinen har utformats för att kunna bereda fler drycker än de som har beskrivits hittills. För att göra detta, följ dessa instruktioner: 1 Tryck på knappen “ ” för att komma till menyn “SPECIALDRYCK”. SAECO-PROFIL 2 Välj dryck genom att trycka på knappen “ SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO därefter på knappen “ ” eller knappen “ ” för att starta beredningen. ”.
SVENSKA 2 Tryck vattenmunstycket nedåt samtidigt som du vrider det tills det låses fast i maskinen så som visas på bilden. 3 Ställ en skål under varmvattenmunstycket. 4 Tryck på knappen “ ” för att komma till menyn “SPECIALDRYCK”. SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO 5 Tryck på knappen “ ” för att starta beredningen. 6 Symbolen här bredvid visas. Maskinen påminner dig om att vattenVARMT VATTEN SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET munstycket ska monteras.
SVENSKA 53 Justering av mängden varmvatten Varning: Risk för brännskador! Det kan stänka lite varmt vatten och ånga innan utflödet startar. Vänta tills cykeln har avslutats innan du tar bort vattenmunstycket. 1 Försäkra dig om att maskinen är redo för att mata ut varmvatten. SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO VARMT VATTEN 2 Tryck på knappen “ ” för att komma till menyn “SPECIALDRYCK”. 3 Tryck på knappen " " tills skärmen här bredvid visas. Släpp därefter knappen.
SVENSKA Menyn "Specialdryck" för bryggning av andra drycker Menyn gör det möjligt att brygga andra drycker utifrån din personliga smak. Som exempel visar vi hur man brygger starkt kaffe. Obs! Gör på samma sätt för att brygga de andra dryckerna i menyn. Endast för att brygga en "cafe au lait" måste maskinen förberedas som för att tillreda en cappuccino. 1 Ställ en kopp under kaffemunstycket.
SVENSKA 55 Justering av mängden för andra drycker i menyn "Specialdryck" Med den här proceduren kan du justera mängden på de andra dryckerna som finns i menyn utifrån din personliga smak. Som exempel visar vi hur man brygger starkt kaffe. Obs! Gör på samma sätt för att brygga de andra dryckerna i menyn. Endast för att brygga en "cafe au lait" måste maskinen förberedas som för att tillreda en cappuccino. 1 Ställ en kopp under kaffemunstycket.
SVENSKA PROGRAMMERING AV DRYCKER Maskinen gör det möjligt att skräddarsy alla drycker utifrån din personliga smak och att spara preferenserna i din personliga profil. 1 Tryck på knappen “ ” för att komma till maskinens huvudmeny. SAECO-PROFIL 2 Tryck på “ ” för att bekräfta. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på knappen “ REDIGERA PROFILER ” för att välja den aktiverade profilen där du vill programmera drycken.
SVENSKA 57 Parametrarna som kan justeras visas. För att välja dem, tryck på rullningsknapparna " " eller " ". För att bekräfta, tryck på knappen " ". För att gå tillbaka till den föregående skärmen, tryck på knappen " ". För att gå tillbaka till startskärmen, tryck på knappen " CAPPUCCINO AROM MÄNGD KAFFE TEMPERATUR SMAK ". Arom Den här inställningen reglerar mängden kaffe som ska malas.
SVENSKA 58 Smak Denna inställning aktiverar funktionen förinfusion. Under förinfusionen fuktas kaffet något innan det bryggs så att aromen förhöjs. LÄTT: funktionen förinfusion utförs inte. BALANSERAD: funktionen förinfusion är aktiv. FYLLIG: funktionen förinfusion varar längre för att förhöja kaffets smak. SMAK LÄTT BALANSERAD FYLLIG Tryck på rullningsknapparna " knappen " " för att bekräfta.
SVENSKA 59 Temperatur TEMPERATUR HÖG NORMAL LÅG Med denna funktion kan du justera kaffetemperaturen. LÅG: låg temperatur. NORMAL: standardtemperatur. HÖG: hög temperatur. Tryck på rullningsknapparna " knappen " " för att bekräfta. " eller " " för att välja och sedan på ÅTERSTÄLLNING AV DRYCKPARAMETRARNA För varje profil kan man återställa fabriksinställningarna för alla drycker. 1 Tryck på knappen " " för att välja "ÅTERSTÄLL STANDARDINST.". 2 Tryck två gånger på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA PROGRAMMERING AV MASKINEN Maskinens funktionsinställningar kan skräddarsys. Dessa inställningar tillämpas på alla användarprofiler. 1 Tryck på knappen “ ” för att komma till maskinens huvudmeny. 2 Tryck på knappen “ ” för att välja “INSTÄLLNINGAR”. SAECO-PROFIL MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK MENU 3 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA 61 VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER I VATTENHÅRDHET kan man ställa in vattnets hårdhetsgrad. För mätning av vattenhårdheten, se kapitlet "Mätning och programmering av vattenhårdheten". I MED. BYTE FILTER meddelar maskinen användaren när vattenfiltret behöver bytas ut. OFF: Filter och varningsmeddelande inaktiverade (Standardvärde).
