Register your product and get support at Srpski Български Hrvatski Română Slovenščina Українська Slovensky INSTRUCTIONS Čeština Type HD8930 Magyar Русский Polski English www.philips.com/welcome READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.PHILIPS.
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate your machine properly. The machine package includes a CD with the entire manual in your language. Put the CD in your PC’s CD drive and you will be guided to the desired document. You may also go to www.philips.
English Polski Русский Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.PHILIPS.COM/WELCOME a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zaručeniu bezchybného fungovania kávovaru. Balenie obsahuje CD-ROM disk s kompletným návodom na používanie v príslušnom jazyku. Vložte dodaný CD-ROM disk do mechaniky PC a vyhľadajte želaný dokument podľa inštrukcií na monitore.
Safety instructions www.philips.com/support EN - Safety instructions Read the user manual carefully before using the appliance and save it for future reference. Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Steam and hot water may cause burning! Never direct the hot water jet towards body parts: Danger of burning! Intended Use The coffee machine is intended for domestic use only.
Safety instructions 5 English www.philips.com/support Warning: Add only pre-ground coffee to the compartment. Other substances and objects may cause severe damages to the machine. Such damages will not be covered by warranty. In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no.
Safety instructions PL - Normy bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Elementy pod napięciem nie mogą stykać się z wodą ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia! Para i gorąca woda mogą spowodować oparzenia! Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń! Przeznaczenie użytkowe Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Termos Uwaga! Do przygotowywania napojów należy używać termosu, a do jego czyszczenia wody pitnej. Nie wolno używać pojemnika z płynami innymi niż zalecone. Wkładanie/wyjmowanie dzbanka na mleko • Nie wolno wciskać dzbanka, nadmiernie go pochylając. Nalewanie gorącej wody Uwaga! Na początku przez chwilę może pryskać gorąca woda, powodując niebezpieczeństwo oparzeń. Urządzenie może być bardzo rozgrzane. Nie wolno dotykać go gołymi rękami. Czyszczenie ogólne Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Safety instructions Опасность ожогов Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю пара и/или горячей воды: опасность ожогов! Размещение - Пространство для эксплуатации и технического обслуживания Для оптимального использования рекомендуется: • выбрать ровную, устойчивую поверхность, на которой никто не сможет перевернуть машину или травмироваться ею; • выбрать хорошо освещенное, чистое помещение с легкодоступной розеткой; • обеспечить минимальное расстояние от стен до кофемашины, как указано н
Удаление накипи Невыполнение этой операции приведет к тому, что ваш прибор перестанет работать, и в этом случае ремонт не покрывается гарантией. Внимание! Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до завершения цикла. Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи. Внимание! Снимите фильтр „Intenza“ перед вливанием раствора для удаления накипи. Утилизация отходов • • • Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы.
Safety instructions Soha ne merítse a gépet vízbe! Tárolja gyermekektől elzárt, száraz helyen. Védje portól és szennyeződésektől. Szigorúan tilos a gép belső részeihez nyúlni. Meghibásodások Ha a gép meghibásodik, leesik, vagy ebből eredendően bármilyen módon megsérül, húzza ki azonnal a dugót a konnektorból. Soha ne működtesse a gépet, ha hibás. Az ügyfélszolgálatra és a hibaelhárításra vonatkozó további információkért lásd a „Hibaelhárítás és Ügyfélszolgálat” fejezeteket.
Ochrana dalších osob Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími elektrospotřebiči. Nenechávejte na dosah dětí materiály použité pro zabalení kávovaru.
Safety instructions Vyčistění spařovací jednotky s použitím “Odmašťovacích tablet” Upozornění: “Odmašťovací tablety” slouží pouze k čištění a nemají žádný odvápňovací účinek. Za účelem odvápnění používejte odvápňovací prostředek Saeco a postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Odvápnění. Mazání Spařovací jednotky Připomínáme, že opomenuté pravidelné měsíční promazání spařovací jednotky může vést k nesprávné funkci kávovaru. Záruka se v takovém případě nevztahuje na případnou opravu.
