Register your product and get support at 繁體中文 한국어 中文 INSTRUCTIONS Español Type HD8930 Français Deutsch English www.philips.com/welcome READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.PHILIPS.
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate your machine properly. The machine package includes a CD with the entire manual in your language. Put the CD in your PC’s CD drive and you will be guided to the desired document. You may also go to www.philips.
English Deutsch Français Español Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l’entretien de votre appareil. Ce mode d’emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine. L’emballage de la machine contient un CD avec le manuel complet dans la langue souhaitée. Insérez le CD dans le lecteur de votre PC et laissez-vous guider à la recherche du document souhaité.
Safety instructions www.philips.com/support EN - Safety instructions Read the user manual carefully before using the appliance and save it for future reference. Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause burning! Never direct the hot water jet towards body parts: Danger of burning! Intended Use The coffee machine is intended for domestic use only.
Safety instructions 5 www.philips.com/support Warning: Add only pre-ground coffee to the compartment. Other substances and objects may cause severe damages to the machine. Such damages will not be covered by warranty. The packing materials can be recycled. Appliance: Unplug the appliance and cut the power cord. Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facility. In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no.
Safety instructions DE - Sicherheitsvorschriften Das vorliegende Handbuch ist sorgfältig zu lesen, bevor das Gerät verwendet wird, und sollte zum späteren Nachschlagen griffbereit aufbewahrt werden.
Safety instructions 7 www.philips.com/support Kaffeeausgabe mit vorgemahlenem Kaffee Achtung: Ausschließlich vorgemahlenen Kaffee in das Fach füllen. Die Einfüllung anderer Substanzen und/oder Gegenstände kann zu schweren Schäden an der Maschine führen, die nicht durch die Garantie gedeckt sind.
Safety instructions Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Safety instructions 9 www.philips.com/support Élimination L’ appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Safety instructions No extraer NUNCA la bandeja de goteo con la máquina encendida. Esperar un par de minutos tras el encendido y/o el apagado, ya que la máquina realiza un ciclo de enjuague/autolimpieza (véase el apartado “Ciclo de enjuague/ autolimpieza”). Introducir siempre en el depósito sólo agua fresca sin gas. El agua caliente y/u otros líquidos pueden dañar el depósito y/o la máquina. No poner en funcionamiento la máquina sin agua. Asegurarse de que haya suficiente agua en el depósito.
Français Deutsch English Safety instructions 11 Español www.philips.
Instructions www.philips.com/support FIRST INSTALLATION ERSTE INSTALLATION - PREMIÈRE INSTALLATION - PRIMERA INSTALACIÓN H2O CLICK! ES FR DE EN MAX Fully insert the drip tray. Remove the lid from the water tank. Die Abtropfschale bis zum Den Deckel vom Wassertank Anschlag einsetzen. abnehmen. Insérer le bac d’égoutte- Retirer le couvercle du ré- Retirer le réservoir à eau ment jusqu’à la butée. servoir à eau. en utilisant uniquement la poignée.
Instructions 13 www.philips.com/support ESC RINSING HEATING UP… 2 ESC STOP RINSING FR to memorize! The machine is heating up. Die Taste drücken, um die Sprache anzuwählen, dann für Die Maschine befindet sich in der Aufheizphase. die Speicherung drücken! Nur bei der ersten Installation. Appuyer sur pour choisir la langue, puis sur pour La machine est en phase de chauffage. la mémoriser ! Place a container under the The machine performs a dispensing spout. rinse cycle.
Instructions www.philips.com/support Repeat the operations from step 16 to step 18 for 3 times, then continue with step 19. MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK ES FR DE EN MENU OK OK DE EN 2 FR ESC Die Vorgänge von Punkt 16 bis Punkt 18 insgesamt 3 Mal wiederholen. Danach zu Punkt 19 übergehen. Répéter 3 fois les opérations du point 16 au point 18, passer ensuite au point 19. ESC Note: Do not add pre-ground coffee into the compartment. Press the button.
Instructions 15 www.philips.com/support FIRST ESPRESSO English ERSTER ESPRESSO - PREMIER CAFÉ EXPRESSO - PRIMER CAFÉ EXPRÉS OK ESC ENU OK ESC ES FR DE Adjust the dispensing spout. Press the button to brew espresso or.. Den Auslauf einstellen. Die Taste für die Ausgabe eines Espresso oder ... Régler la buse de distribu- Appuyer sur la touche tion. pour distribuer un café expresso ou... Ajustar la salida de café. Pulsar el botón para suministrar un café exprés o... ...press the brew coffee.
