Svenska 08 BRUKSANVISNING Type HD8965 08 SV Läs noga innan du börjar använda maskinen. Registrera din produkt och få service på www.philips.
SVENSKA Grattis till ditt inköp av den superautomatiska kaffemaskinen Saeco GranBaristo! För att dra full nytta av Saeco, registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Följande anvisningar gäller för modellen HD8965. Maskinen är avsedd för beredning av espressokaffe gjort på hela kaffebönor. Dessutom är maskinen utrustad med en mjölkkanna för att enkelt och snabbt bereda en perfekt cappuccino eller latte macchiato.
SVENSKA BRYGGNING AV DRYCKER MED MJÖLK ..............................................................36 Reglering av utspäddhet för drycker med mjölk......................................................................................39 SPECIALDRYCKER ...........................................................................................41 Varmt vatten ...........................................................................................................................................
SVENSKA VIKTIGT Säkerhetsanvisningar Maskinen är utrustad med skyddsanordning. Det är hur som helst nödvändigt att läsa säkerhetsanvisningarna som beskrivs i denna bruksanvisning noga för att undvika skador på personer eller saker. Spara denna manual för framtida bruk. Ordet VARNING och denna symbol varnar användaren för risksituationer som kan ge upphov till allvarlig personskada, livsfara och/eller skador på maskinen.
SVENSKA 5 • Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen och vridknapparna. • Ta bort stickkontakten från eluttaget: - om det uppstår driftstörningar; - om maskinen inte används under en längre tid; - innan rengöring av maskinen. Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vidrör inte stickkontakten med blöta händer. • Använd inte maskinen ifall stickkontakten, elkabeln eller själva maskinen är skadade. • Utför inga som helst ändringar eller modifieringar på maskinen eller elkabeln.
SVENSKA är medvetna om tillhörande faror eller är under vuxnas uppsyn. • Håll barn under uppsyn för att vara säker på att de inte leker med apparaten. • För inte in fingrar eller andra objekt i kaffekvarnen. Försiktighetsåtgärder • Maskinen är endast avsedd för hemmabruk och är inte lämplig för användning i miljöer såsom matsalar eller kök i affärer, kontor, bondgårdar, eller i andra arbetsmiljöer. • Placera alltid maskinen på en plan och stabil yta.
SVENSKA 7 • Förvara inte kaffemaskinen vid temperaturer som understiger 0 °C. Det vatten som finns kvar i uppvärmningsanordningen kan frysa och skada maskinen. • Lämna inte vatten i vattenbehållaren om maskinen inte kommer att användas under en längre period. Vattnet skulle kunna utsättas för föroreningar. Använd alltid friskt dricksvatten vid användning av maskinen. Överensstämmelse med standarder Maskinen överensstämmer med artikel 13 i det italienska lagdekretet, från den 25 juli 2005, nr.
INSTALLATION Produktöversikt 2 1 3 5 6 7 8 9 10 11 18 19 12 13 14 15 16 17 20 43 22 21 26 27 28 33 34 35 36 37 23 29 24 25 30 31 32 38 39 40 41 42 44 4
SVENSKA Generell beskrivning 1. Bönkaffebehållare med lock 2. Koppvärmarplatta 3. Vattenbehållare + lock 4. Vattenfilter INTENZA+ 5. Fack för förmalt kaffe 6. Knapp servicelucka 7. Kontrollpanel 8. Borttagbart kaffemunstycke 9. Servicelucka 10. Handtag för blockering/borttagning av bryggruppen 11. Droppuppsamlare (intern) 12. Sumplåda 13. Bryggrupp 14. Indikator droppuppsamlare full 15. Bricka för koppar 16. Droppuppsamlare (extern) 17. Vattenmunstycke (utdragbart) 18. Mjölkkanna 19.
SVENSKA FÖRBEREDELSER Maskinens förpackning Originalförpackningen har skapats och tillverkats för att skydda maskinen under transport. Det är tillrådligt att spara emballaget för eventuell framtida transport. Installation av maskinen 1 Ta ut droppuppsamlaren med bricka och kannan från förpackningen. 2 Ta ut maskinen från förpackningen.
SVENSKA 11 5 Lyft på det vänstra ytterlocket. 6 Dra ut vattenbehållaren med hjälp av handtaget som är en integrerad del av innerlocket. 7 Skölj vattenbehållaren med friskt dricksvatten. 8 Fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån och sätt tillbaka den i maskinen. Kontrollera att den har förts ända in. Se upp: Fyll aldrig på behållaren med varmt, kokande, kolsyrat vatten, eller andra typer av vätska som kan skada vattenbehållaren och maskinen.
SVENSKA 11 Sätt i kontakten i eluttaget som är placerat på maskinens baksida. 12 Sätt in kontakten som sitter i motsatt ände av elkabeln i ett vägguttag med lämplig spänning. 13 Ställ huvudströmbrytaren som är placerad på maskinens baksida i läget “I” för att sätta på maskinen.
SVENSKA 13 3 Maskinen befinner sig i uppvärmningsfasen. UPPVÄRMNING… Automatisk sköljnings-/rengöringscykel I slutet på uppvärmningen utför maskinen en automatisk sköljnings-/ självrengöringscykel med friskt dricksvatten av de inre kretsarna. Detta moment tar mindre än en minut. 1 Placera en behållare under kaffemunstycket för att samla upp den lilla mängd vatten som kommer ut. 2 Skärmen här bredvid visas. Vänta tills cykeln avslutas automatiskt.
