Română 20 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Type HD8964 20 RO Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul www.saeco.
ROMÂNĂ Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea super-automat Saeco GranBaristo! Pentru a beneficia la maxim de avantajele asistenţei Saeco, înregistraţi-vă produsul pe www.saeco.com/welcome. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelul HD8964. Aparatul este indicat pentru prepararea de cafea espresso cu boabe întregi de cafea și este prevăzut cu o carafă de lapte pentru prepararea simplă și rapidă a unui cappuccino perfect sau a unui latte macchiato.
ROMÂNĂ Golirea carafei de lapte ......................................................................................................................38 PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE ...............................................................39 Ciclul de AUTOCURĂȚARE a carafei .....................................................................................................42 Reglarea cantităţii de băutură cu lapte ....................................................................................
ROMÂNĂ IMPORTANT Indicaţii legate de siguranţă Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor, cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 5 • Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri! • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele și manivelele. • După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general amplasat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză: - dacă se constată anomalii; - dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp; - înainte de a efectua curăţarea aparatului. • Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare. • Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
ROMÂNĂ cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conștiente de pericolele conexe sau dacă se află sub supravegherea unui adult. • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceștia nu se joacă cu aparatul. • Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea. Avertizări • Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indicat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
ROMÂNĂ 7 deteriora aparatul. • Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspătă de fiecare dată când utilizaţi aparatul. Câmpuri electromagnetice Acest aparat este conform cu toate standardele și normele aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice. Casarea Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul face obiectul directivei europene 2012/19/UE.
INSTALARE Prezentarea generală a produsului 2 1 5 3 6 7 8 14 15 16 9 10 11 12 13 18 17 20 19 23 22 24 44 45 27 28 29 34 35 36 37 38 30 25 26 31 32 33 39 40 41 42 43 46 4 21
ROMÂNĂ Descriere generală 1. Capac compartiment şi compartiment pentru cafea boabe 2. Suport pentru încălzirea ceștilor 3. Rezervor de apă + capac 4. Filtru de apă INTENZA+ (opţional) 5. Compartiment pentru cafea premăcinată 6. Buton ușă de serviciu 7. Panou de comandă 8. Distribuitor de cafea detașabil 9. Ușă de serviciu 10. Mâner de blocare/demontare a grupului de infuzare 11. Cuvă de colectare a picăturilor (internă) 12. Sertar de colectare a zaţului 13. Grup de infuzare 14.
ROMÂNĂ OPERAŢIUNI PRELIMINARE Ambalarea aparatului Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală transportare ulterioară. Instalarea aparatului 1 Scoateţi din ambalaj carafa și cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă. 2 Scoateţi aparatul din ambalaj.
ROMÂNĂ 11 5 Ridicaţi capacul exterior din stânga. 6 Extrageţi rezervorul de apă utilizând mânerul integrat în capacul interior. 7 Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă. 8 Umpleţi rezervorul cu apă potabilă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat. Verificaţi dacă este introdus până la capăt. Avertisment: Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă, fierbinte, carbogazoasă sau alte tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul.
ROMÂNĂ 10 Așezaţi la loc capacul pe compartimentul pentru cafea boabe. 11 Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele aparatului. 12 Introduceţi ștecherul de la extremitatea opusă a cablului de alimentare într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare. 13 Deplasaţi întrerupătorul general amplasat pe partea din spate în poziţia „I” pentru a porni aparatul. Funcţia modului demo DEMO MODE ON Aparatul este prevăzut cu un program de simulare a funcţionării.
ROMÂNĂ 13 PRIMA PORNIRE Înainte de prima folosire, trebuie să se verifice următoarele condiţii: 1) trebuie să se selecteze limba; 2) aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/curăţare; 3) trebuie să se efectueze un ciclu de clătire manuală. Selectarea limbii La prima pornire, trebuie să se selecteze limba. 1 Apare ecranul alăturat. Selectaţi limba dorită prin apăsarea tastelor de LIMBĂ defilare „ ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS LIMBĂ ” sau „ 2 Apăsaţi tasta „ ”. ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Ciclul automat de clătire/curăţare Odată finalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/ autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează mai puţin de un minut. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta cantitatea mică de apă care se distribuie. 2 Apare ecranul alăturat. Așteptaţi ca ciclul să se termine în mod autoCLĂTIRE mat. Notă: Apăsaţi tasta „ ” dacă doriţi să opriţi prepararea.
ROMÂNĂ 15 Ciclul de clătire manuală La prima utilizare a aparatului, trebuie să se pornească un ciclu de clătire. În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa proaspătă iese prin distribuitor. Operaţiunea durează câteva minute. 1 Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea. 2 Verificaţi dacă aparatul afișează ecranul alăturat. PROFIL SAECO FOARTE INTENSĂ 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei.
ROMÂNĂ 6 La alegerea produsului, aparatul vă solicită să confirmaţi dacă aţi introINSERARE CAFEA MĂCINATĂ ŞI APĂSAŢI OK dus cafea măcinată. Apăsaţi tasta „ ”. Aparatul începe să distribuie apă din distribuitorul de cafea. La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul. 7 Scoateţi capacul de protecţie (dacă există). Notă: păstrați capacul cu grijă. 8 Înclinaţi ușor distribuitorul de apă și introduceţi-l complet în ghidajele aparatului.