Prípravné operácie Ak je kávovar v činnosti, NIKDY neodoberajte odkvapávací podnos. Po zapnutí a/alebo vypnutí kávovaru počkajte zopár minút, nakoľko kávovar vykonáva cyklus preplachovania/samočistenia (pozri odsek „Cyklus preplachovania/ samočistenia“). Do nádržky napúšťajte vždy iba čerstvú vodu bez obsahu CO2. Horúca voda, ako aj iné tekutiny, môže poškodiť nádržku a/alebo prístroj. Kávovar neuvádzajte do činnosti bez vody. Uistite sa, či je vo vnútri nádržky dostatok vody.
Instructions www.philips.com/support FIRST INSTALLATION PIERWSZA INSTALACJA - ПЕРВАЯ УСТАНОВКА - ELSŐ TELEPÍTÉS PRVNÍ INSTALACE - PRVÁ INŠTALÁCIA H2O CLICK! SK CS HU RU PL EN SK CS HU RU PL EN MAX Fully insert the drip tray. Remove the lid from the water tank. Włożyć tacę ociekową do sa- Zdjąć pokrywę pojemnika mego końca. na wodę. Вставьте поддон для сбо- Снимите крышку с бака ра капель до упора. для воды. Remove the water tank by only using the handle.
Instructions 15 English www.philips.com/support ESC RINSING HEATING UP… 2 ESC STOP RINSING HU A nyelv kiválasztásához nyomja le a tárolásához nyomja le a gombot! Csak az első telepítéskor. Navolte jazyk stiskem a uložte nastavení stiskem Pouze při první instalaci. Navoľte jazyk stlačením a uložte nastavenie stlače- Kávovar je vo fáze ohrevu. Pod výtok postavte ná- Kávovar vykoná cyklus dobu. preplachovania. ním ! Len pri prvej inštalácii. для сохра- Машина в фазе подогрева.
Instructions www.philips.com/support Repeat the operations from step 16 to step 18 for 3 times, then continue with step 19. MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK Powtórzyć czynności od punktu 16 do punktu 18 trzykrotnie; następnie przejść do punktu 19. Повторите операции с пункта 16 до пункта 18 3 раза; затем перейдите к Note: Do not add pre-ground coffee into the compartment. пункту 19. Place a large container under the hot water wand. Press the button.
Instructions 17 www.philips.com/support English FIRST ESPRESSO Polski PIERWSZA KAWA ESPRESSO - ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО - ELSŐ ESZPRESSZÓ PRVNÍ ESPRESSO - PRVÉ ESPRESSO OK ESC ENU OK ESC SK CS HU button to ...press the brew coffee. ... nacisnąć przycisk , aby zaparzyć kawę. ... нажмите кнопку для подачи кофе. ... nyomja meg a gombot egy kávé kieresztéséhez. Nastavte výpusť. ... stiskněte tlačítko přípravu kávy. ... stlačte tlačidlo prípravu kávy.
Instructions www.philips.com/support FIRST CAPPUCCINO SK CS HU RU PL EN PIERWSZE CAPPUCCINO - ПЕРВАЯ ПОДАЧА КАПУЧИНО - ELSŐ KAPUCSÍNÓ PRVNÍ KAPUČÍNO - PRVÉ CAPPUCCINO Remove the cover from the Insert the Cappuccinatore front side. into its seat until it locks into place. Zdjąć pokrywkę z przedniej Włożyć Cappuccinatore do części. obsady aż do samego końca. Włożyć czystą rurkę bezpośrednio do pojemnika na mleko.
FIRST LATTE MACCHIATO SK CS HU RU Włożyć czystą rurkę bezpośrednio do pojemnika na mleko. Снимите крышку, рас- Вставьте насадку Вставьте чистую трубку положенную в передней Cappuccinatore до упора в непосредственно в емчасти. гнездо. кость для молока. Távolítsa el a fedelet az első Tegye ütközésig a helyére a Helyezze a tiszta csövet közrészről. Cappuccinatore egységet. vetlenül a tejesedénybe. Sejměte kryt z čelní části. Zasuňte Cappuccinatore zpět do uložení až na doraz.
Instructions www.philips.com/support “SPECIAL” Beverages Napoje „SPECIAL” - “SPECIAL” НАПИТКИ - „SPECIAL” italok “SPECIÁLNÍ” nápoje - “ŠPECIÁLNE” nápoje SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE ESC ESC SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE 3 EN Press the button. The display shows the page for “special” Place a container under the Select the desired beverage by pressing the hot water wand. beverages. PL Nacisnąć przycisk jów „specjalnych”.