Instructions www.philips.com/support FIRST CAPPUCCINO ES FR DE EN ERSTER CAPPUCCINO - PREMIER CAPPUCCINO - PRIMER CAPUCHINO Remove the cover from the Insert the Cappuccinatore front side. into its seat until it locks into place. Den Deckel vom vorderen Teil Den Cappuccinatore bis zum abnehmen. Anschlag in seine Aufnahme einstecken. Enlever le couvercle placé Introduire le Cappuccinasur la partie avant. tore dans son logement jusqu’à la butée.
Instructions 17 www.philips.com/support FIRST LATTE MACCHIATO ES FR DE Remove the cover from the Insert the Cappuccinatore front side. into its seat until it locks into place. Den Deckel vom vorderen Teil Den Cappuccinatore bis zum abnehmen. Anschlag in seine Aufnahme einstecken. Enlever le couvercle placé Introduire le Cappuccinasur la partie avant. tore dans son logement jusqu’à la butée. Quitar la tapa ubicada de la Introducir el Cappuccinatore parte frontal. en su alojamiento hasta el tope.
Instructions www.philips.com/support “SPECIAL” Beverages Getränke “SPECIAL” - Boissons « SPECIAL » - Bebidas “SPECIAL” SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE ESC ESC SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE 3 EN Press the button. The display shows the page for “special” beverages. Place a container under the Select the desired beverage by pressing the hot water wand. ton. DE Die Taste drücken. Die Seite der Getränke „Special“ wird angezeigt.
Instructions 19 www.philips.com/support DESCALING - 30 min. H2O ES FR DE EN DESCALING DESCALING NEEDED. DESCALE? DESCALING START DESCALING? Press the button to enter Press the button to start Pour the descaling solution. the descaling menu. the DESCALING cycle. Die Taste drücken, um Die Taste drücken, um Die Entkalkerlösung einfüllen. das Menü der Entkalkung zu den Zyklus der ENTKALKUNG öffnen. zu starten. Verser la solution détartrante.
Instructions www.philips.com/support EN EMPTY DRIP TRAY Place the tank back in the machine. Press the button. Empty the drip tray and place it back into the machine. DE DESCALING Den Tank wieder in die Maschine einsetzen. Die Taste drücken. Die Abtropfschale leeren und wieder in die Maschine ein- Die Taste setzen. FR DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION Repositionner le réservoir dans la machine. Appuyer sur la touche . Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans la machine.
Instructions 21 www.philips.com/support Repeat the operations described from step 6 to step 11, then continue with step 15. Die von Punkt 6 bis Punkt 11 beschriebenen Vorgänge wiederholen. Dann Punkt 15 ausführen. Répéter les opérations déMAX crites du point 6 au point 11. Passer ensuite au point Rinse and fill with fresh wa- 15. Repetir las operaciones dester up to the MAX level. critas del punto 6 al punto Ausspülen und bis zum 11. Luego, pasar al punto 15. Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen.
Instructions www.philips.com/support Daily CAPPUCCINATORE CLEANING REINIGUNG DES CAPPUCCINATORE - NETTOYAGE DU CAPPUCCINATORE LIMPIEZA DEL CAPPUCCINATORE CAPPUCCINATORE CLEAN EN Fill a container with fresh Insert the clean hose in the Place the container (1 l ) un- Press the water. container. der the dispensing spout. DE Einen Behälter mit frischem Den sauberen Schlauch in Den Behälter (1 l) unter den Die Taste Wasser füllen. den Behälter einstecken. Auslauf stellen.
Instructions 23 www.philips.com/support ESC MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MACHINE MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS English OK Garder la touche enfon- Appuyer sur la touche pour sélectionner la fonction Appuyer sur la touche pour sélectionner « ENTRETIEN ». cée pendant 5 secondes. « MENU MACHINE ». Appuyer sur la touche pour accé- Appuyer sur pour accéder au menu. der au menu.
Instructions www.philips.com/support CAPPUCCINATORE CLEANING PUT CAPPUCCINATORE HOSE IN THE CONTAINER EN Insert the clean hose directly in the container. Press the button to confirm. Place an empty container (1l) under the dispensing spout and press to confirm. DE Den sauberen Schlauch direkt in den Behälter einstecken. Zur Bestätigung die Taste drücken. Einen leeren Behälter (1 l) unter den Auslauf stellen und zur Bestätigung drücken. FR Insérer le tuyau propre directement dans le récipient.
