Română 20 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Type HD8965 20 RO Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul www.philips.
ROMÂNĂ Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea super-automat Saeco GranBaristo! Pentru a beneficia la maxim de avantajele asistenţei Saeco, înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelul HD8965. Aparatul este indicat pentru prepararea de cafea espresso cu boabe întregi de cafea și este prevăzut cu o carafă de lapte pentru prepararea simplă și rapidă a unui cappuccino perfect sau a unui latte macchiato.
ROMÂNĂ PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE ...............................................................36 Reglarea cantităţii de băutură cu lapte ...................................................................................................39 BĂUTURI SPECIALE .........................................................................................41 Apă fierbinte ...........................................................................................................................................
ROMÂNĂ IMPORTANT Indicaţii legate de siguranţă Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească cu atenţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 5 pericol de arsuri! • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele și manetele. • Scoateţi ștecherul din priză: - dacă se constată anomalii; - dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp; - înainte de a efectua curăţarea aparatului. Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare. Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude. • Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare sau aparatul propriu-zis rezultă a fi deteriorate.
ROMÂNĂ mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă și/sau competenţe insuficiente dacă sunt instruite în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se află sub supravegherea unui adult. • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul. • Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea.
ROMÂNĂ 7 • Realizaţi periodic decalcifierea aparatului. Aparatul va indica momentul în care este necesară efectuarea decalcifierii. Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie! • Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0 °C. Apa reziduală din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate deteriora aparatul. • Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată de timp.
INSTALARE Prezentarea generală a produsului 2 1 3 5 6 7 8 9 10 11 18 19 12 13 14 15 16 17 20 21 43 22 26 27 28 33 34 35 36 37 23 29 24 25 30 31 32 38 39 40 41 42 44 4
ROMÂNĂ Descriere generală 1. Compartiment pentru cafea boabe cu capac 2. Suport pentru încălzirea ceștilor 3. Rezervor de apă + capac 4. Filtru de apă INTENZA+ 5. Compartiment pentru cafea premăcinată 6. Buton ușă de serviciu 7. Panou de comandă 8. Distribuitor de cafea detașabil 9. Ușă de serviciu 10. Mâner de blocare/demontare a grupului de infuzare 11. Cuvă de colectare a picăturilor (internă) 12. Sertar de colectare a zaţului 13. Grup de infuzare 14.
ROMÂNĂ OPERAŢIUNI PRELIMINARE Ambalarea aparatului Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală transportare ulterioară. Instalarea aparatului 1 Scoateţi din ambalaj carafa și cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă. 2 Scoateţi aparatul din ambalaj.
ROMÂNĂ 11 5 Ridicaţi capacul exterior din stânga. 6 Extrageţi rezervorul de apă utilizând mânerul integrat în capacul interior. 7 Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă. 8 Umpleţi rezervorul cu apă potabilă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat. Verificaţi dacă este introdus până la capăt. Avertisment: Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă, fierbinte, carbogazoasă sau alte tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
ROMÂNĂ 11 Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele aparatului. 12 Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare. 13 Deplasaţi întrerupătorul general amplasat pe partea din spate în poziţia „I” pentru a porni aparatul.
ROMÂNĂ 13 3 Aparatul este în faza de încălzire. ÎNCĂLZIRE… Ciclul automat de clătire/curăţare Odată finalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/ autocurăţire a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează mai puţin de un minut. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta cantitatea mică de apă care se distribuie. 2 Apare afișajul alăturat. Așteptaţi ca ciclul să se termine în mod automat.
ROMÂNĂ Ciclul de clătire manual La prima utilizare a aparatului, trebuie să se pornească un ciclu de clătire. În timpul acestui proces, se activează ciclul de preparare a cafelei și apa proaspătă iese prin distribuitor. Operaţiunea durează câteva minute. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea. 2 Verificaţi dacă aparatul afișează ecranul alăturat. NORMALĂ 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei.
ROMÂNĂ 15 6 La alegerea produsului, aparatul vă solicită să confirmaţi dacă aţi introINSERARE CAFEA MĂCINATĂ ŞI APĂSAŢI OK dus cafea măcinată. Apăsaţi tasta „ ”. Aparatul începe să distribuie apă din distribuitorul de cafea. 7 La sfârșitul preparării, goliţi recipientul și reașezaţi-l sub distribuitorul de apă. 8 Apăsaţi tasta „ 9 Apăsaţi tasta „ ”. ”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE 10 Apăsaţi tasta „ APĂ FIERBINTE ”.