SVENSKA Manuell sköljningscykel Vid en första igångsättning av maskinen måste man utföra en sköljningscykel. Under denna process aktiveras bryggningscykeln och friskt dricksvatten rinner igenom munstycket. Detta moment tar några minuter. 1 Ställ en behållare under kaffemunstycket. 2 Kontrollera att maskinen visar skärmen här bredvid. NORMAL 3 Tryck på knappen “ ” för att komma till menyn för val av arom.
SVENSKA 15 6 Vid val av produkt ber maskinen om bekräftelse för att pulverkaffet har HÄLL I MALET KAFFE OCH TRYCK PÅ OK införts. Tryck på knappen " kaffemunstycket. ". Maskinen påbörjar tillflöde av vatten från 7 När utflödet har avslutats, töm behållaren och placera tillbaka den under vattenmunstycket. 8 Tryck på knappen " 9 Tryck på knappen " ". ". SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO 10 Tryck på knappen " VARMT VATTEN ".
SVENSKA 13 Fyll sedan på vattenbehållaren igen upp till MAX-nivån. Maskinen är nu redo för bryggning av kaffe. Symbolen här bredvid kommer att visas. Obs: Om maskinen inte har använts under två veckor eller mer kommer den automatiskt att utföra en sköljnings-/självrengöringscykel vid påslagning av maskinen. Därefter måste en manuell sköljningscykel påbörjas, enligt beskrivningen ovan.
SVENSKA 17 Mätning och konfiguration av vattenhårdheten Mätningen av vattenhårdheten är väldigt viktig för att fastställa maskinens avkalkningsfrekvens och för installation av vattenfiltret "INTENZA+" (för ytterligare information om vattenfiltret se nästa kapitel). För att mäta vattenhårdheten, följ dessa instruktioner: 1 Doppa ned provremsan för test av vattenhårdheten (som medföljer maskinen) i vattnet i 1 sekund. Obs: provremsan kan endast användas för en mätning. 2 Vänta en minut.
SVENSKA 5 Tryck på knappen " MENU " för att välja "INSTÄLLNINGAR". ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK MENU 6 Tryck på “ ” för att bekräfta. 7 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTEN”. 8 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTENHÅRDHET”. ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STAND-BY ÅTERSTÄLL STANDARDINST. VATTEN VATTENHÅRDHET MED.
SVENSKA 19 Installation av vattenfiltret "INTENZA+" Vi rekommenderar att installera vattenfiltret "INTENZA+" som begränsar kalkbildning inuti maskinen och ger en intensivare arom till ditt kaffe. Vattnet är en viktig del av beredningen av kaffe och det är därför extremt viktigt att alltid filtrera vattnet på ett professionellt sätt. Vattenfiltret "INTENZA+" kan förebygga uppkomsten av mineralavlagringar och på så sätt förbättra vattnets kvalitet.
SVENSKA MENU 5 Tryck på “ ” för att bekräfta. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta valet “VATTEN”. ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STAND-BY ÅTERSTÄLL STANDARDINST. VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER AKTIVERING FILTER 7 Tryck på knappen " " för att välja "AKTIVERING FILTER". 8 Tryck på “ ” för att bekräfta. 9 Tryck på “ ” för att bekräfta. AKTIVERA FILTRET? Obs: För att lämna aktiveringen tryck på knappen “ ”.
SVENSKA 21 11 Sätt in vattenfiltret "INTENZA +" i den tomma vattenbehållaren. Tryck tills den har kommit så långt ned som möjligt. 12 Fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån och sätt tillbaka den i maskinen. AKTIVERING FILTER 13 Tryck på “ ” för att bekräfta. FÖR IN FILTRET OCH FYLL PÅ VATTENBEHÅLLAREN 14 Försäkra dig om att vattenmunstycket är korrekt installerat. AKTIVERING FILTER 15 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA AKTIVERING FILTER 17 Tryck på “ ” för att bekräfta. SÄTT EN BEHÅLLARE UNDER VARMVATTENRÖRET AKTIVERING FILTER 18 Maskinen påbörjar tillflöde av vatten. Skärmbilden här bredvid visas. 19 Ta bort och töm behållaren i slutet på tillflödet. Maskinen är nu redo för bryggning. Nu har maskinen konfigurerats för att informera användaren om behovet av att byta ut vattenfiltret "INTENZA+". Byte av vattenfiltret "INTENZA+" När man måste byta ut vattenfiltret "INTENZA+" visas symbolen här bredvid.
SVENSKA 23 JUSTERINGAR Det är möjligt att utföra vissa justeringar på maskinen för att kunna brygga det optimala kaffet. Kaffeprofil Maskinen gör det möjligt att tillfredsställa varje användares personliga smak, med möjlighet att personalisera upp till max 6 olika profiler. I maskinen har 1 profil förinställts som markeras av symbolen här till vänster. Man kan aktivera 5 andra profiler som kan personaliseras helt.