Instructions 21 Signalizace na displeji (A) se zobrazí, jakmile je kávovar nutno odvápnit odvápňovacím cyklem. Při dalším zapnutí se na displeji zobrazí signalizace (B), umožňující rychlý vstup do odvápňovacího cyklu. Neodvápnění může vést k nesprávné funkci vašeho kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu! Signalizácia na displeji (A) sa zobrazí, akonáhle je kávovar potrebné odvápniť cyklom odstránenia vodného kameňa.
Instructions www.philips.com/support DESCALING DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION EMPTY DRIP TRAY EN PL Umieścić ponownie pojemnik w urządzeniu. Nacisnąć przy- Opróżnić tacę ociekową i włożyć ją ponownie do urządze- Nacisnąć przycisk cisk . nia. RU Снова установите бак в машину. Нажмите кнопку HU Helyezze vissza a tartályt a gépbe. Nyomja meg a bot. Zasuňte nádržku zpět do kávovaru. Stiskněte tlačítko SK button. Empty the drip tray and place it back into the machine.
SK CS HU PAUSE The machine has concluded the descaling solution. Urządzenie zużyło roztwór Nacisnąć przycisk . odwapniający. Машина закончила подаНажмите кнопку . чу раствора для удаления накипи. Nyomja meg a gombot. A gép megkezdi a A gép elhasználta a vízkővízkőmentesítési ciklust. mentesítő oldatot. Press the button. Stiskněte tlačítko . Stlačte tlačidlo . The machine starts the descaling cycle. Urządzenie rozpocznie cykl odwapniania. Машина начнет цикл очистки от накипи.
Instructions www.philips.com/support Daily CAPPUCCINATORE CLEANING CZYSZCZENIE CAPPUCCINATORE - ЧИСТКА НАСАДКИ CAPPUCCINATORE- CAPPUCCINATORE EGYSÉG TISZTÍTÁSA - ČIŠTĚNÍ CAPPUCCINATORU - ČISTENIE CAPPUCCINATORA CAPPUCCINATORE CLEAN Fill a container with fresh Insert the clean hose in the Place the container (1 l) un- Press the water. container. der the dispensing spout. Press the button to confirm. The machine starts the washing cycle.
Instructions 25 OK MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU ESC MACHINE MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS HU Tartsa lenyomva a gom- A „BEÁLLÍTÁSI MENÜ” kiválasztásához nyomja le a gom- A „KARBANTARTÁS” kiválasztásához nyomja meg a gombot 5 másodpercig. bot. A menübe való belépéshez nyomja meg a gombot. bot. A menübe való belépéshez nyomja meg a gombot. Podržte tlačítko stisk- Stiskem tlačítka nuté po dobu 5 sekund.
Instructions www.philips.com/support CAPPUCCINATORE CLEANING PUT CAPPUCCINATORE HOSE IN THE CONTAINER EN Insert the clean hose directly in the container. Press the button to confirm. Place an empty container (1l) under the dispensing spout and press to confirm. PL Włożyć czystą rurkę bezpośrednio do pojemnika. Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić. Ustawić pusty pojemnik (1 l) pod dozownikiem i nacisnąć , aby potwierdzić. RU Вставьте чистую трубку непосредственно в емкость.
Instructions 27 English www.philips.com/support Polski CAPPUCCINATORE CLEANING SK CS HU Vyprázdněte nádobu a postavte ji zpět pod výpusť. Stisk- Kávovar provede proplachovací cyklus Cappuccinatoru. Stiskem postranních tlačíněte . Počkejte, až cyklus automaticky skončí. tek vyndejte Cappuccinatore a vymyjte ho. Vyprázdnite nádobu a znova ju postavte pod výtok. Kávovar vykoná cyklus preplachovania Cappuccinatora. Stlačením postranných Stlačte . Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu.