ROMÂNĂ 13 La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest moment, aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei. Se va afișa simbolul alăturat. Notă: Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, la pornire, se va efectua un ciclu automat de clătire/autocurăţire. Trebuie să se efectueze apoi un ciclu de clătire manual, conform descrierii de mai sus.
ROMÂNĂ 17 Măsurarea și programarea durităţii apei Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina frecvenţa de decalcifiere a aparatului și pentru instalarea filtrului de apă „INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre filtrul de apă). Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea apei (furnizat împreună cu aparatul).
ROMÂNĂ 5 Apăsaţi tasta „ MENU ” pentru a selecta „SETĂRI”. PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI MENU 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 7 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „APĂ”. 8 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DURITATE”.
ROMÂNĂ 19 Instalarea filtrului de apă „INTENZA+” Se recomandă instalarea filtrului de apă „INTENZA+”, care limitează formarea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă cafelei dvs. Apa reprezintă un element fundamental în prepararea unei cafele și, prin urmare, este foarte important să fie filtrată întotdeauna în mod profesionist. Filtrul de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor minerale, îmbunătăţind calitatea apei.
ROMÂNĂ MENU 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „APĂ”. PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI SETĂRI APĂ LIMBĂ STAND-BY RESTABILIRE IMPLICITE APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU ACTIVARE FILTRU 7 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ACTIVARE FILTRU”. 8 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 9 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. ACTIVARE FILTRU? Notă: Pentru a părăsi activarea, apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ 21 11 Introduceţi filtrul de apă „INTENZA+” în rezervorul fără apă. Împingeţi până în cel mai jos punct posibil. 12 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat. ACTIVARE FILTRU 13 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. INTRODUCEŢI FILTRUL. UMPLEŢI REZERVORUL 14 Verificaţi dacă distribuitorul de apă este instalat corect. ACTIVARE FILTRU 15 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ ACTIVARE FILTRU 17 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURĂ PENTRU APĂ ACTIVARE FILTRU 18 Aparatul începe să distribuie apă. Se afișează ecranul alăturat. 19 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul. Aparatul este pregătit acum pentru preparare. În acest fel aparatul este programat pentru a informa utilizatorul că trebuie să înlocuiască filtrul de apă „INTENZA+”.
ROMÂNĂ 23 REGLĂRI Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună cafea cu putinţă. Profil cafea Aparatul satisface preferinţele personale ale fiecărui utilizator, cu posibilitatea de a personaliza până la 6 profiluri diferite. În aparat este presetat 1 profil predefinit, marcat cu pictograma din stânga. Se pot abilita alte 5 profiluri care pot fi personalizate integral.
ROMÂNĂ 3 Apăsaţi„ ” pentru a confirma selecţia „ABILITARE UTILIZATOR”. PROFILURI UTILIZATOR ABILITARE UTILIZATOR DEZABILITARE UTILIZATOR 4 Apăsaţi tasta „ ABILITARE UTILIZATOR UTILIZATOR 1 = UTILIZATOR 2 = UTILIZATOR 3 = UTILIZATOR 4 = ” sau tasta „ ” pentru a selecta profilul dorit căruia îi va fi asociată o anumită pictogramă. Notă: Atunci când un profil a fost deja abilitat, nu este afișat în opţiunile posibile. 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 25 2 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. MENU PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „DEZABILITARE UTILIZATOR”. PROFILURI UTILIZATOR UTILIZATOR 1 ABILITARE UTILIZATOR DEZABILITARE UTILIZATOR 4 Apăsaţi tasta „ DEZABILITARE UTILIZATOR UTILIZATOR 1 Apăsaţi tasta „ dezabilitat. ” pentru a selecta profilul ce urmează a fi eliminat. ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Saeco Adapting System Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare, ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ, cu excepţia boabelor de cafea caramelizate sau aromate. Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele, pentru a optimiza extragerea cafelei.
ROMÂNĂ 27 2 Marcajele amplasate în interiorul compartimentului pentru cafea indică setarea gradului de măcinare. Se pot configura 5 grade diferite de măcinare, de la poziţia 1 pentru o măcinare grosieră și un gust mai puţin intens la poziţia 2 pentru o măcinare fină și un gust mai intens. 1 2 Setând râșniţa de cafea din ceramică la un grad de măcinare mai fină, gustul cafelei va fi mai intens.