SVENSKA 4 Tryck på “ ” för att bekräfta valet ”AKTIVERA ANVÄNDARE”. ANVÄNDARPROFILER AKTIVERA ANVÄNDARE AVAKTIVERA ANVÄNDARE 5 Tryck på knappen “ AKTIVERA ANVÄNDARE ANVÄNDARE 1 = ANVÄNDARE 2 = ANVÄNDARE 3 = ANVÄNDARE 4 = ” eller knappen “ ” för att välja den önskade profilen som den specifika ikonen kommer att vara kopplad till. Obs: När en profil redan har aktiverats visas den inte bland de möjliga alternativen. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta.
SVENSKA 25 2 Tryck på “ ” för att bekräfta. MENU ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på knappen " " för att välja "AVAKTIVERA ANVÄNDARE". ANVÄNDARPROFILER ANVÄNDARE 1 AKTIVERA ANVÄNDARE AVAKTIVERA ANVÄNDARE 4 Tryck på knappen “ AVAKTIVERA ANVÄNDARE knappen " ” för att välja profilen som ska raderas. Tryck på " för att bekräfta. Nu är profilen avaktiverad. ANVÄNDARE 1 Obs: På skärmen här bredvid kan alla profiler som har aktiverats tidigare finnas.
SVENSKA Saeco Adapting System Kaffe är en naturprodukt och dess egenskaper kan variera beroende på ursprung, kaffeblandning och rostning. Maskinen är försedd med ett självjusterande system som möjliggör användning av samtliga existerande bönkaffesorter som marknaden erbjuder, förutom karamelliserade eller smaksatta kaffebönor. Maskinen justerar sig själv efter bryggning av några koppar kaffe för att optimera kaffeextraktionen.
SVENSKA 27 2 De referenspunkter som finns inuti kaffebehållaren anger den inställda malningsgraden. Man kan ställa in 5 olika malningsgrader från läget 1 för grovmalning och en mildare smak till läget 2 för finmalning och en starkare smak. 1 2 Genom att ställa in kaffekvarnen i keramik på en finare malning kommer kaffets smak att vara starkare. För ett kaffe med mildare smak, ställ in kaffekvarnen i keramik på en grövre malning.
SVENSKA Justering av munstycke Munstycket är reglerbart på höjden för att på bästa sätt kunna anpassas efter storleken på kopparna som du vill använda. För att utföra justeringen: höj eller sänk munstycket för hand genom att placera fingrarna såsom bilden visar. Rekommenderade positioner är följande: Vid användning av små koppar. Vid användning av stora koppar. Vid användning av glas för latte macchiato. Obs: man kan flytta munstycket mot maskinen.
SVENSKA 29 Reglering av mängden kaffe i kopp Det går att reglera mängden kaffe eller mjölk enligt önskad smak och beroende på storleken på de stora/små kopparna. Varje gång man trycker ned knapparna för espresso " ", café crème " ” och amerikanskt kaffe “ ” brygger maskinen en bestämd kaffe “ mängd dryck. Till varje knapp hör en självständig bryggning. Följande procedur visar hur man kan konfigurera espressoknappen " ", ". 1 Placera en kaffekopp under kaffemunstycket.
SVENSKA BRYGGNING AV KAFFE Innan bryggning av kaffe, kolla att det inte finns några meddelanden på skärmen, samt att vattenbehållaren och bönkaffebehållaren är fulla. Bryggning av kaffe med bönkaffe 1 Placera 1 eller 2 kaffekoppar under munstycket. 2 Tryck på knappen " knappen " " för espresso, knappen “ ” för café crème, " för kaffe eller knappen " " för amerikanskt kaffe. 3 För att brygga en kaffe, tryck ned knappen en gång. Skärmen här bredESPRESSO vid visas.
SVENSKA 31 Bryggning av kaffe med förmalt kaffe Med den här funktionen kan man använda förmalt kaffe och koffeinfritt kaffe. Med funktionen förmalt kaffe kan man endast brygga en kaffe åt gången. 1 Placera en kaffekopp under munstycket. NORMAL MALET KAFFE 2 Tryck på knappen “ ” för att komma till menyn för val av arom.
SVENSKA 6 Öppna locket på facket för förmalt kaffe. 7 Häll i en doseringsskopa med förmalt kaffe i facket. Använd endast det mått som följer med maskinen och stäng därefter locket på facket för förmalt kaffe. Varning: häll endast förmalt kaffe i facket för förmalt kaffe. Införande av andra ämnen och föremål kan orsaka allvarliga skador på maskinen. Denna typ av reparation täcks inte av garantin. 8 Tryck på knappen " ". Efter att ha utfört förinfusionscykeln börjar kaffet flöda ut från munstycket.
SVENSKA 33 MJÖLKKANNAN Det här kapitlet visar hur du använder mjölkkannan för att bereda en mjölkbaserad dryck. Obs: Innan du använder mjölkkannan, rengör den grundligt såsom visas i kapitlet “Rengöring och underhåll”. Vi rekommenderar att fylla på kannan med kall mjölk (cirka 5 °C). Varning: använd endast kannan med mjölk för att bereda drycker eller med vatten för dess rengöring. Påfyllning av mjölkkanna Mjölkkannan kan fyllas på innan eller under användning.
