Norsk 09 BRUKSANVISNING Type HD8965 09 NO Må leses nøye før du bruker maskinen. Registrer produktet ditt og få assistanse på nettstedet www.philips.
NORSK Gratulerer med kjøpet av den superautomatiske kaffemaskinen Saeco GranBaristo! For å få mest mulig ut av Saecos assistansetjeneste, bør du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne bruksanvisningen er gyldig for modellen HD8965. Maskinen er laget for tilbereding av espressokaffe ved bruk av hele kaffebønner, og er utstyrt med en melkekanne for å tilberede en perfekt cappuccino eller latte macchiato på en enkel og rask måte.
NORSK TILBEREDING AV DRIKKER MED MELK ..............................................................36 Regulering av mengden for drikker med melk ........................................................................................39 SPESIELLE DRIKKER ........................................................................................41 Varmt vann .............................................................................................................................................
NORSK VIKTIG Sikkerhetsindikasjoner Maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese sikkerhetsanvisningene som er beskrevet i denne bruksanvisningen nøye, slik at du unngår skader på personer eller gjenstander. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse. Begrepet ADVARSEL og dette symbolet varsler brukeren om faresituasjoner som kan forårsake alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
NORSK 5 • Ikke ta på de varme overflatene. Bruk håndtak og brytere. • Ta støpselet ut av kontakten: - hvis det skulle oppstå uregelmessigheter, - hvis maskinen ikke skal brukes over lengre tid, - før du går i gang med rengjøring av maskinen. Trekk i støpselet og ikke i selve kabelen. Ikke ta på støpselet med våte hender. • Ikke bruk maskinen hvis støpselet, strømkabelen eller selve maskinen er skadet. • Ikke endre maskinen eller strømkabelen på noen som helst måte.
NORSK • Putt aldri fingrene eller andre gjenstander inn i kaffekvernen. Forsiktig • Maskinen er kun laget for bruk i hjemmet og er ikke egnet for bruk på steder som kantiner, eller kjøkken på kontorer, i butikker, gårder eller på andre arbeidsplasser. • Plasser alltid maskinen på en plan og stabil overflate. • Plasser aldri maskinen på varme overflater, i nærheten av varme stekeovner, varmeovner eller lignende varmekilder. • Du skal alltid bare helle kaffebønner i beholderen.
NORSK 7 Bruk bare friskt vann hver gang du bruker maskinen. Samsvar med normene Maskinen er i samsvar med art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 “Ikrafttredelse av direktivene 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF, angående reduksjon av farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall”. Denne maskinen er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF.
INSTALLASJON Oversikt over produktet 2 1 3 5 6 7 8 9 10 11 18 19 12 13 14 15 16 17 43 21 22 26 27 28 33 34 35 36 37 23 29 20 24 25 30 31 32 38 39 40 41 42 44 4
NORSK Generell beskrivelse 1. Kaffebønnebeholder med lokk 2. Koppevarmerplate 3. Vannbeholder + lokk 4. INTENZA+ vannfilter 5. Rom for forhåndsmalt kaffe 6. Knapp betjeningsluke 7. Betjeningspanel 8. Uttakbart kaffeuttak 9. Betjeningsluke 10. Håndtak for blokkering/fjerning av kaffeenheten 11. Dråpesamler (intern) 12. Grutsamler 13. Kaffeenhet 14. Indikator for full dråpesamler 15. Kopperist 16. Dråpesamler (ekstern) 17. Vannuttak (uttrekkbar) 18. Melkekanne 19. Stikkontakt strømkabel 20. Hovedbryter 21.
NORSK FORBEREDELSER Maskinens emballasje Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig transport. Installasjon av maskinen 1 Ta dråpesamleren med rist og kannen ut fra emballasjen. 2 Ta maskinen ut av emballasjen. 3 For optimal bruk anbefaler vi å: • • • Velge et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.
NORSK 11 5 Løft det utvendige venstre lokket. 6 Trekk ut vannbeholderen ved hjelp av håndtaket som er integrert i det innvendige lokket. 7 Skyll beholderen med friskt vann. 8 Fyll beholderen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået og sett den inn i maskinen igjen. Kontroller at den er satt helt inn. Forsiktig: Ikke fyll beholderen med varmt vann, kokende vann, vann med kullsyre eller andre væsker som vil kunne skade selve beholderen og maskinen. 9 Ta lokket av kaffebønnebeholderen.
NORSK 11 Sett i støpselet på baksiden av maskinen. 12 Sett støpselet i den andre enden av kabelen inn i en veggkontakt med egnet spenningsførsel. 13 Sett hovedbryteren som er plassert på baksiden av maskinen på “I” for å slå på maskinen. FØRSTE GANGS BRUK Før bruk må følgende betingelser være til stede: 1) Det er nødvendig å velge språk. 2) Maskinen foretar en automatisk skylle-/rengjøringssyklus. 3) Det må settes i gang en manuell skyllesyklus.
