Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur 04 Français www.philips.com/welcome Type HD8953 / HD8954 04 FR MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Xelsis EVO ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8953 et HD8954. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers. Elle est équipée d'une carafe à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette simplement et rapidement.
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ....................27 Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café en grains ...................................27 Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café prémoulu ...................................28 CARAFE À LAIT ................................................................................................30 Remplissage de la carafe à lait ........................................
4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
FRANÇAIS 5 • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas de dysfonctionnements ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
6 FRANÇAIS • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements • La machine est destinée uniquement à un usage domestique. Elle n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail. • Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
FRANÇAIS 7 • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0°C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine. • Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine. Conformité aux réglementations La machine est conforme à l’art.
8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 14 2 3 4 9 10 5 15 16 17 6 11 7 12 13 8 18 19 21 20 22 24 37 25 23 26 27 28 38 28 29 30 21/12/12 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON SÉLECTION UTILISATEUR MENU MACHINE 31 36 04:17 pm 39 32 33 28 28 34 35
FRANÇAIS Description générale 1. Plaque chauffe-tasses 2. Réservoir à café en grains avec couvercle 3. Réservoir à eau + couvercle 4. Compartiment café prémoulu 5. Porte de service 6. Bouton Saeco Brewing System (SBS) 7. Buse de vapeur/eau chaude 8. Indicateur bac d’égouttement plein 9. Réglage de la mouture 10. Bandeau de commande 11. Bouchon des embrayages de la carafe 12. Buse de distribution du café 13. Bac d’égouttement (externe) 14. Groupe de distribution du café 15. Tiroir à marc 16.
10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage.
FRANÇAIS 11 5 Soulever le couvercle extérieur de gauche et enlever le couvercle intérieur. 6 Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée. 7 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
FRANÇAIS 12 11 Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. 12 Brancher la fiche à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. 13 Mettre l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche. 14 La page-écran ci-contre s'affiche. Sélectionner la langue souhaitée en 2.2.1. LANGUE appuyant sur les touches de défilement « ITALIANO » ou « ». ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS 2.2.1.
FRANÇAIS 13 PREMIÈRE MISE EN MARCHE Cycle de rinçage automatique/auto-nettoyage Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 17 Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. RISCALDAMENTO... RINÇAGE 18 La page-écran ci-contre s'affiche. Attendre que le cycle se termine automatiquement.
14 FRANÇAIS 21/12/1 MENU UTILISATEUR 2 Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, appuyer sur la touche « » jusqu'à ce que l'icône « » ne s'affiche. SÉLECTION UTILISATEUR 04:17 p 3 Appuyer sur la touche « ». MENU UTILIS SÉLEC UTILIS 4 Appuyer sur la touche « OK ». La machine commence à distribuer de VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK l'eau. Remarque : ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
FRANÇAIS 15 8 Répéter les opérations du point 5 au point 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 9. 9 À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est enfin prête à distribuer du café. Remarque : si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage.
16 FRANÇAIS 3 Vérifier le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le tableau. Remarque : les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément : 1 = 1 (eau très douce) 2 = 2 (eau douce) 3 = 3 (eau dure) 4 = 4 (eau très dure) Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « INTENZA+ » (voir section suivante).
FRANÇAIS 17 Installation du filtre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café expresso. Le filtre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la section « Commande de produits pour l'entretien » du présent mode d'emploi.
18 FRANÇAIS 5 Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. 6 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/ eau chaude. 7 Appuyer sur la touche « MENU MACHINE » pour accéder au menu 21/12/12 MENU BOISSON ATEUR principal de la machine. MENU MACHINE ION ATEUR 04:17 pm 8 Appuyer sur la touche « 2. RÉGLAGES MACHINE C » pour sélectionner « RÉGLAGES EAU ».
FRANÇAIS 19 2.4.3. RÉGLAGES EAU ESC ACTIVER LE FILTRE? 11 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer la procédure d'activation du filtre. OK INTRODUIRE LE FILTRE À EAU ET REMPLIR LE RÉSERVOIR 12 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer l'introduction du filtre à eau et le remplissage du réservoir. OK PLACER UN RÉCIPIENT SOUS LA BUSE DE DISTRIBUTION DE L'EAU CHAUD 13 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer la présence d'un récipient sous la buse de distribution de l'eau.