SVENSKA Insättning av mjölkkanna 1 Ifall sådant finns installerad, ta bort vattenmunstycket såsom visas på 1 bilden: - Tryck på de två sidoknapparna för att frigöra munstycket och lyft på det lite lätt; - Dra i vattenmunstycket för att ta bort det. 2 2 Luta mjölkkannan lätt. För in den helt i maskinens skåror. 3 Tryck på kannan och vrid den nedåt tills den kopplas fast på droppuppsamlaren. Sätt inte in kannan med våld.
SVENSKA 35 Tömning av mjölkkanna 1 Tryck på friställningsknapparna för att ta bort mjölkkannans övre del. 2 Lyft på kannans övre del. Töm mjölkkannan och rengör den på lämpligt sätt. Obs: rengör mjölkkannan såsom visas i kapitlet “Rengöring och underhåll” efter varje användning.
SVENSKA BRYGGNING AV DRYCKER MED MJÖLK Varning: Risk för brännskador! I början av tillflödet kan det uppstå små stänk av mjölk och ånga. Vänta tills cykeln har avslutats innan du tar bort mjölkkannan. På kontrollpanelen finns det knappar för att automatiskt bereda espresso macchiato “ ”, cappuccino “ ”, latte macchiato “ ” och varm mjölk “ ”. Som exempel visar vi hur man brygger en cappuccino “ ”. 1 Fyll på kannan med mjölk.
SVENSKA 37 4 Placera en kopp under munstycket. 5 Tryck på knappen cappuccino “ ” för att starta bryggningen. 6 Maskinen påminner om att det är nödvändigt att föra in kannan och CAPPUCCINO dra ut munstycket. FÖR IN KANNAN MED ÖPPET MUNSTYCKE 7 Maskinen utför en malning av en förutbestämd mängd kaffe. CAPPUCCINO 8 Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas symbolen CAPPUCCINO här bredvid. 9 Maskinen påbörjar tillflöde av mjölk.
SVENSKA 10 När tillflödet av skummad mjölk har avslutats brygger maskinen kaffet. CAPPUCCINO För att avbryta tillflödet, tryck återigen på knappen för den valda drycken. 11 Sätt tillbaka mjölkkannans munstycke genom att låta den glida fram till symbolen " ". Obs: Efter att ha använt mjölkkannan, rengör den enligt instruktionerna i kapitlet “Rengöring och underhåll”.
SVENSKA 39 Reglering av utspäddhet för drycker med mjölk Varje gång som knappen espresso macchiato “ ”, cappuccino “ ”, latte macchiato “ ” och varm mjölk “ ” trycks ned brygger maskinen en förinställd mängd av den önskade drycken. Maskinen gör det möjligt att reglera mängden för varje dryck utifrån personlig smak och kopparnas storlek . Som exempel visar vi hur man konfigurerar en cappuccino “ ”. 1 Fyll på kannan med mjölk och placera den i maskinen.
SVENSKA 5 Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas symbolen CAPPUCCINO här bredvid. 6 När maskinen visar symbolen här bredvid påbörjas tillflödet av skumCAPPUCCINO MEMO mad mjölk i koppen. När den önskade mängden skummad mjölk har uppnåtts, tryck återigen på knappen för den valda drycken. Bryggningen kommer att avslutas efter någon sekund. Obs: Om du bereder varm mjölk “ ” kommer regleringen att avslutas med punkt sex.
SVENSKA 41 SPECIALDRYCKER Maskinen har även utformats för att bereda ännu fler drycker än de som har beskrivits här. För att göra detta, följ dessa instruktioner: 1 Tryck på knappen “ ” för att gå in i menyn "SPECIALDRYCK". 2 Välj dryck genom att trycka på knappen “ SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO därefter på knappen “ ” eller knappen “ ” för att påbörja beredningen. ”.
SVENSKA 2 Tryck på munstycket och vrid det nedåt tills det kopplas fast i maskinen såsom visas på bilden. 3 Sätt en behållare under varmvattenmunstycket. 4 Tryck på knappen “ ” för att gå in i menyn "SPECIALDRYCK". SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO 5 Tryck på knappen " " för att påbörja beredningen. 6 Symbolen här bredvid visas. Maskinen anger att du bör installera VARMT VATTEN SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET vattenmunstycket.
SVENSKA 43 Reglering av tillflöde av varmvatten Varning: Risk för brännskador! I början av tillflödet kan det uppstå små stänk av varmvatten och ånga. Vänta tills cykeln har avslutats innan du tar bort vattenmunstycket. 1 Försäkra dig om att maskinen är redo för tillflöde av varmvatten. SPECIALDRYCK VARMT VATTEN STARKT KAFFE MILD ESPRESSO INTENSIV ESPRESSO 2 Tryck på knappen “ VARMT VATTEN SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET 3 Tryck på knappen " ” för att gå in i menyn "SPECIALDRYCK".
SVENSKA Bryggning av andra drycker i menyn "Specialdryck" Menyn gör det möjligt att brygga andra drycker utifrån din personliga smak. Som exempel visar vi hur man brygger starkt kaffe. Obs: För att brygga de andra dryckerna i menyn måste man utföra samma procedurer. Endast när man brygger drycken "Cafe au lait" måste man förbereda maskinen som man gör vid beredning av en cappuccino. 1 Placera en kaffekopp under munstycket.