NORSK 13 3 Maskinen er i oppvarmingsfasen. HEATING UP… Automatisk skylle-/rengjøringssyklus Når oppvarmingen er over foretar maskinen en automatisk skylle-/rengjøringssyklus av de innvendige kretsene, ved hjelp av friskt vann. Denne operasjonen tar mindre enn ett minutt. 1 Plasser en beholder under kaffeuttaket for å samle opp den lille vannmengden som føres ut. 2 Displayet på siden vises. Vent til syklusen avsluttes automatisk. RINSING Merk: Trykk inn tasten “ ” hvis du vil stanse uttaket.
NORSK Manuell skyllesyklus Ved første gangs bruk av maskinen må du foreta en skyllesyklus. Under denne prosessen aktiveres kaffeuttakssyklusen og det renner friskt vann gjennom uttaket. Dette tar noen minutter. 1 Plasser en beholder under kaffeuttaket. 2 Kontroller at maskinen viser displayet på siden. REGULAR 3 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen for valg av aroma.
NORSK 15 6 Ved valg av produkt ber maskinen om bekreftelse på at det er fylt i INSERT PREGROUND COFFEE AND PRESS OK pulverkaffe. Trykk på tasten “ ”. Maskinen begynner å føre ut vann fra kaffeuttaket. 7 Når uttaket er over tømmer du beholderen og plasser den under vannuttaket. 8 Trykk på tasten “ ”. 9 Trykk på tasten “ ”. 10 Trykk på tasten “ ”. Når oppvarmingsfasen er ferdig begynner maski- SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE HOT WATER nen å føre ut vann.
NORSK 13 Når du er ferdig, fyller du vannbeholderen på nytt opp til MAX-nivået. Nå er maskinen klar til å tilberede kaffe. Symbolet indikert på siden vil vises. Merk: Hvis maskinen ikke har vært i bruk i to eller flere uker, vil den foreta en automatisk skylle-/ rengjøringssyklus når den slås på. Deretter er det nødvendig å sette i gang en manuell skyllesyklus som beskrevet over.
NORSK 17 Måling og programmering av vannhardhet Måling av vannhardhet er svært viktig for å avgjøre hvor ofte maskinen må avkalkes, og for installasjon av vannfilteret “INTENZA+” (for flere detaljer om vannfilteret se neste kapittel). Følg instruksjonene under for måling av vannhardheten: 1 Dypp strimmelen for vannhardhetstest (som medfølger maskinen) i vann i 1 minutt. Merk: Strimmelen kan kun brukes til en måling. 2 Vent i ett minutt.
NORSK 5 Trykk på tasten “ MENU ” for å velge “SETTINGS”. COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MENU 6 Trykk på “ ” for å bekrefte. 7 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”. 8 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “HARDNESS”.
NORSK 19 Installering av vannfilteret “INTENZA+” Vi anbefaler at du installerer vannfilteret “INTENZA+”, som begrenser dannelsen av kalk inne i maskinen og gir kaffen din en mer intens aroma. Vannet er svært viktig i tilberedingen av en kaffe, og det er derfor ekstremt viktig å kunne filtrere det på profesjonelt vis. Vannfilteret "INTENZA+" hindrer dannelsen av mineralavleiringer, og forbedrer dermed vannkvaliteten.
NORSK MENU 5 Trykk på “ ” for å bekrefte. 6 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”. COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS SETTINGS WATER LANGUAGE STAND-BY RESTORE TO DEFAULT WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER ACTIVATE FILTER 7 Trykk på tasten “ ” for å velge “ACTIVATE FILTER”. 8 Trykk på “ ” for å bekrefte. 9 Trykk på “ ” for å bekrefte. ACTIVATE FILTER? Merk: Trykk på tasten “ ” for å gå ut av aktiveringen.
NORSK 21 11 Sett inn vannfilteret "INTENZA" i den tomme vannbeholderen. Dytt det ned så langt det går. 12 Fyll beholderen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået og sett den inn i maskinen igjen. ACTIVATE FILTER 13 Trykk på “ ” for å bekrefte. INSERT FILTER. FILL THE TANK 14 Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. ACTIVATE FILTER 15 Trykk på “ ” for å bekrefte. INSERT WATER SPOUT 16 Sett en beholder inn under varmtvannsuttaket.
NORSK ACTIVATE FILTER 17 Trykk på “ ” for å bekrefte. PLACE A CONTAINER UNDER THE WATER SPOUT ACTIVATE FILTER 18 Maskinen begynner å føre ut vann. Skjermbildet på siden vises. 19 Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. Maskinen er nå klar for uttak. På denne måten er maskinen programmert for å informere brukeren om behovet for å skifte ut vannfilteret “INTENZA+”. Utskifting av vannfilteret “INTENZA+” Når det er nødvendig å skifte ut vannfilteret “INTENZA+” vises symbolet på siden.