Instructions 25 www.philips.com/support English CAPPUCCINATORE CLEANING ES FR Français Empty the container and place it back under the dispensing The machine performs a rinse cycle of the Cappuccinatore. Remove the Cappuccinatore spout. Press . Wait until the cycle stops automatically. by pressing the side buttons and wash it. Den Behälter leeren und erneut unter den Auslauf stellen. Die Maschine führt einen Spülzyklus des Cappuccinatore Den Cappuccinatore entferDie Taste drücken. aus.
Instructions www.philips.com/support BREW GROUP CLEANING REINIGUNG BRÜHGRUPPE - NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ 1 2 ES FR DE EN ES FR DE EN Remove the drip tray. Remove the coffee grounds Open the service door: drawer. 1) Rotate the lever clockwise by 90°. 2) Pull the door towards you. Die Abtropfschale heraus- Den Kaffeesatzbehälter her- Die Servicetür öffnen: nehmen. ausnehmen. 1) Den Hebel im Uhrzeigersinn um 90° drehen; 2) Die Tür nach außen ziehen.
Instructions 27 www.philips.
Instructions www.philips.com/support BEVERAGE MENU GETRÄNKEMENÜ - MENU BOISSON - MENÚ BEBIDA MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MENU OK ESC CAPPUCCINO PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK QUANTITY Press the button to select the “CAPPUC- Press the button to select the “PREBREWCINO” and the button to enter the menu. ING” and the button to enter the menu. Die Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. Die Taste drücken, um die Option „GETRÄNKEMENÜ“ anzuwählen.
WATER QUANTITY DEFAULT ES FR For each beverage it is possible to reset the original standard values assigned by the manufacturer. Für jedes Getränk können die vom Hersteller vorgenommenen ursprünglichen Standard-Einstellungen wiederhergestellt werden. Pour chaque boisson il est possible de mettre à zéro les valeurs standard prédéfinies par le fabricant. Es posible restablecer los valores estándares de fábrica de cada bebida.
ES FR DE EN ES FR DE EN 30 Instructions www.philips.com/support MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE GENERAL MENU Select the options. You can manage and maintain your machine. Die Optionen anwählen. Die Maschine kann gesteuert und die Wartung der Maschine kann ausgeführt werden. This menu allows you to change the machine operating settings In diesem Menü können die Betriebsparameter der Maschine geändert werden.
Instructions 31 www.philips.com/support Warning INSERT DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR Insert the coffee grounds drawer. Den Kaffeesatzbehälter einsetzen. Close the coffee beans hopper lid. Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters schließen. REFILL WATER TANK Die Servicetür schließen. Die Abtropfschale einsetzen. FR Fermer la porte de service. Insérer le bac d’égouttement. Insérer le tiroir à marc. Cerrar la puerta de servicio.
Instructions www.philips.com/support ES FR DE EN EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER The machine needs to be descaled. Go to the Maintenance menu Replace the “Intenza” water After a few cycles, you will to select and start the cycle. filter with a new one. need to empty the coffe grounds drawer. Die Maschine muss entkalkt werden. Das Menü Wartung öff- Den Wasserfilter „Intenza“ Nach einigen Zyklen muss der nen, um den Zyklus anzuwählen und zu starten.
Accessories 33 go to www.shop.philips.com/service to buy accessories Accessories FR Kit de mantenimiento n.° del producto: CA6706 DE Coffee oil remover product number: CA6704 Kaffeefettlöser-Tabletten Produktnr.: CA6704 Tablettes de dégraissage n° produit : CA6704 Pastillas desengrasantes n.° del producto: CA6704 Visit Philips onlineshop to check availability and purchasing opportunities in your country.
感谢您购买 Philips Saeco 产品!在 WWW.PHILIPS.COM/WELCOME 上注册后,您将收到 有关如何保养咖啡机的技巧提示和最新信息。本手册中包括有关如何正确操作咖啡机的 简明说明。咖啡机包装中附带的光盘中有使用您所在国语言编写的完整使用手册。将光盘放 您也可以通过 入您电脑的光盘驱动器中,然后按照电脑屏幕上的指引即可找到所需的文档。您也可以通过 www.philips.com/support 下载最新版本的使用手册(参见封面上列出的型号)。 CHN 필립스 세코에 오신 것을 환영합니다!! WWW.PHILIPS.COM/WELCOME 에 등록하면 커 피 머신을 관리하는 방법에 대한 팁과 업데이트를 받으실 수 있습니다. 이 설명서에는 커 피 머신을 올바로 작동하는 방법에 대한 간단한 사용법이 들어 있습니다. 커피 머신 패키지에는 사용자의 언어로 된 사용 설명서 전체가 들어 있는 CD가 제공됩니다. CD를 PC의 CD 드라이브 에 넣고 원하는 문서의 안내를 따르십시오. www.philips.