SVENSKA 45 Reglering av mängd Bryggning i kopp av andra drycker i menyn "Specialdryck" Den här proceduren gör det möjlig att reglera mängden i kopp av de andra drycker som finns i menyn utifrån din personliga smak. Som exempel visar vi hur man brygger starkt kaffe. Obs: För att brygga de andra dryckerna i menyn måste man utföra samma procedurer. Endast när man brygger drycken "Cafe au lait" måste man förbereda maskinen som man gör vid beredning av en cappuccino. 1 Placera en kaffekopp under munstycket.
SVENSKA DRYCKPROGRAMMERING Maskinen gör det möjligt att personalisera alla drycker utifrån din personliga smak och att spara dina inställningar i din personliga profil. 1 Tryck på knappen " 2 Tryck på “ " för att gå in i maskinens huvudmeny. ” för att bekräfta. MENU ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på knappen “ ANVÄNDARPROFILER ” för att välja den aktiverade profilen där du vill konfigurera drycken.
SVENSKA 47 De parametrar som kan regleras visas. För att välja dessa, tryck på rullningsknapparna " " eller " ". För att gå in i menyn, tryck på knappen “ ”. För att gå tillbaka till den föregående skärmbilden, tryck på knappen " ". För att gå tillbaka till den första skärmbilden, tryck på knappen " CAPPUCCINO AROM MÄNGD KAFFE MÄNGD KAFFE SMAK ". Arom Den här inställningen reglerar mängden kaffe som ska malas.
SVENSKA 48 Smak Denna inställning gör det möjligt att utföra funktionen förinfusion. Under förinfusionen fuktas kaffet lätt innan det bryggs för att förhöja aromen så mycket som möjligt. LÄTT: funktionen förinfusion utförs inte. BALANSERAD: funktionen förinfusion är aktiv. FYLLIG: funktionen förinfusion varar längre för att förhöja kaffets smak. SMAK LÄTT BALANSERAD FYLLIG Tryck på rullningsknapparna " knappen " " för att bekräfta.
SVENSKA 49 Temperatur TEMPERATUR LÅG NORMAL HÖG Med denna funktion kan temperaturen på det bryggda kaffet regleras. LÅG: låg temperatur. NORMAL: standardtemperatur. HÖG: hög temperatur. Tryck på rullningsknapparna " knappen " " för att bekräfta. " eller " " för att välja och tryck på ÅTERSTÄLLNING AV DRYCKINSTÄLLNINGAR För varje profil kan man återställa fabriksinställningarna för alla drycker. 1 Tryck på knappen " ANVÄNDARE 1 INTENSIV ESPRESSO ENERGIKAFFE CAFE AU LAIT ÅTERSTÄLL STANDARDINST.
SVENSKA MASKINPROGRAMMERING Med maskinen kan man skräddarsy funktionsinställningarna. Dessa inställningar tillämpas på alla användarprofiler. MENU 1 Tryck på knappen " " för att gå in i maskinens huvudmeny. 2 Tryck på knappen " " för att välja "INSTÄLLNINGAR". ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK MENU 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STAND-BY ÅTERSTÄLL STANDARDINST.
SVENSKA 51 VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER VATTEN VATTENHÅRDHET MED. BYTE FILTER AKTIVERING FILTER I VATTENHÅRDHET kan man ställa in vattenhårdhetsgraden. För att mäta vattenhårdheten, se kapitlet "Mätning och konfiguration av vattenhårdheten". I MED. BYTE FILTER meddelar maskinen användaren när man måste byta vattenfilter. OFF: Filter och varningsmeddelande avaktiverade.
SVENSKA Fabriksinställningar INSTÄLLNINGAR VATTEN SPRÅK STAND-BY ÅTERSTÄLL STANDARDINST. Genom att aktivera posten ÅTERSTÄLL STANDARDINST. kommer alla maskininställningar att återgå till standardvärdena. I detta fall raderas alla personliga parametrar. STATISTIK Maskinen gör det möjligt att visa hur många drycker som har beretts. Det här gör det möjligt att programmera de olika underhåll som återges i manualen.
SVENSKA 53 UNDERHÅLL I den här menyn hanteras alla automatiska cykler för ett korrekt maskinunderhåll. 1 Tryck på knappen " " för att gå in i maskinens huvudmeny. 2 Tryck på knappen " " för att välja "UNDERHÅLL”. MENU ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA 4 Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att välja cykeln som ska aktiveras. De cykler som kan aktiveras visas här under.
SVENSKA Rengöring kanna UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA Funktionen RENGÖRING KANNA gör det möjligt att utföra den månatliga rengöringen av mjölkkannan (se kapitlet "Månatlig rengöring av mjölkkannan").
SVENSKA 55 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Daglig rengöring av maskinen Se upp: regelbunden rengöring och underhåll av maskinen är av yttersta vikt för att förlänga dess livslängd. Maskinen är hela tiden utsatt för fuktighet, kaffe och kalk! Detta kapitel beskriver i detalj vilka moment som ska utföras och med vilka intervaller. I annat fall kommer maskinen sluta att fungera korrekt. Denna typ av reparation täcks INTE av garantin! - - Obs: Använd en trasa som har fuktats med vatten för att rengöra apparaten.
SVENSKA 3 Töm sumplådan och rengör den med friskt vatten. 4 Töm och rengör droppuppsamlaren (intern) och locket med friskt vatten. 5 Sätt tillbaka alla delar på rätt sätt. 6 För in droppuppsamlaren och sumplådan och stäng serviceluckan. 7 Ta ut droppuppsamlaren (extern), töm den och rengör den.