NORSK 23 REGULERINGER Du kan foreta enkelte reguleringer på maskinen for å tilberede best mulig kaffe. Kaffeprofil Maskinen gjør det mulig å tilfredsstille den personlige smaken til hver enkelt bruker, med muligheten for å tilpasse maksimalt 6 forskjellige profiler. På maskinen er det forhåndsinnstilt 1 brukerprofil, markert med symbolet til venstre. Det er mulig å aktivere 5 profiler til, som kan tilpasses brukeren fullstendig.
NORSK 3 Trykk på “X” for å bekrefte valget “ENABLE PROFILE”. COFFEE PROFILES ENABLE PROFILE DISABLE PROFILE 4 Trykk på tasten “ ENABLE PROFILE USER 1 = USER 2 = USER 3 = USER 4 = ” eller tasten “ skal knyttes til et spesifikt symbol. ” for å velge en ønsket profil, som Merk: Når profilen allerede er aktivert vil ikke de forskjellige alternativene vises. 5 Trykk på “ ” for å bekrefte. 6 Nå kan du tilpasse de forskjellige drikkene (se kapittelet “ProgrammeUSER 1 ring av drikk”.
NORSK 25 2 Trykk på “ ” for å bekrefte. MENU COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på tasten “ ” for å velge “DISABLE PROFILE”. COFFEE PROFILES USER 1 ENABLE PROFILE DISABLE PROFILE 4 Trykk på tasten “ DISABLE PROFILE tasten “ ” for å velge profilen som skal fjernes. Trykk på ” for å bekrefte. Nå er profilen deaktivert. USER 1 Merk: På displayet på siden kan det finnes like mange profiler som det har blitt aktivert profiler tidligere. Kun den valgte profilen vil deaktiveres.
NORSK Saeco Adapting System Kaffe er et naturprodukt, og egenskapene kan variere avhengig av opphavssted, blanding og brenning. Maskinen er utstyrt med et automatisk reguleringssystem som gjør det mulig å bruke alle typer kaffebønner som finnes i handelen, unntatt karamelliserte kaffebønner. Maskinen reguleres automatisk etter uttak av noen kopper kaffe, for å optimere kaffeuttaket.
NORSK 27 2 Referansemerkene inne i kaffebønnebeholderen indikerer den innstilte kverningsgraden. Det er mulig å stille inn 5 forskjellige malingsgrader fra posisjon 1 for grovmaling og en mildere smak til posisjonen 2 for finmaling og en sterkere smak. 1 2 Hvis du stiller inn den keramiske kaffekvernen til en finere maling, vil kaffesmaken bli sterkere. For en kaffe med lettere smak, må du stille inn den keramiske kaffekvernen til en grovere malingsgrad.
NORSK Regulering av uttak Uttaket kan reguleres i høyden for å tilpasse størrelsen på de koppene du ønsker å bruke best mulig. For å foreta reguleringen, hever eller senker du uttaket manuelt ved å plassere fingrene som vist i figuren. De anbefalte posisjonene er: For bruk av små kopper. For bruk av store kopper. For bruk av glass til latte macchiato. Merk: Du kan flytte uttaket mot maskinen. Du kan plassere to kopper under uttaket for å føre ut to kopper kaffe samtidig.
NORSK 29 Regulering av kaffemengden i koppen Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført kaffe eller melk på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. ”, Café Crème “ ”, Kaffe Hver gang du trykker inn tastene Espresso “ ” og Amerikansk Kaffe “ ” fører maskinen ut en forhåndsbestemt “ mengde produkt. Hver tast er knyttet til et uavhengig uttak. Framgangsmåten under illustrerer programmering av espressotasten “ ”. 1 Sett en kopp under kaffeuttaket.
NORSK KAFFEUTTAK Før du lager kaffe, må du kontrollere meldingene på displayet og at vannbeholderen og kaffebønnebeholderen er fylt opp. Tilbereding av kaffe laget på kaffebønner 1 Sett 1 eller 2 kopper under uttaket. 2 Trykk på tasten “ tasten “ ” for en espresso, tasten ““ ” for en Café Crème, ” for en Kaffe, eller tasten “ ” for en Amerikansk Kaffe. 3 For å tilberede 1 kaffe, trykk på den ønskede tasten en enkelt gang. ESPRESSO Displayet på siden vises.
NORSK 31 Tilbereding av kaffe med ved bruk av forhåndsmalt kaffe Denne funksjonen gjør det mulig å bruke forhåndsmalt og koffeinfri kaffe. Med funksjonen for forhåndsmalt kaffe kan du bare tilberede en kaffe om gangen. 1 Sett en kopp under uttaket. REGULAR GROUND COFFEE 2 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen for valg av aroma.
NORSK 6 Åpne lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. 7 Fyll i en måleskje med forhåndsmalt kaffe i rommet. Bruk kun måleskjeen som følger med maskinen, steng deretter lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. Advarsel: Fyll kun forhåndsmalt kaffe i rommet for forhåndsmalt kaffe. Innføring av andre stoffer eller gjenstander kan forårsake alvorlige skader på maskinen. Denne typen reparasjon er ikke dekket av garantien. 8 Trykk på tasten “ ”.