ROMÂNĂ Reglarea distribuitorului Înălţimea distribuitorului poate fi reglată pentru a se adapta mai bine la dimensiunile ceștilor pe care doriţi să le folosiţi. Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul, poziţionând degetele după cum se arată în figură. Poziţiile recomandate sunt: Pentru utilizarea de cești mici. Pentru utilizarea de cești mari. Pentru utilizarea paharelor pentru latte macchiato. Notă: este posibilă deplasând distribuitorul spre aparat.
ROMÂNĂ 29 Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă Aparatul permite reglarea cantităţii de cafea sau de lapte preparate, în funcţie de gusturile personale și de dimensiunile cănilor/ceștilor. La fiecare apăsare a tastelor Espresso „ ”, Café Crème „ ”, Cafea „ ” ”, aparatul distribuie o cantitate prestabilită de proși Cafea Americană „ dus. Fiecare tastă este asociată cu o preparare individuală. Procedura următoare ilustrează programarea tastei Espresso „ ”. 1 Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitorul de cafea.
ROMÂNĂ PREPARAREA CAFELEI Înainte de prepararea cafelei, verificaţi dacă lipsesc semnalele pe ecran și verificaţi ca rezervorul de apă și compartimentul de cafea boabe să fie pline. Prepararea de cafea cu cafea boabe 1 Așezaţi 1 sau 2 ceșcuţe sub distribuitor. 2 Apăsaţi tasta „ tasta „ ” pentru Espresso, tasta „ ” pentru Café Crème, ” pentru Cafea sau tasta „ ” pentru Cafea Americană. 3 Pentru a prepara 1 cafea, apăsaţi tasta dorită o singură dată. Apare ESPRESSO afișajul alăturat.
ROMÂNĂ 31 Prepararea de cafea cu cafea premăcinată Această funcţie permite folosirea cafelei premăcinate și decafeinizate. Cu funcţia de cafea premăcinată, se poate infuza câte o singură cafea pe rând. 1 Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitor. NORMALĂ CAFEA MĂCINATĂ 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei. 3 Pentru a selecta funcţia de preparare a cafelei premăcinate, apăsaţi tastele de defilare „ ”.
ROMÂNĂ 6 Deschideţi capacul compartimentului de cafea premăcinată. 7 Adăugaţi o măsură de cafea premăcinată în compartiment. Utilizaţi numai măsura furnizată împreună cu aparatul, apoi închideţi capacul compartimentului de cafea premăcinată. Atenţie: Vărsaţi doar cafea premăcinată în compartimentul de cafea premăcinată. Introducerea altor substanţe și obiecte poate cauza deteriorări grave ale aparatului. Acest tip de reparaţie nu este acoperit de garanţie. 8 Apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ 33 CARAFA DE LAPTE Acest capitol ilustrează modul de utilizare a carafei de lapte pentru prepararea băuturilor pe bază de lapte. Notă: Înainte de utilizarea carafei de lapte, procedaţi la curăţarea sa riguroasă, după cum se descrie în capitolul „Curăţare și întreţinere”. Se recomandă umplerea carafei cu lapte rece (circa 5 °C). Atenţie: Utilizaţi exclusiv carafa cu lapte pentru prepararea băuturilor sau cu apă pentru curăţarea acesteia.
ROMÂNĂ Introducerea carafei de lapte 1 Dacă este instalat, scoateţi distribuitorul de apă conform ilustraţiei din 1 figura: - Apăsaţi pe cele două taste laterale pentru a debloca distribuitorul și ridicaţi-l ușor; - Trageţi de distribuitorul de apă pentru a-l scoate. 2 2 Înclinaţi ușor carafa de lapte. Introduceţi-o complet în ghidajele aparatului. 3 Apăsaţi și rotiţi carafa în jos, până când o prindeţi de cuva de colectare a picăturilor. Nu introduceţi carafa forţat.
ROMÂNĂ 35 Golirea carafei de lapte 1 Apăsaţi butoanele de detașare pentru a scoate partea superioară a carafei. 2 Ridicaţi partea superioară a carafei. Goliţi carafa de lapte și curăţaţi-o în mod corespunzător. Notă: după fiecare utilizare, curăţaţi carafa de lapte conform descrierii din capitolul „Curăţare și întreţinere”.