Instructions www.philips.com/support BREW GROUP CLEANING CZYSZCZENIE BLOKU KAWY- ОЧИСТКА БЛОКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ - A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA - VYČISTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY - ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY 1 SK CS HU RU PL EN SK CS HU RU PL EN 2 Remove the drip tray. Remove the coffee grounds Open the service door: drawer. 1) Rotate the lever clockwise by 90°. 2) Pull the door towards you. Wyjąć tacę ociekową. Wyjąć kasetkę na fusy.
When you enter the programming mode, the buttons have a different function: button = (confirms a selection or a change you have made) button = (scrolls up the menu) button = (scrolls down the menu) button = (confirms when you exit a selection) Polski MENU USTAWIEŃ INDYWIDUALNYCH I KONSERWACJI МЕНЮ ДЛЯ ПЕРСОНАЛЬНЫХ НАСТРОЕК И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ MENÜ AZ EGYÉNI BEÁLLÍTÁSOKHOZ ÉS A KARBANTARTÁSHOZ MENU VLASTNÍHO NASTAVENÍ A ÚDRŽBY MENU VLASTNÉHO NASTAVENIA A ÚDRŽBY Русский MENU FOR CUSTOMIZATI
Instructions www.philips.com/support BEVERAGE MENU MENU NAPOJU - МЕНЮ НАПИТКА - ITAL MENÜ - NÁPOJOVÉ MENU - PONUKA NÁPOJOV MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU MENU OK ESC SK CS HU RU PL EN 1 Press and hold the button for 5 seconds. Press the button to select the “BEVERAGE MENU”. EN PL RU HU CS PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK QUANTITY Press the button to select the “CAPPUC- Press the button to select the “PREBREWCINO” and the button to enter the menu.
Instructions 31 WATER QUANTITY DEFAULT SK CS V této sekci lze naprogramovat množství mléka pro každý V této sekci lze naprograzvolený nápoj. movat množství vody, které se má vypustit. Táto sekcia umožňuje naprogramovanie množstva Táto sekcia umožňuje namlieka, vypúšťaného pre každý zvolený nápoj. programovať množstvo vody, ktoré sa má vypustiť. Dla każdego napoju można zresetować standardowe wartości określone domyślnie przez producenta.
Instructions SK CS HU RU PL EN MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE EN PL RU HU CS GENERAL MENU DISPLAY MENU Select the options. You can manage and maintain your machine. Wybrać pozycje. Można zarządzać urządzeniem i wykonać konserwację. Выбирайте пункты меню. Вы можете управлять машиной и производить техническое обслуживание. This menu allows you to change the machine operating set- This menu allows you to tings change the display settings.
Instructions 33 www.philips.com/support English Warning INSERT DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR REFILL WATER TANK SK CS HU Zamknąć drzwiczki serwi- Włożyć tacę ociekową. sowe. EN PL RU HU CS Insert the coffee grounds Close the coffee beans hopdrawer. per lid. Włożyć kasetkę na fusy. Zamknąć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą. Remove the tank and fill it with fresh drinking water. Wyjąć pojemnik i napełnić go świeżą pitną wodą.
Instructions www.philips.com/support SK CS HU RU PL EN EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER The machine needs to be descaled. Go to the Maintenance menu to select and start the cycle. Replace the “Intenza” water After a few cycles, you will filter with a new one. need to empty the coffe grounds drawer. Należy wykonać odwapnianie urządzenia. Wymienić filtr wody „Intenza” Po kilku cyklach należy opróżPrzejść do menu Konserwacja, aby wybrać i rozpocząć cykl. na nowy. nić kasetkę na fusy.
Accessories 35 go to www.shop.philips.com/service to buy accessories English Accessories Údržbárska sada č. produktu: CA6706 HU RU Údržbářská sada č. produktu: CA6706 Odmašťovací tablety č. produktu: CA6704 Odmasťovacie tablety č. produktu: CA6704 Visit Philips onlineshop to check availability and purchasing opportunities in your country. Zapraszamy do odwiedzenia sklepu internetowego Philips, aby sprawdzić dostępność i możliwość zakupu w wybranym kraju.
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.PHILIPS.COM/WELCOME, щоб отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі наведені короткі інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу машини. До комплекту також входить диск з повним текстом інструкції необхідною мовою. Вставте диск у дисковод комп’ютера і отримайте вказівки, як знайти необхідний вам документ. Ви також можете скачати останню версію інструкції з експлуатації на веб-сайті www.philips.