SVENSKA 57 Obs: utför detta moment även när indikatorn droppuppsamlare full har lyft sig. Daglig rengöring av vattenbehållaren 1 Ta bort den vita filterkoppen eller vattenfiltret INTENZA+ (ifall sådant finns) från behållaren och rengör båda med friskt dricksvatten. 2 Sätt tillbaka den vita filterkoppen eller vattenfiltret INTENZA+ (ifall sådant finns) på sin plats. Tryck lätt på filterkoppen och vrid lätt på den när du gör detta. 3 Fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten.
SVENSKA 3 Sätt tillbaka mjölkkannans övre del och förvissa dig om att den sitter fast ordentligt. 4 Ta bort locket och fyll på mjölkkannan med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. 5 Placera tillbaka locket på mjölkkannan. 6 Dra ut mjölkkannans munstycke till höger fram till symbolen " 7 Placera en kopp under munstycket. ".
SVENSKA 59 8 Tryck på knappen " " för att påbörja bryggningen. 9 Maskinen påminner om att det är nödvändigt att föra in kannan och SKUMMAD MJÖLK dra ut munstycket. FÖR IN KANNAN MED ÖPPET MUNSTYCKE 10 Maskinen kräver en viss förvärmningstid. I detta skede visas symbolen SKUMMAD MJÖLK här bredvid. 11 När tillflödet har avslutats är sköljningen klar. SKUMMAD MJÖLK 12 Sätt tillbaka mjölkkannans munstycke genom att låta den glida fram till symbolen " ". Ta bort mjölkkannan och töm den.
SVENSKA Veckovis rengöring av maskinen 1 Rengör facket för förmalt kaffe med den medföljande rengöringspenseln. Veckovis rengöring av mjölkkannan Den rengöring som sker veckovis är mer komplett eftersom den tar bort alla mjölkrester från munstycket. 1 Tryck på friställningsknapparna för att ta bort mjölkkannans övre del. 1 2 1 2 Ta bort locket. 3 Lyft på munstycket för att dra ut det från kannans övre del. Kannans munstycke består av fem delar som man måste nedmontera.
SVENSKA 61 4 Ta bort insugningsröret (A). A 5 Ta bort hylsan (B) från mjölkskummaren genom att dra den utåt. B 6 Koppla loss locket (C) från mjölkkannans munstycke genom att trycka det lätt på sidorna och trycka det nedåt. C 7 Nedmontera resten av munstyckets (D) delar såsom visas på bilden. D 8 Dra ut hylsan (E) från mjölkskummaren genom att dra den utåt.
SVENSKA 9 Rengör alla komponenter noggrant i ljummet vatten. Obs: Man kan diska komponenterna i diskmaskin. 10 Montera tillbaka alla komponenter genom att följa proceduren i omvänd ordning. Veckovis rengöring av bryggruppen Bryggruppen ska rengöras varje gång som bönkaffebehållaren fylls på, eller åtminstone en gång i veckan. 1 Stäng av maskinen genom att trycka på knappen " " och dra ut kon- takten från eluttaget. 2 Tryck på knappen som är integrerad i ramen och öppna serviceluckan.
SVENSKA 63 5 Ta tag i bryggruppens handtag och dra den utåt. 6 Dra ut bryggruppen genom att hålla spaken utdragen. 7 Rengör bryggruppen noggrant med ljummet dricksvatten. Rengör bryggruppens filter med omsorg. Se upp: använd inte rengöringsmedel eller tvål för att rengöra bryggruppen. 8 Låt bryggruppen lufttorka helt. 9 Rengör noggrant maskinen invändigt med hjälp av en trasa som har fuktats med vatten.
SVENSKA 11 Kontrollera att bryggruppen befinner sig i viloläge. De två referenspunkterna måste sammanfalla. Utför annars momentet som tas upp vid punkterna (12 och 13). 12 För tillbaka bryggruppen till viloläget genom att manuellt vrida på tappen som är placerad på basen, såsom visas på bilden här bredvid, och vrid på den tills den når stoppläget, såsom beskrivs i nästa punkt.
SVENSKA 65 16 Sätt in droppuppsamlaren (intern) och sumplådan. 17 Stäng serviceluckan. Månatlig rengöring av mjölkkannan För den månatliga rengöringscykeln rekommenderas användning av systemet för rengöring av mjölkkretsen "Saeco Milk Circuit Cleaner" för att avlägsna eventuella mjölkrester från kretsen. “Saeco Milk Circuit Cleaner” säljs separat. För ytterligare detaljer, se sidan som berör underhållsprodukter.
SVENSKA 2 Tryck på knappen " " för att välja "UNDERHÅLL”. MENU ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. 4 Tryck på knappen " " för att välja "RENGÖRING KANNA". UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING KANNA UTFÖRA EN RENGÖRING AV KANNAN? RENGÖRING KANNA 5 Tryck på “ ” för att bekräfta. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta eller “ föregående menyn.