ROMÂNĂ 17 11 Apăsaţi tasta „ ”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE 12 Apăsaţi tasta „ APĂ FIERBINTE ”. După terminarea fazei de încălzire, aparatul începe să distribuie apă. INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ 13 După distribuirea apei, îndepărtaţi și goliţi recipientul. 14 Repetaţi operaţiunile de la punctul 10 la 13 până când se termină apa din rezervor, apoi treceţi la punctul 15. 15 La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ Măsurarea și programarea durităţii apei Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina frecvenţa de decalcifiere a aparatului și pentru instalarea filtrului de apă „INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre filtrul de apă). Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea apei (furnizat împreună cu aparatul).
ROMÂNĂ 19 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „SETĂRI”. MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI MENU 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 7 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „APĂ”. 8 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DURITATE”.
ROMÂNĂ Instalarea filtrului de apă „INTENZA+” Se recomandă instalarea filtrului de apă „INTENZA+”, care limitează formarea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă cafelei dvs. Apa reprezintă un element fundamental în prepararea unei cafele și, prin urmare, este foarte important să fie filtrată întotdeauna în mod profesionist. Filtrul de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor minerale, îmbunătăţind calitatea apei.
ROMÂNĂ 21 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „APĂ”. MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI SETĂRI APĂ LIMBĂ TIMP STAND-BY SUNET TASTE 7 Apăsaţi tasta „ APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU ACTIVARE FILTRU ” pentru a selecta „ACTIVARE FILTRU”. 8 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 9 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. ACTIVARE FILTRU? (~ 2 MINUTE) Notă: Pentru a părăsi activarea, apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ 11 Introduceţi filtrul de apă „INTENZA +” în rezervorul fără apă. Împingeţi până în cel mai jos punct posibil. 12 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX și introduceţi-l la loc în aparat. ACTIVARE FILTRU 13 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. INTRODUCEŢI FILTRUL. UMPLEŢI REZERVORUL DE APĂ 14 Verificaţi dacă distribuitorul de apă este instalat corect. 15 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 23 ACTIVARE FILTRU 17 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURĂ PENTRU APĂ 18 Aparatul începe să distribuie apă. Se afișează ecranul alăturat. ACTIVARE FILTRU 19 Aparatul începe încălzirea. ÎNCĂLZIRE… PROFIL SAECO 20 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul. Aparatul este pregătit acum pentru preparare. În acest fel aparatul este programat pentru a informa utilizatorul că trebuie să înlocuiască filtrul de apă „INTENZA+”.
ROMÂNĂ Înlocuirea filtrului de apă „INTENZA+” Când trebuie înlocuit filtrul de apă „INTENZA+”, se afișează simbolul alăturat. 6&+,0%$ğ, ),/758/ 1 Procedaţi la înlocuirea filtrului conform descrierii de la capitolul anterior. 2 Aparatul este acum programat să gestioneze un filtru nou. APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU Notă: dacă filtrul este deja instalat și doriţi să îl demontaţi fără a-l înlocui cu alt filtru, selectaţi opţiunea „ABILITARE FILTRU” și setaţi-o în poziţia OFF.
ROMÂNĂ 25 REGLĂRI Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună cafea cu putinţă. Profil cafea Aparatul satisface preferinţele personale ale fiecărui utilizator, cu posibilitatea de a personaliza până la 6 profiluri diferite. PROFIL SAECO În aparat, sunt presetate 3 profiluri care se adaptează la diversele tipuri de cafea disponibile în comerţ. Cel predefinit este marcat prin pictograma din stânga. Se pot abilita alte 3 profiluri care pot fi personalizate integral.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. EDITARE PROFILE PROFIL SAECO ABILITARE PROFIL NOU 5 Apăsaţi tasta „ ABILITARE PROFIL NOU PROFILUL 1 PROFILUL 2 PROFILUL 3 PROFILUL 4 ” sau tasta „ ” pentru a selecta profilul dorit căruia îi va fi asociată o anumită pictogramă. Notă: Atunci când un profil a fost deja abilitat, nu este afișat în opţiunile posibile. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 7 În acest moment, se pot personaliza băuturile (a se vedea capitolul PROFILUL 1 „Programarea băuturii”.
ROMÂNĂ 27 2 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „DEZABILITARE PROFIL”. EDITARE PROFILE PROFIL SAECO PROFILUL 1 ABILITARE PROFIL NOU DEZABILITARE PROFIL 4 Apăsaţi tasta „ DEZABILITARE PROFIL PROFILUL 1 Apăsaţi tasta „ dezabilitat. ” pentru a selecta profilul ce urmează a fi eliminat. ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ Saeco Adapting System Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare, ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ, cu excepţia boabelor de cafea caramelizate sau aromate. Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele, pentru a optimiza extragerea cafelei.
ROMÂNĂ 29 3 Marcajele amplasate în interiorul locașului compartimentului pentru cafea indică setarea gradului de măcinare. Se pot configura 5 grade diferite de măcinare, de la poziţia 1 pentru o măcinare grosieră și un gust mai puţin intens la poziţia 2 pentru o măcinare fină și un gust mai intens. 1 2 Setând râșniţa de cafea din ceramică la o măcinare mai fină, gustul cafelei va fi mai intens. Pentru o cafea cu un gust mai puţin intens, setaţi râșniţa de cafea din ceramică la o măcinare mai grosieră.
ROMÂNĂ Reglarea distribuitorului Înălţimea distribuitorului de cafea poate fi reglată pentru a se adapta mai bine la dimensiunile ceștilor pe care doriţi să le folosiţi. Pentru a efectua reglarea, ridicaţi sau coborâţi manual distribuitorul de cafea, poziţionând degetele după cum se arată în figură. Notă: când se scoate distribuitorul pentru a utiliza recipiente mari sau pentru a fi curățat, fiți atenți la sensul în care este introdus în timpul montării.