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za primanje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su ukratko navedene upute za pravilno funkcioniranje aparata. U ambalaži aparata nalazi se CD koji sadrži kompletan priručnik na željenom jeziku. CD umetnite u CD uređaj na Vašem osobnom računalu, i tada će Vas voditi u potrazi za željenim dokumentom. Osim toga, najnoviju verziju priručnika za korištenje možete preuzeti na stranici www. philips.
Safety instructions UA - Норми безпеки Перед використанням апарата уважно прочитайте цю інструкцію та зберігайте її для подальших консультацій. На деталі під струмом ніколи не повинна потрапляти вода: небезпека короткого замикання! Пара та кип’яток можуть спричинити опіки! Ніколи не направляйте струмінь кип’ятку на частини тіла: небезпека опіку! Призначення Ця кавомашина призначена виключно для побутового використання.
Safety instructions 39 www.philips.com/support Забороняється застосовувати силу для того, щоб вставити глек на місце. Видача кип’ятку Увага! На початку видачі можуть бути короткі бризки кип’ятку: небезпека опіку. Машина може нагріватися до високих температур: намагайтеся не торкатися його голими руками. Загальне очищення Не занурюйте машину у воду. Не мийте вузли апарата у посудомийній машині. Не використовуйте для очищення загострені предмети або агресивні хімічні засоби (розчинники).
Safety instructions Varnost drugih oseb Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite igranje z aparatom. Otroci se ne zavedajo nevarnosti, povezanih z gospodinjskimi aparati. Otrokom ne pustite na dosegu materialov, uporabljenih za embalažo aparata.
Safety instructions 41 www.philips.com/support Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie acest manual și păstraţi-l pentru eventuale consultări ulterioare. Nu permiteţi niciodată contactul apei cu părţile electrice ale aparatului: pericol de scurtcircuitare! Aburul și apa caldă pot provoca arsuri! Nu orientaţi niciodată jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri! Scopul folosirii Aparatul de cafea este construit exclusiv pentru a fi folosit în scopuri casnice.
Safety instructions Introduceţi întotdeauna în rezervor exclusiv apă proaspătă, necarbogazoasă. Apa caldă și/sau alte lichide pot deteriora rezervorul și/sau aparatul. Nu puneţi niciodată în funcţiune aparatul de cafea fără apă. Asiguraţi-vă că în rezervor există o cantitate suficientă. Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua măcinată, solubilă, precum și orice alte obiecte, eventual introduse în compartimentul pentru cafea, pot deteriora aparatul.
Safety instructions 43 www.philips.com/support Za optimalno korištenje preporučuje se: • odabrati sigurnu i ravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga nitko ne može prevrnuti ili se ozlijediti; • odabrati dovoljno osvijetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom utičnicom; • predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navedeno na slici; • za vrijeme faze uključivanja i isključivanja aparata, preporučamo da ispod ispusta postavite praznu čašu.
Safety instructions Čišćenje kamenca Neprovođenje ovog postupka uzrokovat će prestanak funkcioniranja Vašeg aparata, a u tom slučaju popravak neće biti pokriven jamstvom. Pažnja! Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sredstvo za čišćenje kamenca. Pažnja! Izvucite filter “Intenza” prije nego ubacite sredstvo za čišćenje kamenca. Odlaganje • • • Izbacite iz upotrebe nekorištene uređaje.
Safety instructions 45 www.philips.com/support Предварителни действия НИКОГА не вадете ваничката за събиране на капките, когато машината е включена. Изчакайте около две минути след включване и/или изключване, тъй като машината извършва цикъл на измиване/самопочистване (вж. раздел „Цикъл на измиване/самопочистване“).