SVENSKA 67 9 För in kannan i maskinen. Låt mjölkkannans munstycke glida till höger fram till symbolen " RENGÖRING KANNA ". Tryck på knappen ” ” för att bekräfta. 10 Tryck på knappen ” ” för att bekräfta. FÖR IN KANNAN MED ÖPPET MUNSTYCKE RENGÖRING KANNA STÄLL BEHÅLLAREN UNDER KANNANS MUNSTYCKE 11 Ställ en rymlig behållare (1,5 l) under munstycket. Tryck på knappen " " för att bekräfta. Maskinen börjar pumpa ut lösningen genom mjölkmunstycket.
SVENSKA SKÖLJNING KANNA FYLL PÅ KANNAN MED FRISKT VATTEN 14 Ta bort mjölkkannan och vattenbehållaren från maskinen. 15 Rengör mjölkkannan noggrant och fyll på den med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Sätt in mjölkkannan i maskinen. Tryck på knappen ” ” för att bekräfta. SKÖLJNING KANNA FÖR IN KANNAN MED ÖPPET MUNSTYCKE 16 Töm behållaren och ställ tillbaka den under kaffemunstycket. Tryck på knappen " SKÖLJNING KANNA " för att bekräfta. 17 Tryck på ” ” för att bekräfta.
SVENSKA 69 Månatlig smörjning av bryggruppen Smörj bryggruppen efter ca 500 bryggningar eller en gång i månaden. Saeco smörjfett för smörjning av bryggruppen kan köpas separat. För ytterligare detaljer, se sidan som berör underhållsprodukter i denna bruksanvisning. Se upp: Innan smörjning av bryggruppen, rengör den med friskt dricksvatten och låt den torka såsom kapitlet "Veckovis rengöring av bryggruppen" visar. 1 Lägg smörjmedlet enhetligt på båda skårorna. 2 Smörj även kolven, såsom visas på bilden.
SVENSKA 3 Smörj de invändiga skårorna som är placerade på båda sidorna om bryggruppen. 4 För in bryggruppen på plats tills du hör att den har blockerats i rätt position (se kapitlet "Veckovis rengöring av bryggruppen"). 5 För in droppuppsamlaren (intern) och sumplådan och stäng serviceluckan.
SVENSKA 71 2 Tryck på knappen " " för att välja "UNDERHÅLL”. MENU ANVÄNDARPROFILER UNDERHÅLL INSTÄLLNINGAR STATISTIK 3 Tryck på “ ” för att bekräfta. 4 Tryck på knappen " " för att välja "RENGÖRING BRYGGRUPP". UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA RENGÖRING BRYGGRUPP UTFÖRA EN RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN? RENGÖRING BRYGGRUPP 5 Tryck på “ ” för att bekräfta. 6 Tryck på “ ” för att bekräfta eller “ föregående menyn.
SVENSKA RENGÖRING BRYGGRUPP STÄLL EN BEHÅLLARE UNDER KAFFEMUNSTYCKET 9 Ställ en behållare (1,5 l) under kaffemunstycket. Tryck på knappen “ ” för att starta rengöringscykeln. Varning: drick inte lösningen som har kommit ut under denna process. RENGÖRING BRYGGRUPP 10 Symbolen här bredvid visas. Skärmbilden visar var maskinen befinner sig i cykeln. 11 Ta bort och töm behållaren i slutet på tillflödet. 12 Rengör bryggruppen i enlighet med det som anges i kapitlet "Veckovis rengöring av bryggruppen".
SVENSKA 73 AVKALKNING Avkalkningsprocessen tar ungefär 35 minuter. Under användningen bildas kalk inuti maskinen som måste tas bort regelbundet. I annat fall kan vatten- och kaffekretsarna tilltäppas. Det kommer att vara maskinen som meddelar när det är nödvändigt att utföra avkalkningen. Om maskinens skärm visar den här symbolen måste man utföra en avkalkning. Se upp: om detta moment inte utförs kommer din maskin sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks INTE reparationen av garantin.
SVENSKA 4 Tryck på “ ” för att bekräfta valet "AVKALKNING". UNDERHÅLL AVKALKNING RENGÖRING BRYGGRUPP RENGÖRING KANNA AVKALKNING Obs: om knappen ” ” har tryckts ned av misstag, gå ut genom att trycka på ”. knappen ” 5 Tryck på knappen “ ” för att bekräfta. UTFÖRA EN AVKALKNING? AVKALKNING HÄLL AVKALKNINGSMEDEL OCH VATTEN I BEHÅLLAREN UPP TILL CALC-CLEAN NIVÅN 6 Ta bort vattenbehållaren och vattenfiltret “INTENZA+” (ifall sådant finns) och för in den vita filterkoppen som medföljer maskinen.
SVENSKA 75 AVKALKNING FYLL HALVA KANNAN MED VATTEN OCH SÄTT IN DEN I BRYGGNINGSLÄGET 9 Fyll på mjölkkannan till hälften med vatten och sätt in den i maskinen. Låt mjölkkannans munstycke glida till höger fram till symbolen " Tryck på knappen “ ”. ". AVKALKNING STÄLL EN BEHÅLLARE UNDER KAFFEMUNSTYCKET 10 Ställ en rymlig behållare (1,5 l) under mjölkkannans munstycke och kaffemunstycket. Tryck på knappen “ AVKALKNING ”. 11 Maskinen påbörjar utflöde av avkalkningsmedel med regelbundna intervaller.
SVENSKA 76 SKÖLJNING FYLL HALVA KANNAN MED VATTEN OCH SÄTT IN DEN I BRYGGNINGSLÄGET SKÖLJNING STÄLL EN BEHÅLLARE UNDER KAFFEMUNSTYCKET SKÖLJNING PAUS 14 Töm mjölkkannan och fyll på den till hälften med friskt dricksvatten. Sätt tillbaka den i maskinen med munstycket öppet. Tryck på knappen “ ”. 15 Töm behållaren och ställ tillbaka den under mjölkkannans munstycke och kaffemunstycket. Tryck på knappen “ ”. 16 Sköljningscykeln påbörjas.
SVENSKA 77 MEDDELANDEN PÅ SKÄRMEN Visat meddelande TILLSÄTT KAFFE SÄTT IN BRYGGRUPP SÄTT IN SUMPLÅDA Förklaring av meddelande Fyll på bönkaffebehållaren. Bryggruppen måste sättas in i maskinen. Sätt in sumplådan och den interna droppuppsamlaren. Töm sumplådan. TÖM SUMPLÅDA Obs: sumplådan ska endast tömmas när maskinen säger till och är påslagen. En tömning med maskinen avstängd gör så att maskinen inte kan registrera att tömning har skett.
SVENSKA Visat meddelande VARMT VATTEN SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET CAPPUCCINO Förklaring av meddelande Sätt in vattenmunstycket för att påbörja tillflödet. Tryck på "ESC" för att gå ut. För in mjölkkannan med munstycket öppet innan du påbörjar tillflödet. FÖR IN KANNAN MED ÖPPET MUNSTYCKE Maskinen måste avkalkas. Följ de moment som beskrivs i kapitlet "Avkalkning" i denna bruksanvisning. Obs: ifall avkalkning inte utförs kommer maskinen sluta att fungera korrekt.
SVENSKA 79 FELSÖKNING Detta kapitel sammanfattar de vanligaste problem som skulle kunna uppstå på din maskin. Om informationen som återges nedan inte hjälper dig att lösa ditt problem, se FAQ-sidan på webbsidan www.philips.com/support eller kontakta Philips Saeco hotline i ditt land. Kontaktuppgifterna anges antingen i garantihäftet som har levererats separat eller på webbsidan www.philips.com/support. Beteende Orsak Åtgärd Maskinen sätts inte igång. Maskinen är inte kopplad till elnätet.
SVENSKA Beteende Orsak Åtgärd Maskinen tar för lång tid på sig att värmas eller vattenmängden som kommer ut från röret är begränsad. Maskinens krets har kalkat igen. Utför en avkalkning av maskinen. Omöjligt att dra ut bryggruppen. Bryggruppen är i fel läge. Sätt på maskinen. Stäng serviceluckan. Bryggruppen sätts automatiskt tillbaka i det ursprungliga läget. Sumplådan har satts in. Dra ut kaffeuppsamlaren innan du tar bort bryggruppen.
SVENSKA 81 Beteende Orsak Åtgärd Kaffet kommer ut för långsamt (se anmärkning). Kaffet är alldeles för finmalt. Byt kaffeblandning eller reglera malningen såsom visas i kapitlet "Reglering av kaffekvarn i keramik". Kretsarna är tilltäppta. Utför en avkalkningscykel. Bryggruppen är smutsig. Rengör bryggruppen (se kapitlet "Veckovis rengöring av bryggruppen"). Munstycket är tilltäppt eller felmonterat. Rengör munstycket och hålen som kaffet kommer ut ur och placera tillbaka det korrekt.
SVENSKA ENERGIBESPARING Stand-by Saecos superautomatiska espressomaskin har utformats för att vara energisparande, vilket bevisas av dess energimärkning i Klass A. Efter en bestämd period av inaktivitet, som kan konfigureras av användaren (se kapitlet "Maskinprogrammering"), stängs maskinen av automatiskt. Om en dryck har bryggts utför maskinen en sköljningscykel. I stand-by är energiförbrukningen lägre än 1Wh.
SVENSKA 83 Bortskaffande I slutet på maskinens livslängd får den inte hanteras som normalt hushållsavfall, utan måste lämnas över till en återvinningscentral så att den kan återvinnas. Detta beteende bidrar till att värna om miljön. - Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Maskin: dra ut kontakten från uttaget och klipp av elkabeln. Lämna apparaten och elkabeln hos ett servicecenter eller hos en offentlig återvinningscentral. Denna produkt överensstämmer med det europeiska direktivet 2002/96/EG.
SVENSKA TEKNISKA SPECIFIKATIONER Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra produktens tekniska egenskaper.
SVENSKA 85 BESTÄLLNING AV UNDERHÅLLSPRODUKTER Använd endast Saeco underhållsprodukter för rengöring och avkalkning. Dessa produkter kan köpas i Philips webbshop (om sådan finns tillgänglig i användarlandet) på adressen www.shop.philips.com/service, hos din lokala återförsäljare eller hos auktoriserade servicecenter. Om du har svårt att hitta de rätta produkterna för maskinens underhåll, kontakta Philips Saeco hotline i ditt land.
SVENSKA - Avfettningstabletter CA6704 - System för rengöring av mjölkkretsen CA6705 - Maintenance Kit CA 6706
08 SV Rev.00 del 24-09-13 08 Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra vilka ändringar som helst utan förvarning. www.philips.