ROMÂNĂ 31 Pentru utilizarea paharelor pentru latte macchiato. Notă: este posibilă deplasând distribuitorul spre aparat. Sub distribuitorul de cafea se pot așeza două cești pentru prepararea simultană a două cafele.
ROMÂNĂ Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă Aparatul permite reglarea cantităţii de cafea sau de lapte preparate, în funcţie de gusturile personale și de dimensiunile cănilor/ceștilor. La fiecare apăsare a tastelor Espresso „ ”, Café Crème „ ”, Cafea „ ”, aparatul distribuie o cantitate prestabilită de și Cafea Americană „ produs. Fiecare tastă este asociată cu o preparare individuală. Procedura următoare ilustrează programarea tastei Espresso „ ” ”.
ROMÂNĂ 33 PREPARAREA CAFELEI Înainte de prepararea cafelei, verificaţi dacă lipsesc semnalele pe ecran și verificaţi ca rezervorul de apă și compartimentul pentru cafea boabe să fie pline. Prepararea de cafea cu cafea boabe 1 Așezaţi 1 sau 2 ceșcuţe sub distribuitorul de cafea. 2 Apăsaţi tasta „ CO tasta „ ” pentru Espresso, tasta „ ” pentru Café Crème, ” pentru Cafea sau tasta „ ” pentru Cafea Americană. 3 Pentru a prepara 1 cafea, apăsaţi tasta dorită o singură dată.
ROMÂNĂ Prepararea de cafea cu cafea premăcinată Această funcţie permite folosirea cafelei premăcinate și decafeinizate. Cu funcţia de cafea premăcinată, se poate infuza câte o singură cafea pe rând. 1 Așezaţi o ceșcuţă sub distribuitorul de cafea. FOARTE INTENSĂ CAFEA MĂCINATĂ 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul pentru selectarea aromei.
ROMÂNĂ 35 6 Deschideţi capacul compartimentului pentru cafea premăcinată. 7 Adăugaţi o măsură de cafea premăcinată în compartiment. Utilizaţi numai măsura furnizată împreună cu aparatul, apoi închideţi capacul compartimentului pentru cafea premăcinată. Atenţie: Vărsaţi doar cafea premăcinată în compartimentul pentru cafea premăcinată. Introducerea altor substanţe și obiecte poate cauza deteriorări grave ale aparatului. Acest tip de reparaţie nu este acoperit de garanţie. 8 Apăsaţi tasta „ ”.
ROMÂNĂ CARAFĂ DE LAPTE Acest capitol ilustrează modul de utilizare a carafei de lapte pentru prepararea băuturilor pe bază de lapte. Notă: Înainte de utilizarea carafei de lapte, procedaţi la curăţarea sa riguroasă, după cum se descrie în capitolul „Curăţare și întreţinere”. Se recomandă umplerea carafei cu lapte rece (circa 5 °C). Atenţie: Utilizaţi exclusiv carafa cu lapte pentru prepararea băuturilor sau cu apă pentru curăţarea acesteia.
ROMÂNĂ 37 Introducerea carafei de lapte 1 Dacă este instalat, scoateţi distribuitorul de apă conform ilustraţiei din 1 figura: - Apăsaţi pe cele două taste laterale pentru a debloca distribuitorul și ridicaţi-l ușor; - Trageţi de distribuitorul de apă caldă pentru a-l scoate. 2 2 Înclinaţi ușor carafa de lapte. Introduceţi-o complet în ghidajele aparatului. 3 Apăsaţi și rotiţi carafa în jos, până când o prindeţi de cuva de colectare a picăturilor. Nu introduceţi carafa forţat.
ROMÂNĂ 38 Golirea carafei de lapte 1 A B 1 Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei, conform ilustrației din figuri (A sau B). 1 2 Ridicaţi partea superioară a carafei. Goliţi carafa de lapte și curăţaţi-o în mod corespunzător. Notă: după fiecare utilizare, curăţaţi carafa de lapte conform descrierii din capitolul „Curăţare și întreţinere”.
ROMÂNĂ 39 PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de lapte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate carafa de lapte. Pe panoul de comandă există taste pentru prepararea automată de Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte spumat „ ”. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unui Cappuccino „ ”. 1 Umpleţi carafa cu lapte.
ROMÂNĂ 4 Când distribuitorul carafei este în poziție corectă, se aude un CLIC! Notă: Dacă distribuitorul carafei nu este extras complet, este posibil să iasă abur și laptele să nu fie spumat corect. CLICK! 5 Așezaţi o ceașcă sub distribuitorul carafei. 6 Apăsaţi tasta Cappuccino „ ” pentru a porni prepararea. PROFIL Notă: Notă: La prepararea băuturilor cu lapte, apăsând tasta ESC „ pe complet ciclul de infuzare.
ROMÂNĂ 41 9 Aparatul necesită un timp de preîncălzire: în această fază, se afișează CAPPUCCINO ecranul alăturat. 10 Aparatul începe cu distribuirea laptelui. Pentru a întrerupe distribuirea, CAPPUCCINO apăsaţi din nou tasta băuturii selectate, iar distribuirea se va termina după câteva secunde. 11 După terminarea preparării laptelui spumat, aparatul infuzează CAPPUCCINO cafeaua. Pentru a întrerupe distribuirea, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate.