ROMÂNĂ PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de lapte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate carafa de lapte. Pe panoul de comandă există taste pentru prepararea automată de Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte Fierbinte „ ”. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unui Cappuccino „ ”. 1 Umpleţi carafa cu lapte.
ROMÂNĂ 37 4 Așezaţi o ceașcă sub distribuitor. 5 Apăsaţi tasta Cappuccino „ ” pentru a porni prepararea. 6 Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să se extragă CAPPUCCINO distribuitorul. INTRODUCEŢI CARAFA CU DISTRIBUITORUL DESCHIS 7 Aparatul macină cantitatea de cafea programată. CAPPUCCINO 8 Aparatul necesită o perioadă de preîncălzire în timpul căreia este afișat CAPPUCCINO simbolul alăturat. 9 Aparatul începe cu distribuirea laptelui.
ROMÂNĂ 10 După terminarea preparării laptelui spumat, aparatul infuzează CAPPUCCINO cafeaua. Pentru a întrerupe distribuirea, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate. 11 Introduceţi la loc distribuitorul carafei glisându-l până la simbolul „ ”. Notă: După utilizarea carafei de lapte, procedaţi la curăţarea sa conform descrierii din capitolul „Curăţare și întreţinere”.
ROMÂNĂ 39 Reglarea cantităţii de băutură cu lapte La fiecare apăsare a tastei Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte Fierbinte „ ”, aparatul distribuie în ceașcă o cantitate prestabilită din băutura selectată. Aparatul permite reglarea cantităţii fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și de dimensiunile ceștilor. ”. Ca exemplu, se ilustrează modul de programare a unui Cappuccino „ 1 Umpleţi carafa cu lapte și introduceţi-o în aparat.
ROMÂNĂ 5 Aparatul necesită o perioadă de preîncălzire în timpul căreia este afișat CAPPUCCINO simbolul alăturat. 6 Atunci când aparatul afișează simbolul alăturat, începe prepararea CAPPUCCINO MEMO laptelui emulsionat în ceașcă. După obţinerea cantităţii dorite de lapte spumat, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate; distribuirea se va termina după câteva secunde. Notă: Dacă se prepară Lapte Fierbinte „ ”, reglarea se încheie cu punctul șase.
ROMÂNĂ 41 BĂUTURI SPECIALE Aparatul este prevăzut pentru prepararea mai multor produse, pe lângă cele descrise anterior. Pentru aceasta, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. 2 Selectaţi băutura apăsând tasta „ BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE Apăsaţi apoi tasta „ ” sau tasta „ ”. ” pentru a începe prepararea. 3 Pentru a întrerupe prepararea băuturii, apăsaţi din nou tasta Băuturi Speciale „ ”.
ROMÂNĂ 2 Apăsaţi și rotiţi distribuitorul de apă în jos, până când îl prindeţi de aparat, conform figurii. 3 Introduceţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni prepararea. 6 Se afișează simbolul alăturat. Aparatul vă indică să instalaţi distribuiAPĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ torul de apă.
ROMÂNĂ 43 Reglarea preparării de apă fierbinte Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de apă fierbinte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate distribuitorul de apă. 1 Asiguraţi-vă cp aparatul este pregătit pentru prepararea de apă fierbinte.
ROMÂNĂ Prepararea altor băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Meniul permite prepararea altor băuturi în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri. Doar atunci când se prepară produsul „Cafe au lait”, trebuie să se pregătească aparatul ca în cazul preparării unui Cappuccino. 1 Așezaţi 1 ceșcuţă sub distribuitor.
ROMÂNĂ 45 Prepararea cantităţii distribuite în ceașcă pentru alte băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Această procedură permite reglarea cantităţii distribuite în ceașcă pentru celelalte băuturi din meniu în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA BĂUTURII Aparatul permite personalizarea fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și memorarea preferinţelor în profilul personal. 1 Apăsaţi tasta „ 2 Apăsaţi „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. ” pentru confirmare. MENU PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi tasta „ PROFILURI UTILIZATOR ” pentru a selecta profilul abilitate în care se dorește programarea băuturii.
ROMÂNĂ 47 Se ilustrează parametrii ce pot fi reglaţi. CAPPUCCINO AROMĂ CANTITATE CAFEA TEMPERATURĂ GUST Pentru a-i selecta, apăsaţi tasta de defilare „ Apăsaţi tasta „ ” sau „ ”. “ pentru accesare. Pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi tasta „ Pentru a reveni la ecranul iniţial, apăsaţi tasta „ ”. ”. Aromă Această setare reglează cantitatea de cafea de măcinat.