Safety instructions 35 www.philips.
Safety instructions 请勿用洗碗机清洗任何部件。 请勿使用尖锐物品或带腐蚀性的化学产品(溶剂)清 洁咖啡机。 用柔软、潮湿的布清洁咖啡机即可。 请勿在微波炉和/或标准烤箱中烘干本机和/或其零部 件。 使用“咖啡油去除剂”清洁咖啡冲泡器 警告:“咖啡油去除剂”仅用于清洁,不具备除垢功 能。如需除垢,请使用 Saeco 除垢剂并按照“除垢” 章节的说明执行。 咖啡冲泡器润滑 请记住,没有按照说明每月润滑咖啡冲泡器可能导致 您的咖啡机无法正常工作。此类维修不在质保范围 内。 除垢 若不按指示操作,可最终导致您的咖啡机停止正常工 作,此种情况下的维修不在质保范围内。 警告!除垢剂绝不可饮用,除垢程式执行过程中排出 的所有液体均不可饮用。切勿将醋用作除垢剂。 警告!加入除垢剂之前,取出“Intenza”滤水器。 处置 - 包装材料可回收利用。 电器:拔下电源并切断电源线。 将电器及电源线送往服务中心或公共废弃物处理 中心。 本产品符合欧洲指令 2002/96/EC。 www.philips.
Safety instructions 37 www.philips.com/support 커피 머신을 떨어뜨려 고장 또는 문제가 발생하거나 결함이 의심되는 경우에는 즉시 콘센트에서 플러그 를 뽑으십시오. 절대 고장난 커피 머신을 작동해서 는 안 됩니다. 문제해결 및 서비스에 대한 자세한 내용은 사용 설 명서의 ”문제해결” 및 ”서비스” 장을 참조하십시오. 화재 안전 주의사항 화재 발생 시, 이산화탄소(CO2) 소화기를 사용하십 시오. 물 또는 건식 분말 소화기를 사용하지 마십 시오. 예비 작동 커피 머신이 켜진 상태에서는 물받이를 제거하지 마 십시오. 커피 머신이 헹굼/자동 세척 과정을 실행하기 때문에 전원을 켜거나 끈 다음 몇 분을 기다리십시오 (”헹굼/자동 세척 과정” 섹션 참조). 탱크에는 탄산수가 아닌 깨끗한 물만 채워야 합니다. 뜨거운 물 또는 기타 액체는 탱크 및/또는 커피 머신 에 손상을 줄 수 있습니다. 물 없이 커피 머신을 작동 하지 마십시오. 먼저 탱크에 물을 충분히 채우십시오.
Safety instructions 커피 머신 처리 - 포장재는 재활용할 수 있습니다. 커피 머신: 커피 머신의 플러그를 뽑고 전원 코드 를 자르십시오. 커피 머신과 전원 코드를 필립스 공식 서비스 센 터로 보내거나 일반 폐기물 처리 시설에서 처리하 십시오. 본 제품은 EU Directive 2002/96/EC를 준수합니다. 제품 또는 포장의 기호는 본 제품을 가정용 쓰레기로 처리할 수 없음을 나타냅니다. 이 제품은 해당 전기 전자 장비 재활용 수거처로 보내야 합니 다. 본 제품을 올바르게 폐기 처리함으로써 부적절한 처 리로 인해 발생할 수 있는 환경과 인체 건강에 대한 잠재적인 피해를 방지할 수 있습니다. 본 제품의 재 활용에 대한 자세한 내용은 해당 지역 관공서, 가 정용 쓰레기 처리업체 또는 제품 구입처에 문의하 십시오.
Safety instructions 39 www.philips.