SVENSKA Knappljud INSTÄLLNINGAR SPRÅK STANDBY-TID KNAPPLJUD ÅTERSTÄLL STANDARDINST. Med denna inställning kan maskinen avge ett ljud varje gång man trycker på en knapp. OFF: Inaktiverad summer ON: Aktiverad summer Fabriksinställningar INSTÄLLNINGAR SPRÅK STANDBY-TID KNAPPLJUD ÅTERSTÄLL STANDARDINST. Genom att aktivera alternativet ÅTERSTÄLL STANDARDINST. kommer alla maskininställningar att återställas till standardvärdena. I så fall raderas alla skräddarsydda parametrar.
SVENSKA 63 UNDERHÅLL I den här menyn kan du hantera alla automatiska cykler som krävs för ett korrekt maskinunderhåll. 1 Tryck på knappen “ ” för att komma till maskinens huvudmeny. 2 Tryck på knappen “ ” för att välja “UNDERHÅLL”. SAECO-PROFIL MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KAFFEKRETS 4 Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att välja cykeln som ska aktiveras.
SVENSKA Rengöring av kannan Med menyn RENGÖRING KANNA kan du hantera rengöringen av kannan. UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KAFFEKRETS RENGÖRING KANNA ON/OFF AUTO RENGÖRING UTFÖR FULL RENGÖRING RENGÖRING KANNA ON/OFF AUTO RENGÖRING UTFÖR FULL RENGÖRING I ON/OFF AUTO RENGÖRING finns alternativen för att hantera “snabbsköljningscykeln” som visas efter att ha berett mjölkbaserade drycker. OFF: Inaktiverad cykel. ON: Aktiverad cykel.
SVENSKA 65 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Daglig rengöring av maskinen Se upp: Regelbunden rengöring och underhåll av maskinen är av yttersta vikt för att förlänga dess livslängd. Maskinen är hela tiden utsatt för fuktighet, kaffe och kalk! Detta kapitel beskriver i detalj vilka moment som ska utföras och med vilka intervall. Om detta inte görs kommer maskinen till slut att sluta fungera. Denna typ av reparation täcks INTE av garantin! - - Obs! Använd en mjuk och fuktig trasa för att rengöra maskinen.
SVENSKA 3 Töm sumplådan och rengör den med friskt vatten. 4 Töm droppskålen (den inre) och locket och rengör dem med friskt vatten. 5 Sätt tillbaka alla delar på rätt sätt. 6 Sätt in droppskålen och sumplådan och stäng serviceluckan. 7 Tryck på spaken längst ner och ta bort droppskålen (den yttre), töm den och rengör den.
SVENSKA 67 Obs! Detta moment ska även utföras när indikatorn för full droppskål har lyft sig. Daglig rengöring av vattenbehållaren 1 Ta ut den vita filterkoppen eller vattenfiltret INTENZA+ (i förekommande fall) från vattenbehållaren och rengör under rinnande vatten. 2 Sätt tillbaka den vita filterkoppen eller vattenfiltret INTENZA+ (i förekommande fall) på dess plats genom att trycka lätt och samtidigt vrida det lite. 3 Fyll vattenbehållaren med friskt vatten.
SVENSKA 2 Ta bort locket. 3 Lyft kannans munstycke för att avlägsna det från kannans övre del. 4 Ta bort insugningsröret med hylsan (A) från mjölkskummaren. A 5 Tvätta insugningsröret med hylsan noggrant under rinnande vatten. 6 Efter att ha monterat insugningsröret med hylsan, sätt in kannans munstycke på kannans övre del.
SVENSKA 69 A B Obs! Om det inte går att montera tillbaka munstycket på kannans övre del sitter tappen i fel läge (B). Innan munstycket monteras, skjut tappen till läget (A) för hand. 7 Sätt på locket. 8 Sätt tillbaka kannans övre del på plats.