20 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Sélection profil utilisateur Cette machine a été conçue pour satisfaire les goûts individuels de chaque utilisateur et permet de régler jusqu'à 6 profils différents. Il est possible d'ajouter et d'éliminer les différents profils d'utilisateur. Pour faciliter l'utilisation de la machine, chaque utilisateur est représenté par son icône personnelle.
FRANÇAIS 21 4 La page-écran ci-contre s'affiche. Appuyer sur la touche « » ou « » pour sélectionner une icône utilisateur. Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer. 3.1. CRÉER NOUVEL UTILISATEUR ESC OK Remarque : pour chaque utilisateur il est possible d'utiliser une seule icône. Quand une icône a déjà été attribuée, elle apparaît en gris. 21/12/12 MENU UTILISATEUR M BOI SÉLECTION UTILISATEUR M MAC 5 L'utilisateur est maintenant créé et peut être sélectionné depuis le menu principal.
22 FRANÇAIS Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce (non caramélisé). La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs cafés pour optimiser l'extraction selon la compacité du café moulu.
FRANÇAIS 23 2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés expresso. 3 Les repères placés sur le couvercle du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 8 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de : - mouture très grosse ( ) : goût plus léger, pour des mélanges à torréfaction foncée à - mouture très fine ( ) : goût plus fort, pour des mélanges à torréfaction claire.
24 FRANÇAIS Réglage arôme (intensité du café) Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélectionner la fonction café prémoulu. Remarque : la sélection doit être effectuée avant de choisir le café. La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour chaque produit.
FRANÇAIS 25 Les positions recommandées sont indiquées : Pour les petites tasses ; Pour les grandes tasses ; Pour les tasses à lait noisette. Remarque : il est en outre possible d'enlever la buse de distribution du café pour permettre l'utilisation de grands récipients. Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps.
26 FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. » et « » la Chaque fois que l’on appuie sur les touches « machine distribue une quantité déterminée de produit. Une distribution indépendante est associée à chaque touche. La procédure suivante indique comment programmer la touche « ». 1 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
FRANÇAIS 27 DISTRIBUTION DE CAFÉ EXPRESSO ET DE CAFÉ EXPRESSO ALLONGÉ Avant de distribuer le café, vérifier qu'il n'y ait pas de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café. MENU UTILISA 2 Appuyer sur la touche « « » pour un café expresso ou sur la touche » pour un café expresso allongé.
28 FRANÇAIS Distribution de café expresso et de café expresso allongé avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu et décaféiné. Avec la fonction café prémoulu il est possible de distribuer un seul café à la fois. 21/12/1 MENU UTILISATEUR 1 Pour sélectionner la fonction café prémoulu, appuyer sur la touche « » jusqu'à ce que l'icône « » ne s'affiche. SÉLECTION UTILISATEUR 04:17 p 2 Positionner une tasse sous la buse de distribution.
FRANÇAIS 29 6 Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le couvercle du compartiment du café prémoulu. Attention : ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café prémoulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas couvert par la garantie.
30 FRANÇAIS CARAFE À LAIT Cette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de cappuccino, de lait noisette ou de lait chaud. Remarque : avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué à la section « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé de la remplir avec du lait froid (5°C environ). Après utilisation, remettre la carafe au réfrigérateur. NE PAS conserver le lait pendant plus de 15 minutes hors du réfrigérateur.
FRANÇAIS 31 4 Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La carafe à lait est prête pour être utilisée. Introduction de la carafe à lait 1 Incliner légèrement la carafe à lait et insérer la partie avant dans la machine. 2 Au cours de cette phase, les trous (A) de la carafe se trouvent au-des- C sous des embrayages (C). Les pivots (B) se trouvent à la même hauteur que les glissières (D).