Instructions www.philips.com/support 初次安装 - 최초 설치 - 首次安裝 H2O CLICK! TWN KOR CHN TWN KOR CHN MAX 将 滴 水 盘 完 全 插 打开水箱盖。 入。 물받이를 끼웁니다. 仅使用手柄取出水 向水箱内注入干净 确保咖啡流出口的 箱。 的饮用水。 位置正确。 완전히 물 탱크에서 커버 핸들만 사용하여 물 탱크에 깨끗한 음료 추출구가 올 를 제거합니다. 물 탱크를 빼냅니 식수를 채웁니다. 바른 위치에 있는 다. 지 확인하십시오. 將滴水盤插到底。 取下水箱的蓋子。 握住手柄,取出水 向水箱中注入乾淨 確認咖啡龍頭位置 箱。 的飲用水。 正確。 将咖啡豆倒入咖啡 将电源线与咖啡机 将电源插头插入电 将 电 源 按 钮 按 下 按下 按钮打开 豆槽。 连接。 源插口 到“I”位置。 咖啡机。 首次使用请前往第 11 步 원두 투입구를 채 커피 머신에 메인 메인 라인의 플러 전원 버튼을 ”I”로 버튼을 눌러 커 웁니다.
Instructions 41 www.philips.com/support OK ESC LANGUAGE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESC 1 를 눌러 언어를 선택한 다음 러 저장합니다! 최초 설치 시에만 해당합니다. 按下 鈕選擇語言,再按下 定! 僅適用於首次安裝。 咖啡机正在预热。 STOP RINSING 在咖啡龙头下放置 咖啡机将执行冲洗 一个器皿。 程式。 를 눌 기기를 가열하는 음료 추출구 아래 커피 머신에서 헹 중입니다. 에 용기를 놓습니 굼 과정을 완료합 다. 니다. 儲存設 機器加熱中。 將一個器皿放在咖 咖啡機執行沖洗程 啡龍頭下方。 式。 手动冲洗程式 수동 헹굼 과정 MENU OK 1 ESC 2 TWN KOR CHN 手動沖洗程式 现在,咖啡机准备 就绪。取出杯子。 将一个大号器皿放 按一次 按钮,选择预磨咖啡粉冲泡功 在咖啡流出口下。 能。然后按 按钮。 이제 커피 머신을 사용할 준비가 되 었습니다. 컵을 치 웁니다.
Instructions www.philips.com/support 将步骤 16 到 18 重复三次,再进行 步骤 19。 MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK MENU OK ESC ESC 16~18단계를 세 번 반복한 다음 19 단계를 계속 진행 합니다. ESC TWN KOR CHN 重複步驟 16 至步 驟 18 的操作三 说明:请勿在粉格中加入预磨咖啡粉。 在热水冲煮管下放置一个大号容器。 次,然後進行步驟 按 按钮。等待排水完毕 19。 참고: 원두 투입구나 분쇄 커피 투입구 에 분쇄 커피를 넣지 마십시오. 버튼 을 누릅니다. 추출 절차가 완료될 때까지 기다리십시오. 뜨거운 물 봉 밑에 큰 용기를 놓습니다.
Instructions 43 www.philips.com/support 第一杯意式浓缩咖啡 - 최초의 에스프레소 - 第一杯義式濃縮咖啡 OK ESC ENU OK ESC 调整咖啡流出口。 按钮冲煮 按钮,冲 ...按 按下 煮意式浓缩咖啡, 咖啡。 或者.. 음료 추출구를 조 버튼을 눌러 버튼을 눌러 에 ... 정합니다. 스프레소를 추출하 커피를 추출합니 다. 거나... 調整咖啡龍頭。 按下 鈕沖煮義 按下 式濃縮咖啡,或是 啡。 此过程完成后,取 出杯子。 프로세스가 끝나면 컵을 꺼냅니다. 鈕沖煮咖 沖煮結束後取出杯 子。 中文 TWN KOR CHN ENU ENU OK ESC MEMO MEMO MEMO ESC STOP COFFEE ESC ESC STOP COFFE TWN KOR CHN OK 按住 按钮,直到 咖啡机开始编程。 显示“MEMO”时松 开。 咖啡机开始冲煮。 等到咖啡量达到所 ....按 停止冲 需时...
Instructions www.philips.com/support 第一杯卡布奇诺 - 최초의 카푸치노 - 第一杯卡布奇諾 TWN KOR CHN 从前部移开盖子。 将 Cappuccinatore(自动奶泡器) 安到底座上,锁定 到位。 앞쪽에서 커버를 Cappuccinatore가 제거합니다. 제 위치에 잠길 때 까지 시트에 삽입 합니다. KOR CHN ESC STOP MILK CAPPUCCINO 咖啡机排出奶泡。 ESC STOP COFFEE 咖啡机冲煮咖啡。 거품을 낸 우유가 커피가 추출됩니다. 다. 按钮。 깨끗한 호스를 직 컵을 추출구 아래 버튼을 누릅니 접 우유통에 끼웁 에 놓습니다. 다. 니다.