Safety instructions SR - Sigurnosna pravila Pre upotrebe aparata, pažljivo pročitati ovaj priručnik i sačuvati ga za kasniju upotrebu. Delove pod naponom nikad ne dovodite u dodir sa vodom: opasnost od kratkog spoja! Para i topla voda mogu izazvati opekotine! Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekotina! Namena Aparat za kafu je predviđen isključivo za kućnu upotrebu.
www.philips.com/support Safety instructions 47 Termos boca Pažnja! Termos bocu koristite za pripremanje napitaka i za pitku vodu za njeno čišćenje. Posudu nikad nemojte koristiti sa tečnostima različitim od onih koje su navedene. Umetanje/uklanjanje posude za mleko Zabranjeno je silom pomerati posudu preko njenog normalnog nagiba. Ispuštanje tople vode Pažnja! U početku se mogu pojaviti kratki mlazevi tople vode: opasnost od opekotina.
Instructions www.philips.com/support ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ PRVA NAMESTITEV - PRIMA INSTALARE - PRVA INSTALACIJA ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ - PRVA INSTALACIJA H2O CLICK! SR BG CR RO SL UA SR BG CR RO SL UA MAX Вставте піддон для кра- Зніміть кришку з водяно- Виймайте водяний бачок Наповніть його свіжою Переконайтеся, що вузол пель до упору. го бачка. тільки за ручку. питною водою. видачі кави було правильно встановлено.
Instructions 49 www.philips.com/support ESC 1 Поставте ємкість під ву- Машина виконає цикл зол видачі кави. промивання. Pod pipo za točenje postavi- Aparat izvede cikel splakote posodo. vanja. Așezaţi un recipient sub dis- Aparatul efectuează un ciclu tribuitor. de clătire. Postavite spremnik ispod Aparat provodi ciklus ispiispusta. ranja. Stavite neku posudu ispod Aparat vrši jedan ciklus isbloka za ispuštanje. piranja.
Instructions www.philips.com/support Повторіть операції від пункту 16 до пункту 18 тричі; потім переходьте до пункту 19. Ponovite postopek od točke 16 do točke 18 trikrat in nato nadaljujte s točko 19. MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK SR BG CR RO SL UA MENU OK ESC OK UA SL RO CR Repetaţi operaţiunile de la punctul 16 la punctul 18 de 3 ori; apoi treceţi la punctul 19. Triput (3) ponovite postupke od točke 16 do točke 18; potom nastavite s točkom 19.
Instructions 51 www.philips.com/support ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО PRVA EKSPRES KAVA - PRIMUL ESPRESSO - PRVI ESPRESSO ПЪРВО ЕСПРЕСО - PRVA ESPRESO KAFA ENU ESC ...натисніть кнопку для приготування кави. По закінченні процедури приберіть філіжанку. ... pritisnite tipko za točenje kave. ... apăsaţi tasta pentru a prepara o cafea. ...pritisnite tipku za ispuštanje jedne kave. Ob zaključku postopka odstranite skodelico. La sfârșitul procedurii, luaţi ceșcuţa.
Instructions www.philips.com/support ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО КАПУЧИНО SR BG CR RO SL UA PRVI KAPUČINO - PRIMUL CAPPUCCINO - PRVI CAPPUCCINO ПЪРВО КАПУЧИНО - PRVI KAPUĆINO Зніміть кришку на пере- Вставте насадку для придній частині машини. готування кави капучино «Сappuccinatore» на місце до упору. Odstranite pokrov, ki se na- Vstavite Cappuccinator v haja na sprednjem delu. njegov sedež, da se zatakne. Scoateţi capacul amplasat în Introduceţi dispozitivul partea din faţă.
Instructions 53 www.philips.com/support ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЛАТТЕ-МАКІЯТО SR BG CR RO SL UA ESC STOP MILK ESC Pod pipo za točenje postavi- Pritisnite tipko . te skodelico. Așezaţi o ceșcuţă sub distri- Apăsaţi tasta . buitor. Umetnite čistu cev direktno Namestite čašu ispod bloka Pritisnite taster u posudu za mleko. za ispuštanje. . . Українська . Slovenščina Postavite veliku šalicu ispod Pritisnite tipku ispusta.