NORSK 33 MELKEKANNE Dette kapittelet viser hvordan du bruker melkekannen for tilbereding melkebaserte drikker. Merk: Før du bruker melkekannen, må du rengjøre den skikkelig slik det er beskrevet i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold". Vi anbefaler å fylle kannen med kald melk (cirka 5 °C). Advarsel: Bruk melkekannen kun med melk til tilbereding av drikker eller med vann til rengjøring. Fylling av melkekannen Melkekannen kan fylles før eller under bruk. 1 Løft lokket på kannen som vist i figuren.
NORSK Innsetting av melkekannen 1 Hvis det er installert, fjern vannuttaket som vist i figuren: - 1 Trykk på de to tastene på sidene for å løsne på uttaket, og hev det forsiktig. Trekk i vannuttaket for å fjerne det. 2 2 Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på maskinen. 3 Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren. Ikke tving kannen på plass. Fjerning av melkekannen 1 Vri kannen oppover, helt til den hektes naturlig av fra støtten på dråpesamleren.
NORSK 35 Tømming av melkekannen 1 Trykk på utløsningstastene for å fjerne den øvre delen av kannen. 2 Løft den øvre delen av kannen. Tøm melkekannen og rengjør den skikkelig. Merk: Etter hver bruk, rengjør melkekannen som beskrevet i kapittelet “Rengjøring og vedlikehold”.
NORSK TILBEREDING AV DRIKKER MED MELK Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varm melk og damp. Vent til syklusen er ferdig før du fjerner melkekannen. På betjeningspanelet finner du taster for automatisk tilbereding av Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm melk “ ”. Som eksempel vises hvordan du tilbereder enCappuccino “ ”. 1 Fyll kannen med melk.
NORSK 37 4 Sett en kopp under uttaket. 5 Trykk på tasten Cappuccino “ ” for å sette i gang uttaket. 6 Maskinen minner om at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke CAPPUCCINO ut uttaket. INSERT THE CARAFE WITH THE SPOUT OPEN 7 Maskinen vil male en forhåndsprogrammert mengde kaffe. CAPPUCCINO 8 Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på CAPPUCCINO siden. 9 Maskinen starter med melkeuttaket.
NORSK 10 Når uttaket av melkeskummet er over, fører maskinen ut kaffen. For å CAPPUCCINO avbryte uttaket trykker du på tasten til den valgte drikken en gang til. 11 Sett uttaket på kannen på plass igjen ved å la det gli mot symbolet “ ”. Merk: Etter å ha brukt melkekannen, må du rengjøre den skikkelig slik det er beskrevet i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold".
NORSK 39 Regulering av mengden for drikker med melk Hver gang du trykker på tasten for Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm mek “ ”, vil maskinen føre ut den forhåndsbestemte mengden av drikken i koppen. Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført kaffe på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. Som eksempel vises hvordan du programmerer en Cappuccino “ ”. 1 Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen.
NORSK 5 Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på CAPPUCCINO siden. 6 Når maskinen viser symbolet på siden begynner uttaket av melkeskum CAPPUCCINO MEMO i koppen. Når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum trykker du en gang til på tasten til den valgte drikken, og uttaket stanser etter noen sekunder. Merk: Hvis du tilbereder en varm melk “ ” avsluttes reguleringen med punkt seks. 7 Når uttaket av melkeskummet er over, begynner maskinen å føre ut CAPPUCCINO MEMO kaffen.
NORSK 41 SPESIELLE DRIKKER Maskinen er laget for å kunne føre ut flere produkter enn dem som er beskrevet over. For å gjøre dette må du følge disse instruksjonene: 1 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA- GES”. 2 Velg drikk ved å trykke på tasten “ SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE ker du på tasten “ ” eller tasten “ ” for å starte tilberedningen. ”.
NORSK 2 Trykk og vri vannuttaket nedover til det festes til maskinen som vist i figuren. 3 Sett en beholder inn under varmtvannsuttaket. 4 Trykk på tasten “ SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA- GES”. 5 Trykk på tasten “ ” for å starte tilberedingen. 6 Symbolet på siden vises. Maskinen indikerer at du må installere HOT WATER INSERT WATER SPOUT vannuttaket. Kontroller at vannuttaket er korrekt installert.
NORSK 43 Regulering av uttak av varmt vann Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det forekomme korte sprut med varmt vann og damp. Vent til syklusen er over før du fjerner vannuttaket. 1 Forsikre deg om at maskinen er klar for uttak av varmt vann. SPECIAL BEVERAGES HOT WATER RISTRETTO ESPRESSO MILD ESPRESSO INTENSE 2 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA- GES”. HOT WATER INSERT WATER SPOUT 3 Trykk på tasten “ 4 Trykk på “ ” til displayet på siden vises.
NORSK Tilbereding av andre drikker fra menyen "Spesiell drikker" Menyen gir mulighet til å tilberede andre drikker på bakgrunn av personlig smak. Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk kaffe. Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. Bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino. 1 Sett 1 kopp under uttaket.