32 FRANÇAIS 3 Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement (externe) (E). Avertissement : ne pas introduire la carafe avec force. E Enlèvement de la carafe à lait 1 Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Attendre pendant quelques instants. La machine commence le cycle de nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS 33 Vidage de la carafe à lait 1 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 2 Appuyer sur les touches de décrochage. 3 Soulever le couvercle. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenablement. Remarque : après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué à la section « Nettoyage et entretien ».
34 FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
FRANÇAIS 35 5 Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. MENU OISSON MENU ACHINE 6 La machine est en phase de chauffage. CAPPUCCINO LAIT RAPIDE CHAUFF MODE ÉCO ACTIF Remarque : la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si la fonction MODE ÉCO est activée. Si l'on appuie sur la touche « LAIT RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas le système demande moins de temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
36 FRANÇAIS CAPPUCCINO 8 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine distribue le café. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ». STOP CAFÉ 9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 10 Attendre quelques instants. À présent la machine commence le cycle de nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »).
FRANÇAIS 37 5 Lorsque cette page-écran s'affiche, la machine démarre la distribution CAPPUCCINO de la mousse de lait dans la tasse. Appuyer sur la touche « STOP LAIT » dès que la quantité de lait souhaitée est atteinte. MEMO STOP LAIT CAPPUCCINO 6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine commence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ». MEMO STOP CAFÉ » est à présent programmée.
38 FRANÇAIS 2 Replacer le couvercle et introduire la carafe à lait dans la machine. 3 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café. 4 Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 5 Appuyer sur la touche « MENU OISSON MENU ACHINE » pour commencer la distribution.
FRANÇAIS 39 LATTE MACCHIATO LAIT RAPIDE 6 La machine est en phase de chauffage. CHAUFF MODE ÉCO ACTIF Remarque : la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si la fonction MODE ÉCO est activée. Si l'on appuie sur la touche « LAIT RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas le système demande moins de temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente. Pour plus de détails, voir la section « Programmation machine ».
FRANÇAIS 40 Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette. La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribué selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. 1 Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
FRANÇAIS 41 DISTRIBUTION DE CAFÉ AU LAIT Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
42 FRANÇAIS 5 Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. MENU OISSON MENU ACHINE 6 La machine est en phase de chauffage. CAFFELATTE LAIT RAPIDE CHAUFF MODE ÉCO ACTIF Remarque : la machine demande un temps d'attente plus long pour le chauffage si la fonction MODE ÉCO est activée. Si l'on appuie sur la touche « LAIT RAPIDE », la fonction MODE ÉCO est désactivée et réglée sur « OFF ». Dans ce cas le système demande moins de temps de chauffage mais la consommation énergétique augmente.
FRANÇAIS 43 9 Enlever la tasse et fermer la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 10 Attendre quelques instants. À présent la carafe commence le cycle de nettoyage automatique (voir la section « Nettoyage et entretien »). 11 Une fois le cycle de nettoyage terminé, enlever la carafe à lait et la mettre au réfrigérateur.
44 FRANÇAIS 6 Une fois la distribution de la mousse de lait terminée, la machine com- CAFFELATTE mence à distribuer le café. Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer sur la touche « STOP CAFÉ ». MEMO STOP CAFÉ » est à présent programmée. À chaque pression, la La touche « machine distribue la même quantité que l’on vient de programmer. Remarque : il est en outre possible de régler la longueur de la boisson grâce au MENU BOISSON (voir section « Programmation boisson »).
FRANÇAIS 45 Lait chaud Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Introduire la carafe à lait et positionner la tasse sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
46 FRANÇAIS Distribution de la vapeur Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures. Ne pas toucher la buse de vapeur/eau chaude directement avec les mains. 1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude. MENU UTILIS 2 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. SÉLEC UTILIS 3 Appuyer sur la touche « VAPEUR » pour démarrer la préparation.
FRANÇAIS 47 Café américain 1 Mettre la tasse sous la buse de distribution. 2 Appuyer sur la touche « MENU UTILIS » pour accéder au menu BOISSONS SPECIAL. SÉLEC UTILIS 3 Appuyer sur la touche « CAFÉ AMÉRICAIN » pour démarrer la prépara- BOISSONS SPECIAL T UD CAFÉ AMÉRICAIN UR CAFÉ CRÈME tion. CAFÉ AMÉRICAIN Remarque : tourner complètement le bouton SBS dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme le montre l'afficheur. 4 À la fin de la distribution, prendre la tasse.