ROMÂNĂ Ciclul de AUTOCURĂȚARE a carafei După terminarea preparării unuia sau a mai multor produse cu lapte, aparatul permite efectuarea unei curățări rapide a conductelor carafei. 1 Apare următorul ecran timp de 20 de secunde. Apăsați tasta „ CURĂŢARE AUTOMATĂ CARAFĂ ” pen- tru a porni ciclul. PORNIŢI CURĂŢAREA AUTOMATĂ A CARAFEI? 20 Notă: în cazul în care se dorește prepararea altei băuturi cu lapte sau nu se doreș”.
ROMÂNĂ 43 Reglarea cantităţii de băutură cu lapte La fiecare apăsare a tastei Espresso Macchiato „ ”, Cappuccino „ ”, Latte Macchiato „ ” și Lapte spumat „ ”, aparatul distribuie în ceașcă o cantitate prestabilită din băutura selectată. Aparatul permite reglarea cantităţii fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și de dimensiunile ceștilor. ”. Ca exemplu, se ilustrează modul de programare a unui Cappuccino „ 1 Umpleţi carafa cu lapte și introduceţi-o în aparat.
ROMÂNĂ 5 Aparatul necesită un timp de preîncălzire în decursul căruia se afișează CAPPUCCINO simbolul alăturat. 6 Atunci când aparatul afișează simbolul alăturat, începe prepararea MEMO laptelui spumat în ceașcă. După obţinerea cantităţii dorite de lapte spumat, apăsaţi din nou tasta băuturii selectate; distribuirea se va termina după câteva secunde. Notă: Dacă se prepară Lapte spumat „ ”, reglarea se încheie cu punctul șase.
ROMÂNĂ 45 BĂUTURI SPECIALE Aparatul este prevăzut pentru prepararea mai multor produse, pe lângă cele descrise anterior. Pentru aceasta, urmaţi instrucţiunile următoare: 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. PROFIL SAECO 2 Selectaţi băutura apăsând tasta „ BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE Apăsaţi apoi tasta „ ” sau tasta „ ”. ” pentru a începe prepararea.
ROMÂNĂ 2 Apăsaţi și rotiţi distribuitorul de apă în jos, până când îl prindeţi de aparat, conform figurii. 3 Introduceţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni prepararea. 6 Se afișează simbolul alăturat. Aparatul vă indică să instalaţi distribuiAPĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ torul de apă.
ROMÂNĂ 47 Reglarea preparării de apă fierbinte Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de apă fierbinte și abur. Așteptaţi până la sfârșitul ciclului pentru a scoate distribuitorul de apă. 1 Asiguraţi-vă cp aparatul este pregătit pentru prepararea de apă fierbinte. BĂUTURI SPECIALE APĂ FIERBINTE CAFEA SCURTĂ ESPRESSO SLAB ESPRESSO TARE 2 Apăsaţi tasta „ MEMO APĂ FIERBINTE ” pentru a accesa meniul „BĂUTURI SPECIALE”.
ROMÂNĂ Prepararea altor băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Meniul permite prepararea altor băuturi în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri. Doar atunci când se prepară produsul „Cafe au lait”, trebuie să se pregătească aparatul ca în cazul preparării unui Cappuccino. 1 Așezaţi 1 ceșcuţă sub distribuitorul de cafea.
ROMÂNĂ 49 Prepararea cantităţii distribuite în ceașcă pentru alte băuturi din meniul „Băuturi Speciale” Această procedură permite reglarea cantităţii distribuite în ceașcă pentru celelalte băuturi din meniu în funcţie de preferinţele personale. Ca exemplu, se ilustrează modul de preparare a unei cafele scurte. Notă: Pentru a prepara celelalte băuturi din meniu, trebuie să se respecte aceleași proceduri.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA BĂUTURII Aparatul permite personalizarea fiecărei băuturi în funcţie de preferinţele personale și memorarea preferinţelor în profilul personal. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. PROFIL SAECO 2 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi tasta „ EDITARE PROFILE ” pentru a selecta profilul abilitate în care se dorește programarea băuturii. PROFIL SAECO PROFILUL 1 4 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 51 Se ilustrează parametrii ce pot fi reglaţi. Pentru a-i selecta, apăsaţi tasta de defilare „ ” sau „ Apăsaţi tasta „ “ pentru accesare. ”. Pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi tasta „ ”. Pentru a reveni la ecranul iniţial, apăsaţi tasta „ CAPPUCCINO AROMĂ CANTITATE CAFEA TEMPERATURĂ GUST ”. Aromă Această setare reglează cantitatea de cafea de măcinat.
ROMÂNĂ Gust Această setare permite efectuarea funcţiei de preinfuzare. În timpul preinfuzării, cafeaua este umezită ușor pentru a-și elibera toată aroma. DELICAT: funcţia de preinfuzare nu este efectuată. ECHILIBRAT: funcţia de preinfuzare este activă. BOGAT: funcţia de preinfuzare durează mai mult pentru a maximiza gustul cafelei. GUST DELICAT ECHILIBRAT BOGAT Apăsaţi tastele de defilare „ pentru confirmare.
ROMÂNĂ 53 Cantitate apă Reglând bara de pe ecran cu ajutorul tastelor de defilare „ poate alege cantitatea de apă ce va fi distribuită. Apăsaţi „ ” pentru a confirma reglarea. CANTITATE APĂ 50ML ” sau „ ”, se 450ML RESETAREA PARAMETRILOR PENTRU BĂUTURI Pentru fiecare profil, se pot reseta setările din fabrică pentru toate băuturile. 1 Apăsaţi tasta „ PROFILUL 1 ESPRESSO TARE CAFEA ENERGY CAFEA CU LAPTE RESTABILIRE IMPLICITE ” pentru a selecta „RESTABILIRE IMPLICITE”.
ROMÂNĂ PROGRAMAREA APARATULUI Aparatul permite personalizarea setărilor de funcţionare. Acest setări se aplică pentru toate profilurile de utilizator. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „SETĂRI”. PROFIL SAECO MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI MENU 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare.
ROMÂNĂ 55 APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU APĂ DURITATE ABILITARE FILTRU ACTIVARE FILTRU În opţiunea DURITATE , se poate seta gradul de duritate a apei. Pentru a măsura duritatea apei, consultaţi capitolul „Măsurarea și programarea durităţii apei”. În opţiunea ABILITARE FILTRU , aparatul avertizează utilizatorul cu privire la înlocuirea filtrului de apă. OFF: Filtru și avertizare dezabilitate.
ROMÂNĂ Sunet taste SETĂRI LIMBĂ TIMP STAND-BY SUNET TASTE RESTABILIRE IMPLICITE Această setare permite emiterea unui sunet de către aparat când se apasă o tastă. OFF: Avertizare sonoră dezactivată ON: Avertizare sonoră activată Setări din fabrică SETĂRI LIMBĂ TIMP STAND-BY SUNET TASTE RESTABILIRE IMPLICITE Activând opţiunea RESTABILIRE IMPLICITE, toate setările aparatului sunt restabilite la valorile implicite. În acest caz, toţi parametrii personali sunt eliminaţi.
ROMÂNĂ 57 ÎNTREŢINERE În acest meniu, se gestionează toate ciclurile automate pentru întreţinerea corectă a aparatului. 1 Apăsaţi tasta „ ” pentru a accesa meniul principal al aparatului. 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. PROFIL SAECO MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tastele „ activat.
ROMÂNĂ Curăţare carafă Meniul CURĂȚARE CANĂ permite gestionarea curățării carafei. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE CANĂ ON/OFF CURĂŢARE AUTOMATĂ PORNIRE CURĂŢ. COMPLETĂ CURĂŢARE CANĂ ON/OFF CURĂŢARE AUTOMATĂ PORNIRE CURĂŢ. COMPLETĂ În ON/OFF CURĂŢARE AUTOMATĂ există comenzile pentru a gestiona „Ciclul de clătire rapidă” care este afișat după prepararea unei băuturi cu lapte. OFF: Ciclu dezactivat ON: Ciclu activat. În PORNIRE CURĂŢ.
ROMÂNĂ 59 CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE Curăţarea zilnică a aparatului Avertisment: Curăţarea și întreţinerea la timp a aparatului sunt esenţiale pentru a prelungi ciclul de viaţă. Aparatul este expus continuu la umiditate, cafea și calcar! Acest capitol descrie în detaliu ce operaţiuni trebuie să fie efectuate și la ce frecvenţă. În caz contrar, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect.
ROMÂNĂ 3 Goliţi sertarul de colectare a zaţului și spălaţi-l cu apă proaspătă. 4 Goliţi și spălaţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și capacul cu apă proaspătă. 5 Repoziţionaţi corect toate componentele. 6 Introduceţi cuva și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu. 7 Apăsați maneta amplasată în partea inferioară și extrageți cuva de colectare a picăturilor (externă); goliți-o și spălați-o.
ROMÂNĂ 61 Notă: efectuaţi această operaţiune și atunci când indicatorul de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor este ridicat. Curăţarea zilnică a rezervorului de apă 1 Scoateţi micul filtru alb sau filtrul de apă INTENZA+ (dacă există) din rezervor și spălaţi-le cu apă proaspătă. 2 Puneţi la loc micul filtru alb sau filtrul de apă INTENZA+ (dacă există) în locașul său exercitând o presiune ușoară combinată cu o rotire ușoară. 3 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă.
ROMÂNĂ 2 Scoateţi capacul. 3 Ridicaţi distribuitorul carafei pentru a-l extrage din partea superioară a carafei. 4 Scoateţi furtunul de aspirare cu racordul (A) de pe dispozitivul de spu- A mare a laptelui. 5 Spălați bine furtunul și racordul cu apă proaspătă. 6 După ce instalați furtunul de aspirare cu racordul, introduceți distribuitorul carafei în partea superioară a carafei.
ROMÂNĂ 63 A B Notă: Dacă nu reușiți să montați distribuitorul în partea superioară a carafei, înseamnă că pivotul se află în poziție greșită (B). Înainte de a monta distribuitorul, deplasați pivotul pe poziție (A) împingându-l manual. 7 Introduceți capacul. 8 Așezați la loc partea superioară în carafă.
ROMÂNĂ 64 Curăţarea săptămânală a carafei de lapte Curăţarea săptămânală este completă deoarece elimină toate reziduurile de lapte din distribuitor. 1 A B 1 Apăsați pe unul dintre butoanele de detașare pentru a demonta partea superioară a carafei, conform ilustrației din figuri (A sau B). 1 2 Scoateţi capacul. 3 Ridicaţi distribuitorul carafei pentru a-l extrage din partea superioară a carafei. Distribuitorul carafei este format din șase piese care trebuie să fie demontate.
ROMÂNĂ 65 5 Scoateţi racordul (B) de pe furtunul de aspirare. B 6 Desfaceţi capacul (C) de pe distribuitorul carafei de lapte, apăsând ușor pe părţile laterale și în jos. C 7 Demontați dispozitivul de spumare a laptelui (D) de pe suport (E). D E 8 Desfaceţi racordul (F) dispozitivului de spumare a laptelui, trăgându-l în exterior. F 9 Spălaţi bine toate componentele cu apă călduţă. Notă: Componentele pot fi spălate în mașina de spălat vase.
ROMÂNĂ 66 10 Introduceți racordul (F) în dispozitivul de spumare a laptelui, apăsându-l până la capăt. F 11 Introduceți dispozitivul de spumare (D) în suport (E). D E 12 Cuplați capacul (C) la distribuitorul carafei. C 13 Introduceți racordul (B) în furtunul de aspirare. B 14 Introduceți furtunul de aspirare cu racordul (A) în dispozitivul de spumare a laptelui.
ROMÂNĂ 67 15 Introduceți distribuitorul în partea superioară a carafei. A B Notă: Dacă nu reușiți să montați distribuitorul în partea superioară a carafei, înseamnă că pivotul se află în poziție greșită (B). Înainte de a monta distribuitorul, deplasați pivotul pe poziție (A) împingându-l manual. 16 Introduceți capacul. 17 Montaţi partea superioară a carafei de lapte, asigurându-vă că este fixată bine.
ROMÂNĂ Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare Grupul de infuzare trebuie să fie curăţat de fiecare dată când se umple compartimentul pentru cafea boabe sau cel puţin o dată pe săptămână. 1 Opriţi aparatul apăsând tasta „ ” și scoateţi ștecherul din priza electri- că. 2 Deschideţi capacul compartimentului de cafea premăcinată. 3 Curățați bine compartimentul de cafea premăcinată cu pensula pentru curățare, asigurându-vă că nu mai există reziduuri de cafea în conductă.
ROMÂNĂ 69 6 Deschideţi maneta de deblocare a grupului de infuzare. 7 Strângeţi mânerul grupului de infuzare și trageţi-l spre exterior. 8 Ţinând maneta trasă, extrageţi grupul de infuzare. 9 Spălaţi bine grupul de infuzare cu apă călduţă și curăţaţi cu grijă filtrul acestuia. Avertisment: Nu utilizaţi detergenţi sau săpun pentru a curăţa grupul de infuzare. 10 Lăsaţi grupul de infuzare să se usuce complet la aer. 11 Curăţaţi bine partea interioară a aparatului, folosind o cârpă moale și umezită cu apă.
ROMÂNĂ 12 Curăţaţi bine sita superioară pentru a elimina eventualele reziduuri de pulbere de cafea, folosind o cârpă neabrazivă. Atenţie: Pericol de arsuri! Sita superioară este o componentă fierbinte. Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte de a începe curăţarea. Efectuaţi operaţiunea cu aparatul oprit de cel puţin o oră. 13 Asiguraţi-vă că grupul de infuzare se află în poziţie de repaus; cele două marcaje trebuie să coincidă. În caz contrar, efectuaţi operaţiunea descrisă la punctele (14 și 15).
ROMÂNĂ 71 16 Introduceţi din nou grupul de infuzare în locaș, sprijinindu-l pe ghidaje până când se fixează. 17 Închideţi maneta de blocare a grupului de infuzare pentru a-l bloca. 18 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului. 19 Închideţi ușa de serviciu.
ROMÂNĂ Curăţarea săptămânală a compartimentului pentru cafea boabe și a tăvii pentru cafea (dacă există) 1 Scoateţi capacul de pe compartimentul pentru cafea boabe. Goliţi boabele existente în compartiment. 2 Îndepărtaţi tava. 3 Spălaţi tava cu apă. După ce o spălaţi, uscaţi-o bine înainte de utilizare. 4 Curăţaţi compartimentul și introduceţi la loc tava curată. Umpleţi compartimentul cu cafea boabe.
ROMÂNĂ 73 Curăţarea lunară a carafei de lapte Pentru ciclul de curăţare lunară, se recomandă utilizarea sistemului de curăţare a circuitului de lapte „Saeco Milk Circuit Cleaner”, pentru eliminarea eventualelor reziduuri de lapte din circuit. „Saeco Milk Circuit Cleaner” se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere. Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii, pot apărea stropi mici de apă fierbinte și abur.
ROMÂNĂ CURĂŢARE CANĂ PORNIŢI CURĂȚAREA COMPLETĂ A CARAFEI? (~ 5 MINUTE) CURĂŢARE CANĂ 8 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior. 9 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Apăsaţi tasta „ ” pentru confirmare. REUMPLERE REZERVOR DE APĂ CURĂŢARE CANĂ TURNAŢI DETERGENT ÎN CANĂ & UMPLEŢI CU APĂ 10 Vărsaţi un produs de curăţare în carafa de lapte.
ROMÂNĂ 75 CURĂŢARE CANĂ PUNEŢI RECIPIENTUL SUB DISTRIBUITORUL CARAFEI 13 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitor. Apăsaţi tasta „ pentru confirmare. Aparatul începe să distribuie soluţia prin distribuitorul de lapte. CURĂŢARE CANĂ 14 Apare ecranul alăturat care permite vizualizarea stării de avansare a ciclului. Atenţie: Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului. CLĂTIRE CANĂ 15 La sfârșitul distribuirii, umpleţi rezervorul cu apă proaspătă până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ CLĂTIRE CANĂ AŞEZAŢI CARAFA DE LAPTE ŞI DESCHIDEŢI DISTRIBUITORUL 18 Goliţi recipientul și poziţionaţi-l la loc sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ CLĂTIRE CANĂ 19 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. ” pentru confirmare. PUNEŢI RECIPIENTUL SUB DISTRIBUITORUL CARAFEI CLĂTIRE CANĂ 20 Aparatul începe să distribuie apă din distribuitorul de lapte. Apare ecranul alăturat. 21 La sfârșitul ciclului, aparatul este gata să prepare produse.
ROMÂNĂ 77 Lubrifierea lunară a grupului de infuzare Lubrifiaţi grupul de infuzare după aproximativ 500 de preparări sau o dată pe lună. Lubrifiantul Saeco pentru lubrifierea grupului de infuzare se poate achiziţiona separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
ROMÂNĂ 3 Lubrifiaţi ghidajele interne amplasate pe ambele părţi laterale ale grupului de infuzare. 4 Introduceţi grupul de infuzare în locaș până când se fixează cu un clic pe poziţie (a se vedea capitolul „Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare”). 5 Introduceţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și sertarul de colectare a zaţului și închideţi ușa de serviciu.
ROMÂNĂ 79 2 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ÎNTREŢINERE”. MENU EDITARE PROFILE ÎNTREŢINERE SETĂRI STATISTICI 3 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 4 Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „CURĂŢARE GRUP”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ CURĂŢARE GRUP EFECTUARE FIERBERE CURĂŢARE UNITATE? (~ 5 MINUTE) CURĂŢARE GRUP 5 Apăsaţi „ ” pentru confirmare. 6 Apăsaţi „ ” pentru confirmare „ ” dacă doriţi să reveniţi la meniul anterior.
ROMÂNĂ CURĂŢARE GRUP AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 9 Poziţionaţi un recipient (1,5 l) sub distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni ciclul de curăţare. Atenţie: Nu ingeraţi soluţia distribuită în timpul procesului. CURĂŢARE GRUP 10 Se afișează simbolul alăturat. Ecranul indică starea de avansare a ciclului. 11 La sfârșitul distribuirii, goliţi și îndepărtaţi recipientul.
ROMÂNĂ 81 DECALCIFIERE Atunci când se afișează simbolul „ ” trebuie să se continue cu decalcifierea. Ciclul de decalcifiere necesită aproximativ 30 de minute. '(&$/&,),$ğ, Avertisment: Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect; în acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie. Atenţie: Utilizaţi exclusiv soluţia de decalcifiere Saeco formulată special pentru a optimiza performanţa aparatului.
ROMÂNĂ 4 Apăsaţi „ ” pentru a confirma selecţia „DETARTRARE”. ÎNTREŢINERE DETARTRARE CURĂŢARE GRUP CURĂŢARE CANĂ DETARTRARE Notă: Dacă tasta „ “ a fost apăsată din greșeală, apăsaţi tasta „ 5 Apăsaţi tasta „ ” pentru a ieși. ” pentru confirmare. ÎNCEPERE DETARTRARE? (~ 30 MINUTE) DETARTRARE VĂRSAŢI DECALCIFIANT ŞI APĂ ÎN REZERVOR PÂNĂ LA NIVELUL CALC-CLEAN 6 Scoateţi rezervorul de apă și filtrul de apă „INTENZA+” (dacă există) și introduceţi micul filtru alb furnizat împreună cu aparatul.
ROMÂNĂ 83 DETARTRARE UMPLEŢI CARAFA JUMĂTATE CU APĂ. INTRODUCEŢI ÎN INFUZARE 9 Umpleţi carafa cu apă pe jumătate și introduceţi-o în aparat. Glisaţi distribuitorul carafei spre dreapta până la simbolul „ Apăsaţi tasta „ ”. ”. DETARTRARE AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE 10 Așezaţi un recipient încăpător (1,5 l) sub distribuitorul carafei de lapte și distribuitorul de cafea. Apăsaţi tasta „ DETARTRARE ”.
ROMÂNĂ Notă: Circuitul trebuie să fie curăţat cu o cantitate de apă predefinită. Dacă nu se umple rezervorul de apă până la nivelul MAX, aparatul poate necesita, în vederea clătirii, umplerea rezervorului de mai multe ori. CLĂTIRE GOLIŢI CUVA INTERNĂ DE COLECTARE PICĂTURI CLĂTIRE UMPLEŢI CARAFA JUMĂTATE CU APĂ. INTRODUCEŢI ÎN INFUZARE CLĂTIRE AŞEZAŢI UN CONTAINER SUB GURA DE SCURGERE CLĂTIRE 13 Goliţi cuva de colectare a picăturilor (internă) și introduceţi-o la loc pe poziţie.
ROMÂNĂ 85 Notă: Ciclul de clătire efectuează spălarea circuitului cu o cantitate de apă programată în prealabil pentru a garanta un nivel optim al performanţelor aparatului. Dacă nu se umple rezervorul până la nivelul MAX, aparatul poate solicita efectuarea mai multor cicluri. 17 Când toată apa necesară pentru ciclul de clătire a fost distribuită, aparatul termină automat procesul de decalcifiere. 18 La sfârșitul procesului de decalcifiere, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire.
ROMÂNĂ ÎNTRERUPEREA ACCIDENTALĂ A CICLULUI DE DECALCIFIERE După pornirea procesului de decalcifiere, acesta trebuie să fie finalizat, evitând oprirea aparatului. Dacă procesul de decalcifiere este întrerupt accidental (întreruperea curentului electric sau deconectarea accidentală a cablului de alimentare), urmați instrucțiunile indicate. Verificaţi ca întrerupătorul să fie în poziţia „I”.
ROMÂNĂ 87 MESAJELE ECRANULUI Mesaj vizualizat COMPARTIMENT BOABE GOL $'Ă8*$ğ, %2$%( '( &$)($ ,1752'8&(ğ, 81,7$7($ '( ),(5%(5( ,1752'8&(ğ, &$)($8$ 6(57$5 &$)($ 0Ă&,1$7Ă Semnificaţia mesajului Umpleţi compartimentul cu cafea boabe. Grupul de infuzare trebuie să fie introdus în aparat. Introduceţi sertarul de colectare a zaţului și cuva internă de colectare a picăturilor. Goliţi sertarul de colectare a zaţului.
ROMÂNĂ Mesaj vizualizat APĂ FIERBINTE INTRODUCEŢI DISTRIBUITORUL DE APĂ AŞEZAŢI CARAFA DE LAPTE ŞI DESCHIDEŢI DISTRIBUITORUL '(&$/&,),$ğ, 6&+,0%$ğ, ),/758/ &,5&8,7 $3Ă Ì1&Ă5&$5( Semnificaţia mesajului Introduceţi distribuitorul de apă pentru a porni prepararea. Apăsaţi „ESC” pentru a ieși. Introduceţi carafa de lapte cu distribuitorul deschis înainte de a porni prepararea. Aparatul trebuie să fie decalcifiat. Respectaţi operaţiunile descrise în capitolul „Decalcifiere” din acest manual.
ROMÂNĂ 89 REZOLVAREA PROBLEMELOR Acest capitol sintetizează problemele cele mai frecvente ce ar putea surveni la aparatul dumneavoastră. Dacă informaţiile prezentate în continuare nu vă ajută să remediaţi problema, consultaţi pagina FAQ pe site-ul www.saeco.com/support sau contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips Saeco din ţara dumneavoastră. Datele de contact sunt indicate în certificatul de garanţie furnizat separat sau la adresa www.saeco.com/support.
ROMÂNĂ Comportamente Cauze Rezolvări Laptele nu este spumat. Distribuitorul de lapte nu a fost extras Verificaţi dacă distribuitorul de lapte a fost extras corect până la simbolul „ ” Carafa nu a fost montată la loc corect Asiguraţi-vă că duza a fost introdusă. sau cu toate componentele sale. Toate componentele trebuie să fie montate la loc corect, conform descrierii din paragraful „Curăţarea săptămânală a carafei de lapte”. Nu se poate extrage grupul de infuzare. Grupul de infuzare este scos.
ROMÂNĂ 91 Comportamente Cauze Cafeaua nu iese, iese încet Cafeaua este măcinată prea fin. sau picură (a se vedea nota). Cafeaua se scurge în afara distribuitorului. Rezolvări Schimbaţi amestecul de cafea sau reglaţi gradul de măcinare conform descrierii din capitolul „Reglarea râșniţei de cafea din ceramică”. Circuitele sunt înfundate. Efectuaţi un ciclu de decalcifiere. Circuitul nu este încărcat. Încărcaţi circuitul (capitolul „Prima pornire”). Distribuitorul este murdar.
ROMÂNĂ ECONOMISIREA ENERGIEI Stand-by Aparatul de cafea espresso super-automat Saeco este proiectat pentru economisirea energiei, fapt demonstrat de eticheta energetică ce precizează clasa A. După o anumită perioadă de inactivitate, ce poate fi programată de utilizator (a se vedea capitolul „Programarea aparatului”), aparatul se oprește automat. Dacă s-a preparat o băutură, aparatul efectuează un ciclu de clătire. În modul stand-by, consumul energetic este de 1 Wh.
ROMÂNĂ 93 CARACTERISTICI TEHNICE Producătorul își rezervă dreptul de a aduce modificări asupra caracteristicilor tehnice ale produsului.
ROMÂNĂ COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE Pentru curăţare și decalcifiere, utilizaţi numai produsele de întreţinere Saeco. Aceste produse pot fi achiziţionate în magazinul online Philips (dacă este disponibil în ţara dumneavoastră), la adresa www.shop.philips.com/ service, la vânzătorul dumneavoastră de încredere sau la centrele de asistenţă autorizate.
ROMÂNĂ 95 - Capsule degresante CA6704 - Sistem de curăţare a circuitului de lapte CA6705 - Set de întreţinere CA 6706
ROMÂNĂ SETAREA PRODUSELOR Nume Pictogramă ecran Aprox. Cantitate cafea Aprox.
ROMÂNĂ 97 Nume Pictogramă ecran Aprox. Cantitate cafea Cafea scurtă Implicit: 30 ml Interval: 20-40 ml Espresso tare Implicit: 70 ml Interval: 40-110 ml Espresso slab ITA: 40 ml DAC:50 ml Interval 30-70 ml Cafea Energy Implicit: 170 ml Interval: 110-320 ml Cafea cu lapte Apă fierbinte ITA: 70 ml DAC:110 ml Interval: 30-260 ml Implicit: 300 ml Interval: 50-450 ml Aprox.
del 15-04-15 20 RO Rev.01 20 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce orice modificări fără preaviz. www.philips.