NORSK 45 Regulering av mengden i koppen ved andre drikker fra menyen "Spesielle drikker" Denne framgangsmåten gjør det mulig å regulere mengden drikke i koppen ved tilbereding av de andre drikkene i menyen, på bakgrunn av personlig smak. Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk kaffe. Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino. 1 Sett 1 kopp under uttaket.
NORSK PROGRAMMERING AV DRIKKER Maskinen gir mulighet til å tilpasse hver drikk på bakgrunn av personlig smak og til å lagre disse preferansene i en egen personlig profil. 1 Trykk på tasten “ 2 Trykk på “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny. ” for å bekrefte. MENU COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på tasten “ COFFEE PROFILES ” for å velge den aktiverte profilen som du vil programmere drikken i. SAECO BLEND ARABICA ROBUSTA USER 1 4 Trykk på “ ” for å bekrefte.
NORSK 47 Vi viser de parametrene som kan reguleres. For å velge disse bruker du piltastene “ ” eller “ ”. Trykk på tasten “ “ for å få adgang. ” for å gå tilbake til forrige skjermbilde. Trykk på tasten “ ” for å gå tilbake til startskjermen. Trykk på tasten “ CAPPUCCINO STRENGTH COFFEE AMOUNT TEMPERATURE TASTE Aroma Denne innstillingen regulerer mengden kaffe som skal kvernes.
NORSK 48 Smak Med denne funksjonen kan du gjennomføre forhåndstrekkingsfunksjonen. Under forhåndstrekkingen fuktes kaffen lett for å trekke ut maksimal aroma. DELICATE: Forhåndstrekkingsfunksjonen blir ikke gjennomført. BALANCED: Forhåndstrekkingsfunksjonen er aktivert. FULL BODY: Forhåndstrekkingsfunksjonen varer lenger for å forsterke smaken av kaffen. TASTE DELICATE BALANCED FULL BODY Trykk på piltastene “ bekrefte.
NORSK 49 Temperatur TEMPERATURE LOW NORMAL HIGH Med denne innstillingen kan du regulere temperaturen på kaffen. LOW: Lav temperatur. NORMAL: Normal temperatur. HIGH: Høy temperatur. Trykk på piltastene “ bekrefte. ” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å GJENOPPRETTING AV DRIKKEPARAMETRE For alle profilene kan du gjenopprette fabrikkinnstillingene for alle drikkene.
NORSK PROGRAMMERING AV MASKIN Maskinen har muligheten til å tilpasse de forskjellige funksjonsinnstillingene. Disse innstillingene gjelder for alle brukerprofilene. MENU 1 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny. 2 Trykk på tasten “ ” for å velge “SETTINGS”. COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MENU 3 Trykk på “ ” for å bekrefte.
NORSK 51 WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER WATER HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER Under HARDNESS kan du stille inn vannets hardhetsgrad. For å måle vannhardheten, se kapittelet “Måling og programmering av vannhardhet”. Under ENABLE FILTER varsler maskinen brukeren om når vannfilteret må skiftes ut. OFF: Filter og varsel er deaktivert. (Standardverdi) Ved å stille inn den verdien til OFF deaktiveres filteret og varslet om utskifting.
NORSK Fabrikkinnstillinger SETTINGS WATER LANGUAGE STAND-BY RESTORE TO DEFAULT Ved å aktivere alternativet RESTORE TO DEFAULT, føres alle maskinens innstillinger tilbake til standardverdiene. I dette tilfellet slettes alle de personlige parametrene. STATISTIKK Maskinen gjør det mulig å vise hvor mange drikker som har blitt tilberedt. På den måten kan du programmere de forskjellige vedlikeholdsoperasjonene som er beskrevet i bruksanvisningen.
NORSK 53 VEDLIKEHOLD I denne menyen håndteres alle de automatiske syklusene for korrekt vedlikehold av maskinen. 1 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny. 2 Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”. MENU COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING 3 Trykk på “ ” for å bekrefte. 4 Trykk på tastene “ ” eller “ ” for å velge syklusen som skal aktiveres.
NORSK Rengjøring av kanne MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING Funksjonen CARAFE CLEANING muliggjør månedlig rengjøring av melkekannen (se kapittelet “Månedlig rengjøring av melkekannen”).
NORSK 55 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Daglig rengjøring av maskinen Forsiktig: Rengjøring og vedlikehold av maskinen er grunnleggende for å forlenge maskinens livsløp. Maskinen utsettes kontinuerlig for fuktighet, kaffe og kalk! Dette kapittelet gir en detaljert beskrivelse av hvilke operasjonen du må utføre, og hvor ofte. I motsatt fall vil ikke maskinen lenger fungere korrekt. Den slags type reparasjoner er IKKE dekket av garantien! - - Merk: Bruk en myk klut fuktet med vann for å rengjøre apparatet.