48 FRANÇAIS Café crème Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures. Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fin du cycle avant d'enlever la carafe à lait. 1 Introduire la carafe à lait et positionner la tasse sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
FRANÇAIS 49 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur/eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. Utiliser uniquement la poignée spécifique. Avant de distribuer de l'eau chaude, vérifier que la machine est prête à l'utilisation et que le réservoir à eau est plein. 1 Placer un récipient sous la buse de vapeur/eau chaude.
50 FRANÇAIS PROGRAMMATION BOISSON La machine peut être programmée pour adapter le goût du café à vos goûts personnels. Il est possible de personnaliser les réglages pour chaque boisson. 21/12/12 ATEUR MENU BOISSON ION ATEUR MENU MACHINE 1 Appuyer sur la touche « MENU BOISSON » pour accéder au menu principal des boissons. 04:17 pm 1. MENU BOISSON ESC ESPRESSO ESPRESSO LUNGO 2 Appuyer sur les touches de défilement « » ou « » et confirmer avec « OK » pour sélectionner la boisson.
FRANÇAIS 51 PRÉINFUSION Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la pré-infusion le café est légèrement humidifié pour en exalter au maximum l'arôme. : la fonction de pré-infusion est active. : la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le goût du café. : la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée. Appuyer sur les touches de défilement « touche « OK » pour confirmer. TEMPÉRATURE CAFÉ 1.3.4.
FRANÇAIS 52 ÉMULSION LAIT 1.3.6. CAPPUCCINO EMULSION LAIT ESC MINIMUM NORMAL Cette section permet de programmer la méthode pour émulsionner le lait : = émulsion minimum = émulsion moyenne = émulsion maximum = pas d'émulsion (disponible uniquement pour le café au lait et le lait chaud) MAXIMUM Appuyer sur les touches de défilement « touche « OK » pour confirmer.
FRANÇAIS 53 LONGUEUR EAU 1.6.1. EAU CHAUDE En réglant la barre sur l'afficheur grâce aux touches de défilement « « », il est possible de choisir la quantité d'eau chaude à distribuer. Appuyer sur « OK » pour confirmer le réglage. » ou LONGUEUR EAU ESC OK RÉTABLIR VALEURS STANDARD Rétablir les réglages d'origine mis au point en usine. Après avoir sélectionné cette fonction, les réglages personnels sont effacés.
54 FRANÇAIS Réglages généraux RÉGLAGES GÉNÉRAUX CHAUFFE-TASSES FONCTION MODE ÉCO Les réglages généraux permettent de modifier les réglages de fonctionnement. Cette fonction permet d'activer/désactiver le chauffage de la plaque chauffe-tasses située dans la partie supérieure de la machine. La FONCTION MODE ÉCO permet d'économiser de l'énergie en gardant au niveau un l'activation de la chaudière lors du démarrage de la machine.
FRANÇAIS 55 Réglages de l'afficheur RÉGLAGES AFFICHEUR LANGUE LUMINOSITÉ Les réglages de l'afficheur permettent de régler la langue et la luminosité de l'afficheur. Cette fonction est importante pour régler automatiquement les paramètres de la machine selon le Pays de l'utilisateur. Ce réglage permet de régler la luminosité de l'afficheur.
56 FRANÇAIS Réglages calendrier RÉGLAGES CALENDRIER HORAIRE DATE RÉGLAGES STAND-BY Cette fonction permet de régler l'heure, le calendrier, l'intervalle de standby et la minuterie de mise en marche. Pour régler l'heure, les minutes et le format de l'heure (24h ou AM/PM) Pour régler le format année/mois/jour Les RÉGLAGES STAND-BY déterminent après combien de temps depuis la dernière distribution la machine se met en mode stand-by. L'intervalle de stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes.