Instructions www.philips.com/support «ОСОБЛИВІ» напої Napitki “SPECIAL” - Băuturi „SPECIALE” - Napici “SPECIAL” „СПЕЦИАЛНИ“ напитки - Napici “SPECIAL” SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE ESC ESC SPECIAL BEVERAGES HOT WATER LONG COFFEE HOT MILK AMERICAN COFFEE 3 RO . Se afișează pagina băuturilor „speciale”. Apăsaţi tasta CR . Prikaže se stran z napitki »special«. Pritisnite tipku BG Pritisnite tipko Натиснете бутона ните“ напитки. Pritisnite taster cial”.
www.philips.com/support Instructions 55 ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 min. Відображення (A) на дисплеї з’явиться, коли машині необхідний цикл зняття накипу. При наступному запуску на дисплеї з’явиться відображення (B), що дозволяє швидко перейти до циклу зняття накипу. Якщо не виконати цю операцію, ваш апарат перестане працювати належним чином. У цьому випадку ремонт не покривається гарантією! Ekran (A) se pojavi takrat, kadar aparat potrebuje cikel odstranjevanja vodnega kamna.
Instructions www.philips.com/support UA Знову вставте бачок в машину. Натисніть кнопку SL Rezervoar ponovno vstavite v aparat. Pritisnite tipko RO EMPTY DRIP TRAY Așezaţi la loc rezervorul în aparat. Apăsaţi tasta CR DESCALING Vratite spremnik u aparat. Pritisnite tipku BG DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION Поставете отново резервоара в машината. Натиснете бутона . SR 56 Ponovo smestite rezervoar u aparat. Pritisnite taster .
Instructions 57 H2O DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER MILK AND HOT WATER SPOUTS DESCALING DESCALING STEP 1/2 RINSE TANK & FILL WITH FRESH WATER PAUSE CR RO SL UA MAX Натисніть кнопку Pritisnite tipko Apăsaţi tasta . . Pritisnite tipku . BG Натиснете бутона Pritisnite taster . . Машина почне виконання У машині закінчився роз- Обполосніть і наповніть циклу зняття накипу. чин для зняття накипу. бачок свіжою водою до позначки «MAX».
Instructions www.philips.com/support Daily ОЧИЩЕННЯ НАСАДКИ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ КАВИ КАПУЧИНО «CAPPUCCINATORE» ČIŠČENJE CAPPUCCINATORJA - CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI CAPPUCCINATORE - ČIŠĆENJE CAPPUCCINATORE ПОЧИСТВАНЕ НА НАКРАЙНИКА CAPPUCCINATORE - ČIŠĆENJE CAPPUCCINATORE-A CAPPUCCINATORE CLEAN UA Наповніть ємкість сві- Вставте в ємкість чисту Підставте ємкість (1 л) Натисніть кнопку жою водою. трубку. під вузол видачі. SL Posodo napolnite s svežo Čisto cev vstavite v posodo.
Instructions 59 www.philips.com/support MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU UA Утримуйте кнопку Натисніть кнопку , щоб вибрати опцію «MACHINE Натисніть кнопку натисненою впродовж 5 MENU». Натисніть кнопку , щоб увійти в меню. Натисніть кнопку секунд. SL Tipko držite stisnjeno 5 Pritisnite tipko sekund. Pritisnite tipko RO MACHINE MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS Ţineţi apăsată tasta timp de 5 secunde. CR ESC Držite pritisnutu tipku sekundi.
CAPPUCCINATORE CLEANING PUT CAPPUCCINATORE HOSE IN THE CONTAINER CAPPUCCINATORE CLEANING PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT UA Вставте чисту трубку безпосередньо в ємкість. Натисніть кнопку для підтвердження. Поставте порожню ємкість (1 л) під вузол видачі і натисніть кнопку для підтвердження. SL Vstavite čisto cev naravnost v posodo. Pritisnite tipko za potrditev. Prazno posodo (1 l) postavite pod pipo za točenje in pritisnite za potrditev. RO Introduceţi duza curată direct în recipient.
Instructions 61 www.philips.com/support Slovenščina Română Hrvatski Български Спорожніть ємкість й знову підставте її під вузол ви- Машина виконає цикл промивання насадки для приго- Зніміть насадку для притування кави капучино «Сappuccinatore». Дочекайтеся готування кави капучино дачі. Натисніть кнопку . автоматичного завершення циклу. «Cappuccinatore», натиснувши кнопки збоку, і помийте її. Izpraznite posodo in jo postavite pod pipo za točenje. Pri- Aparat izvaja cikel splakovanja Cappuccinatorja.