NORSK 3 Tøm grutsamleren og vask den med friskt vann. 4 Tøm og vask dråpesamleren (intern) og lokket med friskt vann. 5 Sett alle delene korrekt på plass igjen. 6 Sett inn grutsamleren og steng betjeningsluken. 7 Ta ut dråpesamleren (ekstern), tøm den og vask den.
NORSK 57 Merk: Foreta denne operasjonen også når indikatoren for full dråpesamler er hevet. Daglig rengjøring av vannbeholderen 1 Ta ut det lille hvite filteret eller vannfilteret INTENZA+ (hvis maskinen har et slikt) fra vannbeholderen og vask begge med friskt vann. 2 Sett det lille, hvite filteret eller vannfilteret INTENZA+ (hvis maskinen har et slikt) på plass igjen ved å trykke lett mens du samtidig vrir forsiktig. 3 Fyll beholderen med friskt vann.
NORSK 3 Monter den øvre delen på melkekannen, sørg for at det er godt festet. 4 Fjern lokket og fyll melkekannen med friskt drikkevann opp til nivået MAX. 5 Sett lokket på plass på melkekannen igjen. 6 Trekk ut uttaket på kannen ved å dra det mot høyre fram til symbolet “ ”. 7 Sett en kopp under uttaket.
NORSK 59 8 Trykk inn tasten “ ” for å sette i gang uttaket. 9 Maskinen minner om at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke FROTHED MILK ut uttaket. INSERT THE CARAFE WITH THE SPOUT OPEN 10 Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på FROTHED MILK siden. 11 Når vannutførselen er over, er skyllingen ferdig. FROTHED MILK 12 Sett uttaket på kannen på plass igjen ved å la det gli mot symbolet " ". Fjern melkekannen og tøm den.
NORSK Ukentlig rengjøring av maskinen 1 Bruk den medfølgende penselen til å gjøre rent rommet for forhåndsmalt kaffe. Ukentlig rengjøring av melkekannen Den ukentlige rengjøringen er mer fullstendig fordi den fjerner alle melkerester fra uttaket. 1 Trykk på utløsningstastene for å fjerne den øvre delen av kannen. 1 2 1 2 Fjern lokket. 3 Løft uttaket for å trekke det ut fra den øvre delen av kannen. Uttaket på kannen består av fem deler som må demonteres.
NORSK 61 4 Fjern oppsugingsrøret (A). A 5 Fjern koblingen (B) fra melkeskummeren ved å dra den utover. B 6 Løsne lokket (C) fra uttaket på melkekannen ved å presse det lett på sidene og dytte det nedover. C 7 Demonter videre uttaket (D) som vist i figuren. D 8 Trekk ut koblingen (E) fra melkeskummeren ved å dra den utover.
NORSK 9 Rengjør alle delene grundig med lunkent vann. Merk: Du kan vaske delene i oppvaskmaskin. 10 Monter alle delene igjen ved å gå fram i motsatt rekkefølge. Ukentlig rengjøring av kaffeenheten Kaffeenheten må gjøres ren hver gang beholderen for kaffebønner fylles opp, eller i alle fall minst én gang i uken. 1 Slå av maskinen ved å trykke på tasten “ ” og trekk støpselet ut fra stikkontakten. 2 Trykk på tasten i rammen og åpne betjeningsluken.
NORSK 63 5 Grip tak i håndtaket på kaffeenheten og dra den utover. 6 Dra ut kaffeenheten mens du holder i spaken. 7 Vask kaffeenheten grundig med friskt, lunkent vann. Vask filteret på kaffeenheten grundig. Forsiktig: Ikke bruk vaskemidler eller såpe til rengjøring av kaffeenheten. 8 La kaffeenheten lufttørke helt. 9 Bruk en myk klut fuktet med vann til å rengjøre innsiden av maskinen grundig. 10 Rengjør det øvre uttaket grundig med en myk klut for å fjerne eventuelle rester etter kaffepulver.
NORSK 11 Kontroller at kaffeenheten er i hvileposisjon. De to referansepunktene skal korrespondere. I motsatt fall, utfør operasjonen beskrevet i punktene (12 og 13). 12 Sett kaffeenheten tilbake i hvileposisjon ved å dreie knotten som er plassert på sokkelen manuelt som vist i figuren på siden, helt til blokkeringsposisjonen beskrevet i punktet under. 13 Når du er kommet til posisjonen vist i figuren på siden kontrollerer du at de to referansepunktene korresponderer og at kaffeenheten er blokkert.
NORSK 65 16 Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren. 17 Steng betjeningsluken. Månedlig rengjøring av melkekannen Til den månedlige rengjøringssyklusen anbefaler vi bruk av rengjøringssystemet for melkekretsen “Saeco Milk Circuit Cleaner” for å fjerne eventuelle melkerester fra kretsen. “Saeco Milk Circuit Cleaner” selges separat. For flere detaljer, se siden som handler om vedlikeholdsprodukter.