FRANÇAIS 57 RÉGLAGES CALENDRIER MINUT. MISE EN MARCHE MACH. La fonction de minuterie de mise en marche active automatiquement la machine le jour de la semaine et à l'heure définis par l'utilisateur. La machine exécute cette fonctionne uniquement si l'interrupteur général est dans la position « ON ». Il est possible de régler 3 horaires de mise en marche différents, pouvant être gérés séparément. Remarque : le temps d'arrêt est programmé par la fonction de réglage du stand-by.
58 FRANÇAIS Réglages eau RÉGLAGES EAU DURETÉ EAU VALIDATION FILTRE ACTIVATION FILTRE Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau pour un café optimal. Dans DURETÉ EAU il est possible de régler le degré de dureté de l'eau. Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter la section « Mesure et programmation de la dureté de l'eau ». En activant ce filtre, la machine prévient l'utilisateur au sujet du remplacement du filtre à eau. OFF : signal invalidé.
FRANÇAIS 59 Réglages entretien RÉGLAGES ENTRETIEN COMPTEURS PRODUIT CYCLE DÉTARTRAGE CYCLE NETTOYAGE GROUPE Les RÉGLAGES ENTRETIEN permettent de régler toutes les fonctions pour la gestion correcte de l'entretien de la machine. La fonction COMPTEURS PRODUIT permet d’afficher le nombre de produits qui ont été préparés pour chaque type de café, à partir de la dernière remise à zéro. La fonction CYCLE DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir la section « Détartrage »).
60 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière analytique les opérations à effectuer et leur fréquence. Si ces opérations ne sont pas effectuées, la machine cessera de fonctionner correctement.
FRANÇAIS 61 3 Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. 4 Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. 5 Replacer correctement les composants. 6 Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Remarque : en vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs présents dans le tiroir n’est pas remis à zéro. Dans ce cas la machine peut afficher trop tôt le message « VIDER RÉSERVOIR À MARC ».
62 FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation) À la fin de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine effectue un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur depuis la buse de distribution du lait. Ce cycle peut être également activé manuellement en appuyant sur la » sur le bandeau de commande. Cette opération peut être touche « effectuée à n'importe quel moment.
FRANÇAIS 63 3 Retirer la grille et la laver soigneusement. 4 Retirer le support sous la grille. Laver le support et le bac d'égouttement. 5 Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine. 6 Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau. 7 Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau ou d'un chiffon sec.
64 FRANÇAIS 8 Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'afficheur à l'aide d'un chiffon humide. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe. 1 Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider. 2 Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3 Appuyer sur les côtés et soulever le couvercle.
FRANÇAIS 65 5 Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine. 6 Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration. 7 Enlever le tuyau d'aspiration. Remarque : vérifier que le tuyau d'aspiration est complètement inséré. Dans le cas contraire, la carafe pourrait ne pas fonctionner correctement parce-qu'elle n'est pas en mesure d'aspirer le lait. 8 Retirer le raccord externe. 9 Enlever le raccord interne. 10 Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède.
66 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service. 2 Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc. 3 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée.
FRANÇAIS 67 8 Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le côté du groupe coïncident. 9 S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche « PUSH » jusqu'à l'enclenchement. Veiller à ce que le crochet soit en haut à la butée. Dans le cas contraire, essayer à nouveau.
68 FRANÇAIS Nettoyage mensuel de la carafe à lait Le cycle de nettoyage mensuel prévoit l'utilisation du système de nettoyage « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien. Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution.
FRANÇAIS 69 6 Repositionner le couvercle. 7 Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 8 Insérer la carafe à lait dans la machine. 9 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de distribution. Ouvrir la buse de distribution du lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
70 FRANÇAIS VERSER LE DÉTERGENT DANS LA CARAF ET LA REMPLIR AVEC DE L'EAU FRAÎCH 10 Appuyer sur la touche « OK » pour démarrer le cycle. La machine commence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du lait. OK CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE 11 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle. PHASE 1/2 LAVAGE… Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
FRANÇAIS 71 CYCLE DE NETTOYAGE CARAFE PHASE 2/2 RINÇAGE… 16 La machine commence à distribuer de l'eau depuis la buse de distribution du café et depuis la buse de distribution du lait. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle. 17 À la fin du cycle, la machine revient au menu de distribution des produits. 18 Démonter et laver la carafe à lait comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ».