ROMÂNĂ 48 Gust Această setare permite efectuarea funcţiei de preinfuzare. În timpul preinfuzării, cafeaua este umezită ușor pentru a-și elibera toată aroma. DELICAT: funcţia de preinfuzare nu este efectuată. ECHILIBRAT: funcţia de preinfuzare este activă. BOGAT: funcţia de preinfuzare durează mai mult pentru a maximiza gustul cafelei. GUST DELICAT ECHILIBRAT BOGAT Apăsaţi tastele de defilare „ „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 49 Temperatură TEMPERATURĂ SCĂZUT NORMAL ÎNALT Această setare permite reglarea temperaturii cafelei. SCĂZUT: temperatură scăzută. NORMAL: temperatură normală. ÎNALT: temperatură înaltă. Apăsaţi tastele de defilare „ „ ” pentru confirmare. ” sau „ ” pentru selectare și apăsaţi tasta RESETAREA PARAMETRILOR PENTRU BĂUTURI Pentru fiecare profil, se pot reseta setările din fabrică pentru toate băuturile.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA APARATULUI Aparatul permite personalizarea setărilor de funcţionare. Acest setări se aplică pentru toate profilurile de utilizator. MENU 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „SETĂRI”. PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI MENU 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI Se ilustrează în continuare parametrii ce pot fi reglaţi.
ROMÂNĂ 51 APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU În opţiunea DURITATE , se poate seta gradul de duritate a apei. Pentru a măsura duritatea apei, consultaţi capitolul „Măsurarea și programarea durităţii apei”. În opţiunea ABILITARE FILTRU , aparatul avertizează utilizatorul cu privire la înlocuirea filtrului de apă. OFF: Filtru și avertizare dezabilitate.
ROMÂNĂ Setări din fabrică SETĂRI APĂ LIMBĂ STAND-BY RESTABILIRE IMPLICITE Activând opţiunea RESTABILIRE IMPLICITE, toate setările aparatului sunt restabilite la valorile implicite. În acest caz, toţi parametrii personali sunt eliminaţi. STATISTICI Aparatul permite vizualizarea numărului de băuturi care au fost preparate. Acest lucru permite programarea diverselor operaţiuni de întreţinere indicate în manual.
ROMÂNĂ 53 ÎNTREŢINERE În acest meniu, se gestionează toate ciclurile automate pentru întreţinerea corectă a aparatului. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. MENU PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tastele „ activat.
ROMÂNĂ Curăţare carafă ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ Funcţia CURĂŢARE CANĂ permite curăţarea lunară a carafei de lapte (a se vedea capitolul „Curăţarea lunară a carafei de lapte”).
ROMÂNĂ 55 CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE Curăţarea zilnică a aparatului Avertisment: Curăţarea și întreţinerea la timp a aparatului sunt esenţiale pentru a prelungi ciclul de viaţă. Aparatul este expus continuu la umiditate, cafea și calcar! Acest capitol descrie în detaliu ce operaţiuni trebuie să fie efectuate și la ce frecvenţă. În caz contrar, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect.
ROMÂNĂ 3 Goliţi sertarul de colectare a zaţului și spălaţi-l cu apă proaspătă. 4 Goliţi și spălaţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și capacul cu apă proaspătă. 5 Repoziţionaţi corect toate componentele. 6 Introduceţi cuva și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu. 7 Extrageţi cuva de colectare a picăturilor (externă), goliţi-o și spălaţi-o.
ROMÂNĂ 57 Notă: efectuaţi această operaţiune și atunci când indicatorul de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor este ridicat. Curăţarea zilnică a rezervorului de apă 1 Scoateţi micul filtru alb sau filtrul de apă INTENZA+ (dacă există) din rezervor și spălaţi-le cu apă proaspătă. 2 Puneţi la loc micul filtru alb sau filtrul de apă INTENZA+ (dacă există) în locașul său exercitând o presiune ușoară combinată cu o rotire ușoară. 3 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
ROMÂNĂ 3 Montaţi partea superioară a carafei de lapte, asigurându-vă că este fixată bine. 4 Scoateţi capacul și umpleţi carafa de lapte cu apă proaspătă până la nivelul MAX. 5 Așezaţi la loc capacul pe carafa de lapte. 6 Extrageţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul „ 7 Așezaţi o ceașcă sub distribuitor. ”.
ROMÂNĂ 59 8 Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni prepararea. 9 Aparatul semnalează că trebuie să se introducă carafa și să se extragă LAPTE SPUMAT distribuitorul. INTRODUCEŢI CARAFA CU DISTRIBUITORUL DESCHIS 10 Aparatul necesită o perioadă de preîncălzire în timpul căreia este afișat LAPTE SPUMAT simbolul alăturat. 11 La sfârșitul preparării, clătirea este încheiată. LAPTE SPUMAT 12 Introduceţi la loc distribuitorul carafei glisându-l până la simbolul „ ”. Scoateţi carafa de lapte și goliţi-o.
ROMÂNĂ Curăţarea săptămânală a aparatului 1 Curăţaţi compartimentul pentru cafea premăcinată cu pensula din dotare. Curăţarea săptămânală a carafei de lapte Curăţarea săptămânală este completă deoarece elimină toate reziduurile de lapte din distribuitor. 1 Apăsaţi butoanele de detașare pentru a scoate partea superioară a 1 carafei. 2 1 2 Scoateţi capacul. 3 Ridicaţi distribuitorul pentru a-l extrage din partea superioară a carafei.
ROMÂNĂ 61 4 Scoateţi furtunul de aspirare (A). A 5 Scoateţi racordul (B) dispozitivului de spumare a laptelui, trăgându-l în exterior. B 6 Desfaceţi capacul (C) de pe distribuitorul carafei de lapte, apăsând ușor pe părţile laterale și în jos. C 7 Demontaţi ulterior distribuitorul (D) conform ilustraţiei din figură. D 8 Desfaceţi racordul (E) dispozitivului de spumare a laptelui, trăgându-l în exterior.
ROMÂNĂ 9 Spălaţi bine toate componentele cu apă călduţă. Notă: Componentele pot fi spălate în mașina de spălat vase. 10 Montaţi la loc toate componentele în ordine inversă. Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare Grupul de infuzare trebuie să fie curăţat de fiecare dată când se umple compartimentul pentru cafea boabe sau cel puţin o dată pe săptămână. 1 Opriţi aparatul apăsând tasta „ ” și scoateţi ștecherul din priza electri- că.
ROMÂNĂ 63 5 Strângeţi mânerul grupului de infuzare și trageţi-l spre exterior. 6 Ţinând maneta trasă, extrageţi grupul de infuzare. 7 Spălaţi bine grupul de infuzare cu apă călduţă și curăţaţi cu grijă filtrul acestuia. Avertisment: Nu utilizaţi detergenţi sau săpun pentru a curăţa grupul de infuzare. 8 Lăsaţi grupul de infuzare să se usuce complet la aer. 9 Curăţaţi bine partea interioară a aparatului, folosind o cârpă moale și umezită cu apă.
ROMÂNĂ 11 Asiguraţi-vă că grupul de infuzare se află în poziţie de repaus; cele două marcaje trebuie să coincidă. În caz contrar, efectuaţi operaţiunea descrisă la punctele (12 și 13). 12 Readuceţi grupul de infuzare în poziţie de repaus rotind manual pivotul amplasat la bază în lateral, conform ilustraţiei din figură și rotiţi-l până la poziţia de blocare descrisă la punctul anterior.
ROMÂNĂ 65 16 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului. 17 Închideţi ușa de serviciu. Curăţarea lunară a carafei de lapte Pentru ciclul de curăţare lunară, se recomandă utilizarea sistemului de curăţare a circuitului de lapte „Saeco Milk Circuit Cleaner”, pentru eliminarea eventualelor reziduuri de lapte din circuit. „Saeco Milk Circuit Cleaner” se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere.
ROMÂNĂ 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. MENU PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „CURĂŢARE CANĂ”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE CANĂ 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior. PORNIŢI CANA SPĂLARE? CURĂŢARE CANĂ 7 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ 67 9 Introduceţi carafa în aparat. Glisaţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul „ CURĂŢARE CANĂ 10 Apăsaţi tasta „ ”. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare. ” pentru confirmare. INTRODUCEŢI CARAFA CU DISTRIBUITORUL DESCHIS CURĂŢARE CANĂ PUNEŢI RECIPIENTUL SUB DISTRIBUITORUL CARAFEI 11 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitor. Apăsaţi tasta „ pentru confirmare. Aparatul începe să distribuie soluţia prin distribuitorul de lapte.
ROMÂNĂ CLĂTIRE CANĂ UMPLEŢI CANA CU APĂ PROASPĂTĂ 14 Scoateţi carafa de lapte și recipientul din aparat. 15 Spălaţi bine carafa de lapte și umpleţi-o cu apă potabilă proaspătă până la nivelul MAX. Introduceţi carafa de lapte în aparat. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare. CLĂTIRE CANĂ INTRODUCEŢI CARAFA CU DISTRIBUITORUL DESCHIS 16 Goliţi recipientul și poziţionaţi-l la loc sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ CLĂTIRE CANĂ ” pentru confirmare. 17 Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 69 Lubrifierea lunară a grupului de infuzare Lubrifiaţi grupul de infuzare după aproximativ 500 de preparări sau o dată pe lună. Lubrifiantul Saeco pentru lubrifierea grupului de infuzare se poate achiziţiona separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
ROMÂNĂ 3 Lubrifiaţi ghidajele interne amplasate pe ambele părţi laterale ale grupului de infuzare. 4 Introduceţi grupul de infuzare în locaș până când se fixează cu un clic pe poziţie (a se vedea capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare”). 5 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu.
ROMÂNĂ 71 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. MENU PROFILURI UTILIZATOR ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „CURĂŢARE GRUP”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE GRUP 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior. EFECTUARE FIERBERE CURĂŢARE UNITATE? CURĂŢARE GRUP 7 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ CURĂŢARE GRUP AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 9 Poziţionaţi un recipient (1,5 l) sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni ciclul de curăţare. Atenţie: Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului. CURĂŢARE GRUP 10 Se afișează simbolul alăturat. Afișajul indică starea de avansare a ciclului. 11 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul.
ROMÂNĂ 73 DECALCIFIERE Procesul de decalcifiere durează aproximativ 35 de minute. În timpul utilizării, în interiorul aparatului se formează calcar, care trebuie să fie îndepărtat în mod regulat; în caz contrar, circuitul hidraulic și circuitul de cafea se pot înfunda. Aparatul va indica momentul în care este necesară efectuarea decalcifierii. Dacă afișajul aparatului indică simbolul, trebuie să se efectueze decalcifierea.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DETARTRARE”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ DETARTRARE Notă: Dacă tasta „ “ a fost apăsată din greșeală, apăsaţi tasta „ 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a ieși. ” pentru confirmare. ÎNCEPERE DETARTRARE? DETARTRARE VĂRSAŢI DECALCIFIANT ŞI APĂ ÎN REZERVOR PÂNĂ LA NIVELUL CALC-CLEAN 6 Scoateţi rezervorul de apă și filtrul de apă „INTENZA+” (dacă există) și introduceţi micul filtru alb furnizat împreună cu aparatul.
ROMÂNĂ 75 DETARTRARE UMPLEŢI CARAFA JUMĂTATE CU APĂ. INTRODUCEŢI ÎN INFUZARE 9 Umpleţi carafa cu apă pe jumătate și introduceţi-o în aparat. Glisaţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul „ Apăsaţi tasta „ ”. ”. DETARTRARE AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 10 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitorul carafei de lapte și distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ DETARTRARE ”.
ROMÂNĂ CLĂTIRE UMPLEŢI CARAFA JUMĂTATE CU APĂ. INTRODUCEŢI ÎN INFUZARE CLĂTIRE AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE CLĂTIRE PAUZĂ 14 Goliţi carafa de lapte și umpleţi-o pe jumătate cu apă proaspătă. Introduceţi-o la loc în aparat cu distribuitorul deschis. Apăsaţi tasta „ ”. 15 Goliţi recipientul și așezaţi-l la loc sub distribuitorul carafei de lapte și sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ ”. 16 Începe ciclul de clătire.
ROMÂNĂ 77 MESAJELE AFIȘAJULUI Mesaj vizualizat $'Ă8*$ğ, &$)($ ,1752'8&(ğ, 81,7$7($ '( ),(5%(5( ,1752'8&(ğ, &$)($8$ 6(57$5 &$)($ 0Ă&,1$7Ă Semnificaţia mesajului Umpleţi compartimentul cu cafea boabe. Grupul de infuzare trebuie să fie introdus în aparat. Introduceţi sertarul de colectare a zaţului și cuva internă de colectare a picăturilor. Goliţi sertarul de colectare a zaţului.
ROMÂNĂ Mesaj vizualizat APĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ CAPPUCCINO INTRODUCEŢI CARAFA CU DISTRIBUITORUL DESCHIS Semnificaţia mesajului Introduceţi distribuitorul de apă pentru a porni prepararea. Apăsaţi „ESC” pentru a ieși. Introduceţi carafa de lapte cu distribuitorul deschis înainte de a porni prepararea. Aparatul trebuie să fie decalcifiat. Respectaţi operaţiunile descrise în capitolul „Decalcifiere” din acest manual.
ROMÂNĂ 79 REZOLVAREA PROBLEMELOR Acest capitol sintetizează problemele cele mai frecvente ce ar putea surveni la aparatul dumneavoastră. Dacă informaţiile prezentate în continuare nu vă ajută să remediaţi problema, consultaţi pagina FAQ pe site-ul www.philips.com/support sau contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips Saeco din ţara dumneavoastră. Datele de contact sunt indicate în certificatul de garanţie furnizat separat sau la adresa www.philips.com/support.
ROMÂNĂ Comportamente Cauze Rezolvări Aparatul necesită prea mult timp pentru a se încălzi sau cantitatea de apă care iese din duză este limitată. Circuitul aparatului este înfundat cu calcar. Procedaţi la decalcifierea aparatului. Nu se poate extrage grupul de infuzare. Grupul de infuzare este scos. Porniţi aparatul. Închideţi ușa de serviciu. Grupul de infuzare revine automat în poziţia iniţială. Sertarul de colectare a zaţului este introdus.
ROMÂNĂ 81 Comportamente Cauze Rezolvări Cafeaua iese încet (a se vedea nota). Cafeaua este măcinată prea fin. Schimbaţi amestecul de cafea sau reglaţi gradul de măcinare conform descrierii din capitolul „Reglarea râșniţei de cafea din ceramică”. Cafeaua se scurge în afara distribuitorului. Circuitele sunt înfundate. Efectuaţi un ciclu de decalcifiere. Grupul de infuzare este murdar. Curăţaţi grupul de infuzare (consultaţi capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare”).
ROMÂNĂ REDUCEREA CONSUMULUI ENERGETIC Stand-by Aparatul super-automat Saeco de cafea espresso este proiectat pentru reducerea consumului energetic, fapt demonstrat de eticheta energetică ce precizează clasa A. După o anumită perioadă de inactivitate, ce poate fi programată de utilizator (a se vedea capitolul „Programarea aparatului”), aparatul se oprește automat. Dacă s-a preparat o băutură, aparatul efectuează un ciclu de clătire. În modul stand-by, consumul energetic este de 1 Wh.
ROMÂNĂ 83 Casarea La sfârșitul ciclului de viaţă, aparatul nu trebuie să fie trata ca deșeu menajer, ci trebuie să fie predat la un centru autorizat de colectare, pentru a putea fi reciclat. Acest comportament contribuie la protejarea mediului înconjurător. - Materialele de ambalare pot fi reciclate. Aparat: scoateţi ștecherul din priza și tăiaţi cablul de alimentare. Predaţi aparatul și cablul de alimentare la un centru de asistenţă sau la o unitate publică de casare a deșeurilor.
ROMÂNĂ CARACTERISTICI TEHNICE Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări asupra caracteristicilor tehnice ale produsului. Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare A se vedea eticheta amplasată pe aparat Material carcasă Termoplastic/metal Dimensiuni (L x î x l) 210 x 360 x 460 mm Greutate 12,5 kg Lungime cablu 800-1.
ROMÂNĂ 85 COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE Pentru curăţare și decalcifiere, utilizaţi numai produsele de întreţinere Saeco. Aceste produse pot fi achiziţionate în magazinul online Philips (dacă este disponibil în ţara dumneavoastră), la adresa www.shop.philips.com/service, la revânzătorul dumneavoastră de încredere sau la centrele de asistenţă autorizate.
ROMÂNĂ - Capsule degresante CA6704 - Sistem de curăţare a circuitului de lapte CA6705 - Set de întreţinere CA 6706
20 RO Rev.00 del 24-09-13 20 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce orice modificări fără preaviz. www.philips.