NORSK 2 Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”. MENU COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på “ ” for å bekrefte. 4 Trykk på tasten “ ” for å velge “CARAFE CLEANING”. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING CARAFE CLEANING 5 Trykk på “ ” for å bekrefte. 6 Trykk på “ ” for å bekrefte eller på “ ” hvis du vil gå tilbake til forrige meny. START CARAFE WASHING? CARAFE CLEANING 7 Fyll beholderen opp med friskt vann til nivået MAX.
NORSK 67 9 Sett kannen inn på maskinen. Dra uttaket på kannen mot høyre fram til symbolet “ CARAFE CLEANING ”. Trykk på tasten “ 10 Trykk på tasten “ ” for å bekrefte. ” for å bekrefte. INSERT THE CARAFE WITH THE SPOUT OPEN CARAFE CLEANING PLACE A CONTAINER UNDER THE CARAFE SPOUT 11 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under uttaket. Trykk på tasten “ ” for å bekrefte. Maskinen begynner å føre ut løsningen gjennom melkeuttaket.
NORSK CARAFE RINSING FILL CARAFE WITH FRESH WATER 14 Fjern melkekannen og beholderen fra maskinen. 15 Vask melkekannen grundig og fyll den med friskt drikkevann opp til nivået "MAX". Sett melkekannen på plass på maskinen. Trykk på tasten “ ” for å bekrefte. CARAFE RINSING INSERT THE CARAFE WITH THE SPOUT OPEN 16 Tøm beholderen og sett den på plass under kaffeuttaket igjen. Trykk på tasten “ CARAFE RINSING ” for å bekrefte. 17 Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
NORSK 69 Månedlig smøring av kaffeenheten Smør kaffeenheten etter cirka 500 tilberedinger eller en gang i måneden. Fett fra Saeco til smøring av kaffeenheten kan kjøpes separat. For flere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen. Forsiktig: Før du smører kaffeenheten må du vaske den med friskt vann og tørke den, slik det er beskrevet i avsnittet "Ukentlig rengjøring av kaffeenheten". 1 Påfør smøremiddelet jevnt på begge sidesporene. 2 Smør også stempelet som vist i figuren.
NORSK 3 Smør de innvendige sporene plassert på begge sider av kaffeenheten. 4 Sett kaffeenheten på plass igjen, til den låser seg fast (se kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”). 5 Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren og steng betjeningsluken. Månedlig rengjøring av kaffeenheten med avfettingstabletter I tillegg til den ukentlige rengjøringen anbefaler vi å foreta denne rengjøringssyklusen med avfettingstabletter etter cirka 500 kaffekopper eller en gang i måneden.
NORSK 71 2 Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”. MENU COFFEE PROFILES MAINTENANCE SETTINGS STATISTICS 3 Trykk på “ ” for å bekrefte. 4 Trykk på tasten “ ” for å velge “BREW GROUP CLEANING”. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING BREW GROUP CLEANING 5 Trykk på “ ” for å bekrefte. 6 Trykk på “ ” for å bekrefte eller på “ ” hvis du vil gå tilbake til forrige meny. PERFORM BREW GROUP CLEANING? BREW GROUP CLEANING 7 Fyll beholderen opp med friskt vann til nivået MAX.
NORSK BREW GROUP CLEANING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT 9 Plasser en beholder (1,5 l) under kaffeuttaket. Trykk på tasten “ ” for å sette i gang rengjøringssyklusen. Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen. BREW GROUP CLEANING 10 Symbolet på siden vises. Displayet viser syklusens fremdrift. 11 Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. 12 Foreta rengjøring av kaffeenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”.
NORSK 73 AVKALKING Avkalkingsprosessen tar omtrent 35 minutter. Under bruk danner det seg kalk inne i maskinen, og denne må fjernes regelmessig. Hvis ikke vil både vann- og kaffekretsen kunne tettes igjen. Det er maskinen som varsler om når den behøver avkalking. Hvis maskinens display viser dette symbolet må du foreta en avkalking. Forsiktig: Hvis du ikke foretar denne operasjonen vil maskinen slutte å fungere normalt. I så tilfelle vil IKKE reparasjonen være dekket av garantien.
NORSK 4 Trykk på “ ” for å bekrefte valget “DESCALING”. MAINTENANCE DESCALING BREW GROUP CLEANING CARAFE CLEANING DESCALING Merk: Hvis du har trykket på tasten “ ”. trykke på tasten “ 5 Trykk på tasten “ ” ved en feiltakelse, kan du gå ut ved å ” for å bekrefte. START DESCALING? DESCALING POUR DESCALING SOLUTION AND WATER INTO TANK UNTIL CALC-CLEAN LEVEL 6 Fjern vannbeholderen og vannfilteret “INTENZA+” (hvis det finnes) og sett inn det lille hvite filteret som fulgte med maskinen.
NORSK 75 DESCALING FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREWING POSITION 9 Fyll kannen halvfull med vann og sett den inn på maskinen. Dra uttaket på kannen mot høyre fram til symbolet “ Trykk på tasten “ ”. ”. DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT 10 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under uttaket på melkekannen og under kaffeuttaket. Trykk på tasten “ DESCALING ”. 11 Maskinen begynner å føre ut avkalkingsløsning med jevne mellomrom. Displayet viser syklusens fremdrift.