72 FRANÇAIS 2 Lubrifier l’arbre aussi. 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). 4 Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service.
FRANÇAIS 73 2.5.3. RÉGLAGES ENTRETIEN ESC 3 Appuyer sur la touche « OK » pour confirmer. EFFECTUER LE CYCLE DE NETTOYAGE GROUPE? OK REMPLIR RÉSERVOIR À EAU 4 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « OK ». OK 5 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café INTRODUIRE LA PASTILLE POUR LE NETTOYAGE DU GROU prémoulu. Appuyer sur la touche « OK ». OK 6 Placer un récipient (1,5 l) sous la buse de distribution du café.
74 FRANÇAIS CYCLE NETTOYAGE GROUPE 7 L'icône ci-contre s'affiche. La barre permet de vérifier l'état d'avancement du cycle. Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. 8 À la fin de la distribution, enlever et vider le récipient. 9 Effectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué à la section « Nettoyage hebdomadaire groupe de distribution ».
FRANÇAIS 75 DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. 21/12/12 MENU UTILISATEUR MENU BOISSON Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage.
76 FRANÇAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR AVEC LA SOLUTION DÉTARTRANTE 4 Enlever le réservoir à eau et le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent). Verser tout le contenu du détartrant Saeco. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « OK ». OK VIDER LE BAC SITUÉ AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTRIBUT 5 Vider le bac d’égouttement (interne) / (externe). Appuyer sur la touche « OK ».
FRANÇAIS 77 VIDER LE BAC SITUÉ AU-DESSOUS DU GROUPE DE DISTRIBUT 10 Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position. Appuyer ensuite sur la touche « OK ». OK REMPLIR LA CARAFE À MOITIÉ AVEC DE L'EAU ET LA METTRE EN POSITION DE DISTRIBUTION 11 Vider la carafe à lait et la remplir d'eau fraîche. La réinsérer dans la machine. Appuyer sur la touche « OK ».
78 FRANÇAIS 19 Le cycle de détartrage est fini. Remarque : une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit à la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». Le cycle de rinçage procède au lavage du circuit avec une quantité d'eau programmée pour garantir un rendement optimal de la machine. Si le réservoir n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander l'exécution de deux cycles ou plus.
FRANÇAIS 79 SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR Message affiché FERMER LA PORTE GRAINS Signification du message Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains. AJOUTER DU CAFÉ Remplir le réservoir à café en grains. INSÉRER GROUPE Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. INTRODUIRE TIROIR À MARC ET BAC D'ÉGOUTTEMENT VIDER LE RÉSERVOIR À MARC Introduire le tiroir à marc et le bac d'égouttement interne. Vider le tiroir à marc.
80 FRANÇAIS Message affiché Signification du message PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE DISTRIBUTION Ouvrir la buse de distribution du lait de la carafe pour distribuer des produits. Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter. ESC PLACER LE DISTRIBUTEUR DE LA CARAFE EN POSITION DE RINÇAGE Fermer la buse de distribution du lait de la carafe pour démarrer le cycle de nettoyage de la carafe. Appuyer sur la touche « ESC » pour quitter.
FRANÇAIS 81 DÉPANNAGE Cette section résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
82 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine se chauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort de la buse est insuffisante. Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire. Détartrer la machine. Impossible de retirer le groupe de distribution. Le groupe de distribution n’est pas dans la bonne position. Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine. Le tiroir à marc est inséré.
FRANÇAIS 83 Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (consulter la section « Cycle de rinçage manuel »). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose.
84 FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir la section « Programmation machine »), la machine s'éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
FRANÇAIS 85 Élimination Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge officielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement. - Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Machine : ôter la fiche de la prise de courant et couper le câble d'alimentation. Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d’assistance ou à une structure publique d'élimination des déchets.
86 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
FRANÇAIS 87 COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
88 FRANÇAIS - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 - Maintenance Kit CA 6706
89
04 FR Rev.00 del 15-01-13 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.