Instructions 45 www.philips.com/support 第一杯拿铁玛奇朵 - 최초의 라떼 마끼아또 - 第一杯拿鐵瑪奇朵 将干净的管子直接 将咖啡杯放在咖啡 按 插入牛奶容器中。 流出口下方。 按钮。 깨끗한 호스를 직 컵을 추출구 아래 버튼을 누릅니 접 우유통에 끼웁 에 놓습니다. 다. 니다. 打開前端的蓋子。 將 Cappuccinatore 將乾淨的連接管直 將杯子放置在咖啡 按下 插入底座固定。 接放入裝牛奶的器 龍頭下方。 皿內。 鈕, 中文 将 Cappuccinatore(自动奶泡器) 安到底座上,锁定 到位。 앞쪽에서 커버를 Cappuccinatore가 제거합니다. 제 위치에 잠길 때 까지 시트에 삽입 합니다. 繁體中文 한국어 TWN KOR CHN 从前部移开盖子。 LATTE MACCHIATO TWN KOR CHN ESC STOP MILK 咖啡机排出奶泡。 LATTE MACCHIATO ESC STOP COFFEE 咖啡机冲煮咖啡。 거품을 낸 우유가 커피가 추출됩니다.
Instructions www.philips.com/support “SPECIAL”饮品 - 특별 음료 - 「特調」 品 SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE ESC SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE ESC 3 TWN KOR CHN 1 按 按钮。显示屏上出现“special” 在热水冲泡管下放 按下 置一个容器。 饮品页面。 CHN KOR 按钮,选择您想要的饮品。 버튼을 누릅니다. 제어판에 ”SPE- 뜨거운 물 봉 밑에 또는 버튼을 눌러 원하는 음료를 용기를 놓고 CIAL” 음료 페이지가 표시됩니다. 선택합니다.
www.philips.com/support Instructions 47 咖啡机需要执行除垢程式时会显示 (A)。之后启动咖啡机时会显示 (B),方便您 快速访问除垢程式。 如一直不进行除垢,将最终导致您的咖啡机无法正常工作。由此涉及的维修不在 质保范围内。 스케일 제거 과정이 필요하면 (A)가 표시됩니다. 다음 시작 시에 (B)가 표시되어 스케일 제거 과정을 쉽게 시작할 수 있습니다. 스케일을 제거하지 않으면 커피 머신이 정상적인 작동을 멈추게 됩니다. 이 경우 수리 시 보증을 받지 못합니다. 咖啡機需要執行除鈣程式時,會顯示 (A)。啟動後續程式後則會顯示 (B),出 現除鈣程式的捷徑。 若不除鈣,您的機器將最終無法正常運作。此類維修不列入保固範圍內。 H2O TWN KOR CHN DESCALING DESCALING NEEDED.
TWN KOR CHN 48 Instructions www.philips.com/support DESCALING DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION EMPTY DRIP TRAY 将水箱放回咖啡机。按 按钮。 清空滴水盘并放回咖啡机中。 按 按钮。 그런 다음 탱크를 다시 커피 머신에 끼웁 물받이를 비우고 머신에 다시 넣습니다. 버튼을 누릅니 니다. 버튼을 누릅니다. 다. 將水箱放回咖啡機。按下 鈕, 倒乾滴水盤後放回咖啡機。 按下 鈕, KOR CHN DESCALING INSERT THE CAPPUCCINATORE WITH ALL THE COMPONENTS 取下咖啡流出口,并插入 tore(自动奶泡器)。 Cappuccina- 按 在热水/蒸汽冲泡管下放置一个容器,并 在 Cappuccinatore(自动奶泡器)下放 置另一个容器(1.
Instructions 49 www.philips.com/support 重复步骤 6 到 11 ,再进行步骤 15。 H2O DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER MILK AND HOT WATER SPOUTS DESCALING DESCALING STEP 1/2 RINSE TANK & FILL WITH FRESH WATER 6~11단계를 반복 한 다음 15단계를 계속 진행합니다. PAUSE KOR CHN MAX 重複步驟 6 至步 驟 11,再進行步 驟 15。 咖啡机开始执行除 此时咖啡机已完成 冲洗并注入清水至 垢程式。 除垢过程。 MAX(最大)水位 线。 머신이 스케일 제 머신이 스케일 제 헹구고 MAX 선까 버튼을 누릅니 거 과정을 시작합 거 용액을 다 사용 지 깨끗한 물을 채 다. 니다. 했습니다. 웁니다.
Instructions www.philips.com/support Daily CAPPUCCINATORE(自动奶泡器)清洗- CAPPUCCINATORE 세척 - 清潔 CAPPUCCINATORE CAPPUCCINATORE(自动奶泡器)清洗 CAPPUCCINATORE CLEAN TWN KOR CHN REPLACE MILK CONTAINER WITH ANOTHER ONE WITH FRESH WATER 取一个容器,注入 将干净的管子插入 将容器(1 升)放 按 清水。 该容器。 在咖啡流出口下 方。 按钮。 按 按钮确认。咖 啡机开始执行冲洗 程式。 용기에 깨끗한 물 깨끗한 호스를 용 음료 추출구 아래 버튼을 누릅니 버튼을 눌러 확 을 채웁니다. 기에 끼웁니다. 에 용기(1L)를 놓습 다. 인합니다. 커피 머 니다. 신이 세척 과정을 시작합니다.
Instructions 51 www.philips.com/support 按住 钟 OK ESC MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU 按钮 5 秒 按 按钮选择“MACHINE MENU”;按 按钮进入该菜单。 MACHINE MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS 按钮选择“MAINTENANCE”。按 按 进入该菜单。 버튼을 눌러 ”MAINTENANCE”를 선 버튼을 5초 동안 버튼을 눌러 “MACHINE MENU” 옵 길게 누릅니다. 션을 선택하고 버튼을 눌러 메뉴에 택합니다. 버튼을 눌러 메뉴에 진입합 니다. 진입합니다.
Instructions www.philips.com/support TWN KOR CHN CAPPUCCINATORE CLEANING PUT CAPPUCCINATORE HOSE IN THE CONTAINER CAPPUCCINATORE CLEANING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT 按 在咖啡流出口下放置一个空容器(1 升),然后按 确认。 깨끗한 호스를 직접 용기에 끼웁니다. 버튼을 눌러 확인합니다. 빈 용기(1L)를 음료 추출구 아래에 놓고 버튼을 눌러 확인합니다.
Instructions 53 www.philips.com/support CAPPUCCINATORE CLEANING 倒 空 容 器 , 再 将 它 放 回 到 咖 啡 流 出 口 咖啡机执行 Cappuccinatore(自动奶 按 Cappuccinato下。按 按钮。 泡器)的冲洗程式。等待该程式自动完 re(自动奶泡器) 成。 两侧将它取下,再 清洗。 용기를 비우고 음료 추출구 아래에 다시 커피 머신에서 Cappuccinatore의 헹굼 측면 버튼을 눌러 놓습니다. 를 누릅니다. 과정을 실행합니다. 과정이 자동으로 중 Cappuccinatore를 지될 때까지 기다리십시오. 꺼낸 다음 세척합 니다.
Instructions www.philips.com/support 咖啡冲泡器清洁 - 추출 그룹 세척 - 清潔沖煮系統 1 2 取下咖啡粉槽。 CHN 取下滴水盘。 KOR 물받이를 니다. 取出咖啡渣槽。 TWN CHN KOR 取下咖啡冲泡器: 拉 动 手 柄 , 并 按“PRESS”按钮。 분리합 커피 찌꺼기통을 서비스 도어를 엽니다. 추출 그룹을 분리 제거하고 1) 레버를 시계 방향으로 90° 돌립니다. 합니다. 핸들을 사 2) 도어를 앞쪽으로 당깁니다. 용해 그룹을 당기 면서 «PRESS» 버 튼을 누릅니다.
Instructions 55 www.philips.com/support 用于自定义设置和维护的菜单 사용자 지정 및 정비 메뉴 客制化設定和保養選單 进入编程模式后,各个按钮的功能会相应改变: 按钮 = (确认所作的选择或更改) 按钮 = (向上滚动菜单) 按钮 = (向下滚动菜单) 按钮 = (确认退出选择) MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MENU OK ESC 1 프로그래밍 모드에 진입하면 다음 버튼의 기능이 달라집니다. 按住 鈕 5 秒種。 (선택하거나 변경한 사항 확인) 버튼 = (메뉴를 위로 스크롤) 버튼 = (메뉴를 아래로 스크롤) 버튼 = (선택 종료 확인) 當您進入設定模式時,按鈕將有不同的功能: 按鈕 = (確認選項和變更) 按鈕 = (往上捲動選單) 按鈕 = (往下捲動選單) 按鈕 = (確認以離開選項) 中文 버튼을 5초 동안 길게 누릅니다.
Instructions www.philips.com/support 饮品菜单 - BEVERAGE MENU - 飲品選單 MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MENU OK ESC 按钮,选择“CAPPUC- 按 按钮,选择“PREBREWING” 按钮选 按 CINO”,再按 按钮进入该 ,再按 按钮进入该菜单。 菜单。 KOR 按住 按钮 5 秒钟。按 择“BEVERAGE MENU”。 CAPPUCCINO PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK QUANTITY 버튼을 눌러 ”CAPPUC버튼을 눌러 ”PREBRE버튼을 5초 동안 길게 누릅니다. 버튼 버튼을 눌러 ”BEVERAGE MENU”를 선 CINO”를 선택하고 버튼을 WING”을 선택하고 눌러 메뉴에 진입합니다. 을 눌러 메뉴에 진입합니다. 택합니다.
Instructions 57 www.philips.com/support WATER QUANTITY DEFAULT 该功能用于设定每一种饮品所需的牛奶 该功能用于设定热 每一种饮品都可以恢复制造商设定的原 量。 水排出量。 始标准参数。 이 섹션에서는 선택한 각 음료의 우유 분 이 섹션에서는 물 각 음료에 대해 제조업체가 지정한 원래 량을 프로그래밍할 수 있습니다. 추출 분량을 프로 표준 값으로 재설정할 수 있습니다. 그래밍할 수 있습 니다.
Instructions TWN KOR CHN MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE 选择选项。您可以管理和维护咖啡机 CHN KOR GENERAL MENU 此菜单可用于更改咖啡机操作设置 DISPLAY MENU 此菜单可用于更改 显示设置 옵션을 선택합니다. 커피 머신을 관리 및 이 메뉴에서 머신 작동 설정을 변경할 수 이 메뉴에서 디스 유지보수할 수 있습니다. 있습니다. 플레이 설정을 변 경할 수 있습니다. 選取選項。可管理並保養咖啡機。 WATER MENU TWN www.philips.com/support 此菜单可用于设置水束带和管理滤水器 此選單可變更咖啡機運作設定。 MAINTENANCE 此菜单可用于执行维护操作。 이 메뉴에서 물을 설정하고 정수 필터를 이 메뉴에서 유지보수 작업을 수행할 수 관리할 수 있습니다. 있습니다.
Instructions 59 www.philips.com/support Warning 警告 - 경고 - 警告 关闭服务门。 INSERT DRIP TRAY 插入滴水盘。 INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER 插入咖啡粉槽。 CLOSE HOPPER DOOR REFILL WATER TANK 合上咖啡豆槽盖。 取下水箱,注入干 净的饮用水。 서비스 도어를 닫습 물받이를 삽입합니 커피 찌꺼기통을 끼 원두 투입구 커버를 탱크를 제거하고 깨 니다. 다. 웁니다. 닫습니다. 끗한 식수로 채웁니 다.
Instructions www.philips.com/support TWN KOR CHN EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER 咖啡机需要除垢。前往维护菜单,再选 更 换 新 在 运 行 几 个 程 式 在咖啡机打开时, 择并启动相关程式。 的“Intenza”滤水 后,您将需要清空 取出并清空咖啡粉 器。 咖啡粉槽。 槽。 스케일을 제거해야 합니다. 유지보수 메 ”Intenza” 정수 필 과정을 몇 회 수행 뉴로 가서 과정을 선택하여 시작합니다. 터를 새 것으로 교 한 뒤에 커피 찌꺼 체합니다. 기통을 비워야 합 니다. 咖啡機需要除鈣。進入保養選單,選擇以 更換新的「Intenza」 執行幾次程式後,須 開啟咖啡機時,應將 開始保養程式。 濾水器。 將 咖 啡 渣 槽 清 潔 乾 咖啡渣槽清潔乾淨。 淨。 KOR CHN RESTART TO SOLVE TWN 커피 머신을 켠 상 태로 커피 찌꺼기 통을 꺼내어 비웁 니다. DESCALING DESCALING NEEDED.
Instructions 61 www.philips.
del 30-08-12 Rev.01 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifications au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto sin previo aviso. 制造商有权对本产品做出任何更改,恕不另行通知。 필립스 세코에게는 사전 통지 없이 제품 기능을 변경할 권리가 있습니다.