SVENSKA 70 Veckorengöring av mjölkkannan Veckorengöringen är mer grundlig eftersom den tar bort alla mjölkrester från munstycket. 1 A B 1 Tryck på en av frigöringsknapparna så att kannans övre del avlägsnas så som visas på bilden (A eller B). 1 2 Ta bort locket. 3 Lyft kannans munstycke för att avlägsna det från kannans övre del. Kannans munstycke består av sex delar som måste tas isär. Varje del är markerad med en stor bokstav (A, B, C, D, E, F).
SVENSKA 71 5 Ta bort hylsan (B) från insugningsröret. B 6 Koppla loss locket (C) från mjölkkannans munstycke genom att trycka lätt på dess sidor och trycka det nedåt. C 7 Ta bort mjölkskummaren (D) från hållaren (E). D E 8 Ta bort hylsan (F) från mjölkskummaren genom att dra den utåt. F 9 Rengör alla delar noggrant i ljummet vatten. Obs! Dessa delar kan diskas i diskmaskin.
SVENSKA 72 10 Sätt in hylsan (F) på mjölkskummaren genom att trycka den uppåt till ändläge. F 11 Sätt in mjölkskummaren (D) på hållaren (E). D E 12 Sätt på locket (C) på kannans munstycke. C 13 Sätt in hylsan (B) på insugningsröret. B 14 Sätt in insugningsröret med hylsan (A) på mjölkskummaren.
SVENSKA 73 15 Sätt tillbaka munstycket på kannans övre del. A B Obs! Om det inte går att montera tillbaka munstycket på kannans övre del sitter tappen i fel läge (B). Innan munstycket monteras, skjut tappen till läget (A) för hand. 16 Sätt på locket. 17 Sätt tillbaka mjölkkannans övre del och se till att den sitter fast ordentligt.
SVENSKA Veckorengöring av bryggruppen Bryggruppen ska rengöras varje gång som bönbehållaren fylls på eller minst en gång i veckan. 1 Stäng av maskinen genom att trycka på knappen “ ” och ta ut kontak- ten från eluttaget. 2 Öppna locket på facket för förmalet kaffe. 3 Rengör facket för förmalet kaffe noggrant med rengöringspenseln. Se till att inga kafferester finns kvar i kanalen. 4 Tryck på knappen på ramen och öppna serviceluckan. 5 Ta bort droppskålen (den inre) och sumplådan och rengör dem.
SVENSKA 75 6 Öppna bryggruppens frikopplingsspak. 7 Ta tag i bryggruppens handtag och dra det utåt. 8 Avlägsna bryggruppen genom att dra i spaken. 9 Rengör bryggruppen noggrant med ljummet vatten. Rengör bryggruppens filter ordentligt. Se upp: Använd inte rengöringsmedel eller tvål för att rengöra bryggruppen. 10 Låt bryggruppen lufttorka tills den är helt torr. 11 Rengör maskinen noggrant invändigt med hjälp av en mjuk och fuktig trasa.
SVENSKA 12 Rengör noggrant den övre silen med en icke-slipande trasa för att ta bort eventuella kafferester. Varning: Risk för brännskador! Den övre silen är en komponent som blir het. Se till att maskinen har kallnat innan rengöringen. Utför detta moment när maskinen har varit avstängd i åtminstone en timme. 13 Kontrollera att bryggruppen är i viloläge. De två referensmärkena ska sammanfalla med varandra. Om de inte sammanfaller, följ beskrivningen i punkterna (14 och 15).
SVENSKA 77 16 Sätt tillbaka bryggruppen på plats genom att skjuta den längs skårorna tills den låses fast. 17 Stäng bryggruppens frikopplingsspak så att den blockeras. 18 Sätt in droppskålen (den inre) och sumplådan. 19 Stäng serviceluckan.
SVENSKA Veckorengöring av bönbehållare, bricka och kaffefack Rengör bönbehållaren, brickan och kaffefacket en gång i veckan med en trasa för att avlägsna eventuella kafferester och damm. 1 Ta bort bönbehållaren så som visas i avsnittet "Borttagning av bönbehållaren". 2 Rengör kaffefacket med en trasa för att avlägsna eventuella kafferester och damm. 3 Töm bönbehållaren på kaffebönor. 4 För att ta bort brickan, tryck på hakarna på bönbehållarens nedre del så som visas på bilden till vänster.
SVENSKA 79 5 Ta bort brickan. Rengör brickan och bönbehållaren med en våt trasa. 6 Efter att ha rengjort och torkat brickan, sätt tillbaka den i bönbehållaren. Sätt in brickans hakar på plats på bönbehållaren. 7 Sätt in bönbehållaren i facket. 8 Häll långsamt i kaffebönor. Sätt på locket.
SVENSKA Månadsrengöring av mjölkkannan För den månatliga rengöringscykeln rekommenderar vi att använda "Saeco Milk Circuit Cleaner" för att hålla hela kretsen ren från mjölkrester. “Saeco Milk Circuit Cleaner” säljs separat. För mer information, se sidan som rör underhållsprodukter. Varning: Risk för brännskador! Det kan stänka lite varmt vatten och ånga innan utflödet startar. Risk för brännskador! Vänta tills cykeln har avslutats innan du tar bort mjölkkannan.
SVENSKA 81 RENGÖRING KANNA UTFÖRA EN FULL RENGÖRING AV KANNAN? (~ 5 MINUTER) 8 Tryck på “ RENGÖRING KANNA 9 Fyll vattenbehållaren med friskt vatten upp till MAX-nivån. Tryck på ” för att bekräfta eller på “ ” för att gå tillbaka till föregå- ende meny. knappen " " för att bekräfta. FYLL PÅ VATTENBEHÅLLARE RENGÖRING KANNA HÄLL RENGÖRINGSMEDEL I KANNAN OCH FYLL PÅ MED VATTEN 10 Häll en förpackning rengöringsmedel i mjölkkannan.
SVENSKA RENGÖRING KANNA STÄLL BEHÅLLAREN UNDER KANNANS MUNSTYCKE 13 Ställ en rymlig skål (1,5 l) under munstycket. Tryck på knappen " " för att bekräfta. Maskinen börjar mata ut lösningen genom mjölkmunstycket. RENGÖRING KANNA 14 Följande skärm visar cykelns förlopp. Varning: Drick absolut inte lösningen som har matats ut under denna process. SKÖLJNING KANNA 15 När maskinen slutar utflödet, fyll på vattenbehållaren med friskt vatten upp till MAX-nivån. Tryck på knappen " " för att bekräfta.
SVENSKA 83 SKÖLJNING KANNA PLACERA KANNAN OCH ÖPPNA MUNSTYCKE 18 Töm skålen och ställ tillbaka den under kaffemunstycket. Tryck på knappen " SKÖLJNING KANNA 19 Tryck på “ " för att bekräfta. ” för att bekräfta. STÄLL BEHÅLLAREN UNDER KANNANS MUNSTYCKE SKÖLJNING KANNA 20 Maskinen börjar utflöde av vatten från mjölkmunstycket. Skärmen här bredvid visas. 21 När cykeln har avslutats är maskinen redo att tillreda drycker.
SVENSKA Månadssmörjning av bryggruppen Smörj bryggruppen efter ca 500 koppar kaffe eller en gång i månaden. Saeco smörjfett för att smörja bryggruppen säljs separat. För mer information, se sidan som rör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Se upp: Innan bryggruppen smörjs ska den rengöras med friskt vatten och torkas, se beskrivning i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen". 1 Applicera smörjmedlet jämnt på båda sidoskårorna. 2 Smörj även kolven, så som visas på bilden.
SVENSKA 85 3 Smörj de invändiga skårorna som finns på bryggruppens båda sidor. 4 Sätt in bryggruppen på plats tills den låses fast (se kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen"). 5 Sätt in droppskålen (den inre) och sumplådan och stäng serviceluckan. Månadsrengöring av bryggruppen med avfettningstabletter Utöver veckorengöringen rekommenderar vi att utföra en rengöringscykel med avfettningstabletter efter ca 500 koppar kaffe eller en gång i månaden. Detta moment fullbordar bryggruppens underhållsfas.
SVENSKA 2 Tryck på knappen “ ” för att välja “UNDERHÅLL”. MENU REDIGERA PROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. 4 Tryck på knappen " " för att välja "RENGÖRING BRYGGRUPP". UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KAFFEKRETS 5 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA 87 RENGÖRING BRYGGRUPP STÄLL EN BEHÅLLARE UNDER KAFFEMUNSTYCKET 9 Ställ en skål (1,5 l) under kaffemunstycket. Tryck på knappen “ ” för att starta rengöringscykeln. Varning: Drick absolut inte lösningen som har matats ut under denna process. RENGÖRING BRYGGRUPP 10 Symbolen här bredvid visas. Skärmen visar cykelns förlopp. 11 När maskinen slutar utflödet av vatten, ta bort och töm skålen. 12 Rengör bryggruppen enligt beskrivningen i kapitlet "Veckorengöring av bryggruppen".
SVENSKA AVKALKNING Om symbolen " " visas behöver maskinen avkalkas. Avkalkningscykeln tar ungefär 30 minuter. AVKALKA Se upp: Om detta inte görs kommer maskinen till slut att sluta fungera. I så fall täcks INTE reparationen av garantin. Varning: Använd enbart Saecos avkalkningsmedel. Denna produkt har utarbetats för att hålla maskinens prestanda på optimal nivå. Användning av något annat avkalkningsmedel kan skada maskinen och lämna rester i vattnet. Saecos avkalkningsmedel kan köpas separat.
SVENSKA 89 4 Tryck på “ ” för att bekräfta valet "AVKALKNING". UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KAFFEKRETS AVKALKNING Obs! Om knappen " " har tryckts in av misstag, avbryt genom att trycka på ". knappen " 5 Tryck på knappen “ ” för att bekräfta.
SVENSKA AVKALKNING FYLL HALVA KANNAN MED VATTEN OCH SÄTT IN DEN I BRYGGNINGSLÄGET 9 Fyll kannan till hälften med vatten och sätt in den i maskinen. Skjut mjölkkannans munstycke åt höger ända fram till symbolen “ Tryck på knappen “ ”. AVKALKNING STÄLL EN BEHÅLLARE UNDER KAFFEMUNSTYCKET 10 Ställ en rymlig skål (1,5 l) under både mjölkkannans munstycke och kaffemunstycket. Tryck på knappen “ AVKALKNING ”. 11 Maskinen börjar mata ut avkalkningsmedlet med jämna mellanrum. Skärmen visar cykelns förlopp.
SVENSKA 91 Obs! Kretsen måste rengöras med en förinställd mängd vatten. Om vattenbehållaren inte fylls upp till MAX-nivån kanske du måste fylla på flera gånger för sköljningen. SKÖLJNING TÖM INVÄNDIG DROPPSKÅL SKÖLJNING 13 Töm droppskålen (den inre) och sätt tillbaka den. Tryck därefter på knappen " ". 14 Töm mjölkkannan och fyll på den till hälften med friskt vatten. Sätt ”. FYLL HALVA KANNAN MED VATTEN OCH SÄTT IN DEN I BRYGGNINGSLÄGET tillbaka den i maskinen med munstycket öppet.
SVENSKA Obs! Sköljningscykeln rengör kretsen med en förinställd vattenmängd för att garantera maskinens optimala prestanda. Om vattenbehållaren inte fylls upp till MAX-nivån kanske maskinen måste utföra mer än en cykel. 17 När allt vatten som behövs för sköljningscykeln har matats ut avslutar maskinen automatiskt avkalkningsprocessen. 18 I slutet av avkalkningsprocessen utför maskinen en automatisk sköljningscykel. Vänta tills den avslutats innan du tar bort och tömmer skålen.
SVENSKA 93 OAVSIKTLIGT AVBROTT I AVKALKNINGSCYKELN När avkalkningsprocessen väl har startats måste den fullbordas. Stäng inte av maskinen medan cykeln pågår. Om avkalkningsprocessen avbryts oavsiktligt (strömavbrott eller om elkabeln oavsiktligt tas ut), följ instruktionerna nedan. Kontrollera att huvudströmbrytaren är i läget “I”.
SVENSKA SKÄRMMEDDELANDEN Visat meddelande BÖNBEHÅLLARE TOM FYLL PÅ KAFFEBÖNOR SÄTT IN BRYGGRUPP SÄTT IN SUMPLÅDA TÖM SUMPLÅDA Förklaring av meddelande Fyll på bönbehållaren. Bryggruppen måste sättas in i maskinen. Sätt in sumplådan och den inre droppskålen. Töm sumplådan. Obs! Sumplådan ska endast tömmas när maskinen säger till och är påslagen. Om sumplådan töms när maskinen är avstängd kan inte maskinen registrera att tömning har skett.
SVENSKA 95 Visat meddelande STÄNG BÖNBEHÅLLARENS LOCK VARMT VATTEN SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET PLACERA KANNAN OCH ÖPPNA MUNSTYCKE AVKALKA BYT FILTER Förklaring av meddelande Sätt på bönbehållarens lock och/eller bönlocket. Sätt in vattenmunstycket för att starta utflödet. Tryck på "ESC" för att avbryta. Innan du startar utflödet, sätt in mjölkkannan med munstycket öppet. Maskinen behöver avkalkas. Följ stegen som beskrivs i kapitlet "Avkalkning" i denna bruksanvisning.
SVENSKA PROBLEMLÖSNING Detta kapitel sammanfattar de vanligaste problemen som skulle kunna uppstå på din maskin. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedan angiven information, se listan med FAQ på webbsidan www.saeco.com/support eller kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan www.saeco.com/support. Beteende Orsak Åtgärd Maskinen sätts inte på. Maskinen är inte ansluten till elnätet.
SVENSKA 97 Beteende Orsak Åtgärd Omöjligt att dra ut bryggruppen. Bryggruppen är i fel läge. Sätt på maskinen. Stäng serviceluckan. Bryggruppen sätts automatiskt tillbaka till ursprungligt läge. Sumplådan är insatt. Ta bort sumplådan innan du tar bort bryggruppen. Det finns för mycket malet Kaffet som används kanske inte paskaffe under eller över brygg- sar för automatiska maskiner. ruppen. Maskinens kaffesump är för fuktigt eller för torrt.
SVENSKA Beteende Orsak Åtgärd Kaffe läcker ut utanför munstycket. Munstycket är tilltäppt eller felmonterat. Rengör munstycket och dess hål och sätt tillbaka det korrekt. Munstycket kan inte monte- Tappen är i fel läge. ras på mjölkkannan. Tryck tappen till rätt läge för hand och sätt in kannans munstycke. Obs! Dessa problem kan uppfattas som normala om man har bytt kaffeblandning eller om maskinen just har installerats.
SVENSKA 99 ENERGIBESPARING Standby Saecos superautomatiska espressomaskin har utformats för energibesparing, vilket bevisas av energimärkningen i Klass A. Efter en viss tids inaktivitet, som kan ställas in av användaren (se kapitlet "Programmering av maskinen") stängs maskinen av automatiskt. Om en dryck har bryggts utför maskinen en sköljningscykel. I standby-läge är energiförbrukningen lägre än 1Wh.
SVENSKA TEKNISKA SPECIFIKATIONER Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tekniska egenskaper.
SVENSKA 101 BESTÄLLNING AV UNDERHÅLLSPRODUKTER Använd endast Saeco underhållsprodukter för rengöring och avkalkning. Du kan köpa dessa produkter på Philips webbshop (om sådan finns i ditt land) på www.shop.philips.com/service, av din lokala återförsäljare eller på auktoriserade servicecenter. Om du har svårt att hitta de rätta underhållsprodukterna för din maskin, kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna finns antingen i garantihäftet som förpackats separat eller på webbsidan www.
SVENSKA - Avfettningstabletter CA6704 - System för rengöring av mjölkkretsen CA6705 - Underhållskit CA 6706 MASKINENS TILLBEHÖR - Borttagbar bönbehållare CA6807
SVENSKA 103 Namn Skärmsymbol Ungef. mängd kaffe Ungef. mängd mjölk Espresso ITA: 40 ml DAC: 50 ml Inst.område: 30-70 ml Espresso Lungo Standard: 70 ml Inst.område: 40-110 ml Kaffe Standard: 110 ml Inst.område: 70-140 ml Amerikanskt kaffe Standard: 170 ml Inst.område: 110-320 ml Espresso Macchiato ITA: 40 ml DAC: 50 ml Inst.område: 30-70 ml Standard: 5 sek Inst.område: 5-30 sek Cappuccino ITA: 40 ml DAC: 70 ml Inst.område: 30-170 ml Standard: 20 sek Inst.
SVENSKA Namn Skärmsymbol Ungef. mängd kaffe Starkt kaffe Standard: 30 ml Inst.område: 20-40 ml Intensiv espresso Standard: 70 ml Inst.område: 40-110 ml Mild espresso ITA: 40 ml DAC: 50 ml Inst.område: 30-70 ml Energikaffe Standard: 170 ml Inst.område: 110-320 ml Café au lait Varmt vatten ITA: 70 ml DAC: 110 ml Inst.område: 30-260 ml Standard: 300 ml Inst.område: 50-450 ml Ungef. mängd mjölk Standard: 20 sek Inst.
del 15-01-15 08 SV Rev.00 08 Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förvarning. www.philips.