NORSK RINSING FILL HALF CARAFE WITH WATER. INSERT IN BREWING POSITION RINSING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT RINSING PAUSE 14 Tøm melkekannen og fyll den halvfull med friskt vann. Sett den inn på maskinen igjen med uttaket åpent. Trykk på tasten “ ”. 15 Tøm beholderen og sett den på plass under uttaket på melkekannen og under kaffeuttaket. Trykk på tasten “ ”. 16 Skyllesyklusen begynner. Merk: For å tømme beholderen under prosessen og sette skyllesyklusen i pause, ”.
NORSK 77 MELDINGER PÅ DISPLAYET Melding som vises ADD COFFEE INSERT BREW GROUP INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER Meldingens betydning Fyll kaffebønnebeholderen. Kaffeenheten må være satt inn i maskinen. Sett på plass grutsamleren og den interne dråpesamleren. Tøm grutsamleren. EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE FRONT DOOR REFILL WATER TANK Merk: Grutsamleren skal kun tømmes når maskinen krever det og når maskinen er på.
NORSK Melding som vises HOT WATER Meldingens betydning Sett inn vannuttaket for å starte uttaket. Trykk på “ESC” for å gå ut. INSERT WATER SPOUT CAPPUCCINO Sett inn melkekannen med uttaket åpent for å sette i gang uttaket. INSERT THE CARAFE WITH THE SPOUT OPEN Maskinen må avkalkes. Følg operasjonene som er beskrevet i kapittelet "Avkalking" i denne bruksanvisningen. Merk: I tilfelle av manglende avkalking vil maskinen slutte å fungere korrekt.
NORSK 79 PROBLEMLØSNING Dette kapittelet tar for seg de vanligste problemene som kan oppstå på maskinen. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg til å løse problemet ditt, se siden FAQ på nettstedet www.philips.com/support, eller ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco der du bor. Kontaktinformasjonen er å finne i det egne garantiheftet, eller på nettstedet www.philips.com/support. Hendelse Årsak Løsning Maskinen slår seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømnettet.
NORSK Hendelse Årsak Løsning Maskinen bruker for lang tid Maskinkretsen er tett av kalk. til oppvarming, eller vannmengden som kommer ut av røret, er begrenset. Foreta avkalking på maskinen. Umulig å ta ut kaffeenheten. Kaffeenheten er i feil posisjon. Slå på maskinen. Steng betjeningsluken. Kaffeenheten går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Grutsamleren er på plass. Ta ut grutsamleren før du fjerner kaffeenheten.
NORSK 81 Hendelse Årsak Løsning Kaffen kommer ut for langsomt (se merknad). Kaffen er for finmalt. Bytt til en annen kaffeblanding eller reguler kaffekvernen som beskrevet i kapittelet "Regulering av keramisk kaffekvern". Kretsene er tette. Foreta en avkalkingssyklus. Kaffeenheten er skitten. Rengjør kaffeenheten (se kapittelet "Ukentlig rengjøring av kaffeenheten"). Uttaket er tilstoppet eller montert på feil måte. Rengjør uttaket og utgangsåpningene og sett det korrekt på plass igjen.
NORSK ENERGISPARING Standby Den superautomatiske Saeco espressomaskinen er laget for energisparing, som vist med energietiketten for Klasse A. Etter en viss tid uten at maskinen har vært i aktivitet, denne tiden kan programmeres av brukeren, (se kapittelet “Programmering av maskinen”), slår maskinen seg av automatisk. Hvis det har blitt tilberedt et produkt foretar maskinen automatisk en skyllesyklus. I standby-modus er energiforbruket lavere enn 1Wh.
NORSK 83 Avhending Etter endt livsløp kan ikke maskinen kastes i det vanlige husholdningsavfallet, men må leveres inn til en offisiell innsamlingsstasjon for resirkulering. På den måten sparer du miljøet. - Emballasjematerialet kan resirkuleres. Maskin: Dra ut støpselet og kutt strømkabelen. Lever apparatet og strømkabelen inn til et servicesenter eller en offentlig stasjon for avfallshåndtering. Dette produktet er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF.
NORSK TEKNISKE DATA Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tekniske egenskaper.
NORSK 85 BESTILLING AV VEDLIKEHOLDSPRODUKTER Du må kun bruke Saecoprodukter til rengjøring og avkalking. Disse produktene kan kjøpes i Philips’ nettbutikk (hvis tilgjengelig der du bor) på adressen www.shop.philips.com/service, hos forhandleren din eller hos autoriserte servicesentre. Hvis du har problemer med å få tak i produktene du trenger til vedlikehold av maskin, ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco i landet der du bor.
NORSK - Avfettingstabletter CA6704 - System for rengjøring av melkekretsen CA6705 - Vedlikeholdskit CA 6706
09 NO Rev.00 del 24-09-13 09 Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets egenskaper uten forhåndsvarsel. www.philips.