Instructions www.philips.com/support ОЧИЩЕННЯ ЗАВАРНОГО ПРИСТРОЮ ČIŠČENJE SKLOPA ZA KAVO - CURĂŢAREA GRUPULUI DE INFUZARE - ČIŠĆENJE GRUPE KAVE ПОЧИСТВАНЕ НА КАФЕ БЛОКА - ČIŠĆENJE BLOKA ZA PRIPREMU KAFE 1 SR BG CR RO SL UA SR BG CR RO SL UA 2 Вийміть піддон для кра- Вийміть контейнер для Відкрийте дверцята для обслуговування: пель. кавової гущі. 1) поверніть важіль на 90° за годинниковою стрілкою; 2) потягніть дверцята на себе.
Instructions 63 www.philips.
Instructions www.philips.com/support МЕНЮ НАПОЮ BEVERAGE MENU - MENIU BĂUTURI - IZBORNIK NAPITAKA МЕНЮ ЗА НАПИТКИ - MENI NAPITAKA MENU MENU OK ESC RO SL UA 1 PREBREWING COFFEE TEMPERATURE COFFEE LENGTH MILK QUANTITY Натисніть кнопку , щоб обрати опцію «PREBREWING», а потім — кнопку , щоб увійти в меню. Pritisnite tipko za izbiro postavke »PREBREWING« in tipko za dostop do menija. Apăsaţi tasta pentru a selecta rubrica „PREFIERBERE” și tasta pentru a accesa meniul.
Instructions 65 www.philips.com/support WATER QUANTITY Цей пункт дозволяє запрограмувати кількість молока Цей пункт дозволяє задля кожного обраного напою. програмувати необхідну кількість води. Ta del omogoča programiranje količine mleka za vsak iz- Ta del omogoča programibrani napitek. ranje količine iztočene vode. Această secţiune permite programarea cantităţii de lapte Această secţiune permite pentru fiecare băutură selectată. programarea cantităţii de apă ce se distribuie.
Instructions SR BG CR RO SL UA MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE UA SL RO CR BG GENERAL MENU DISPLAY MENU Виберіть опції. Ви можете використовувати машину Це меню дозволяє змінювати робочі параметри ма- Це меню дозволяє змінюта здійснювати догляд за нею. шини. вати параметри відображення повідомлень. Izberite postavke. Omogočajo upravljanje aparata in nje- Ta meni omogoča spreminjanje delovnih parametrov apa- Ta meni omogoča spregovo vzdrževanja. rata.
Instructions 67 www.philips.com/support Увага Pozor - Atenţie - Pažnja Внимание - Pažnja CLOSE HOPPER DOOR REFILL WATER TANK Закрийте дверцята для об- Вставте піддон для кра- Вставте контейнер для ка- Закрийте кришку на бункері Витягніть бачок і напослуговування. пель. вової гущі. для кави в зернах. вніть його свіжою питною водою. Zaprite servisni pokrov. Vstavite pladenj za zbiranje Vstavite predal za zbiranje Zaprite pokrov vsebnika za Izvlecite rezervoar in ga natekočine. usedlin. kavo v zrnju.
Instructions www.philips.com/support SR BG CR RO SL UA EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER Накип має бути знятий з машини. Перейдіть у меню «До- Замініть водяний фільтр Після декількох циклів спогляд» для обрання та запуску циклу. Intenza на новий. рожніть контейнер для кавової гущі. Iz aparata je potrebno odstraniti vodni kamen. Pojdite na meni Zamenjajte vodni filter »In- Po nekaj ciklih bo potrebno za vdrževanje (Maintenance) za izbiro in začetek cikla. tenza« z novim.
Instructions 69 www.philips.com/support Приладдя Sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca br. proizvoda: CA6700 Комплект за поддръжка Номер на продукта: CA6706 Komplet za održavanje br. proizvoda: CA6706 Български Відвідайте інтернет-магазин Philips, щоб перевірити наявність і можливість придбання у вашій країні. Obiščite spletno trgovino Philips in preverite možnosti in dostopnost nakupa v vaši državi.
del 30-08-12 Rev.01 Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi. Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. A gyártó fenntartja az előzetes figyelmeztetés nélküli módosítás jogát. Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění.