Registrer produktet ditt og få assistanse på nettstedet 09 Norsk www.philips.com/welcome Type HD8920 09 NO BRUKSANVISNING LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN.
NORSK Gratulerer med kjøpet av den superautomatiske kaffemaskinen Saeco Royal Gran Crema! For å få mest mulig ut av Saecos assistansetjeneste, bør du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne bruksanvisningen er gyldig for modellen HD8920. Maskinen er egnet for tilbereding av espressokaffe ved bruk av hele kaffebønner, og til utførsel av damp og varmt vann. I denne bruksanvisningen finner du all informasjonen du trenger for å installere, bruke, rengjøre og avkalke maskinen din.
NORSK PROGRAMMERING AV DRIKKER .......................................................................31 Programmering av espresso ....................................................................................................................32 Programmering av varmt vann ...............................................................................................................33 Telleverk tilberedte drikker............................................................................................
NORSK VIKTIG Sikkerhetsindikasjoner Maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese sikkerhetsanvisningene som er beskrevet i denne bruksanvisningen nøye, slik at du unngår skader på personer eller gjenstander. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse. Begrepet ADVARSEL og dette symbolet varsler brukeren om faresituasjoner som kan forårsake alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
NORSK • Du må passe på at barna ikke leker med apparatet. • Putt aldri fingrene eller andre gjenstander inn i kaffekvernen. 5 Forsiktig • Maskinen er kun laget for bruk i hjemmet. Den er ikke egnet for bruk på steder som kantiner, eller kjøkken på kontorer, i butikker, gårder eller på andre arbeidsplasser. • Plasser alltid maskinen på en plan og stabil overflate. • Plasser aldri maskinen på varme overflater, i nærheten av varme stekeovner, varmeovner eller lignende varmekilder.
INSTALLASJON Oversikt over produktet 1 4 5 2 3 6 7 24 10 11 8 34 12 9 35 13 14 15 16 17 36 18 20 23 19 25 26 27 28 22 21 29 30 31 32 33 37
NORSK Generell beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Koppevarmer Vannbeholder Lokk til vannbeholder Regulering av kaffemengde Regulering av kaffekvern Cappuccinatore Oppsugingsrør Kaffeenhet Betjeningsluke Lokk til kaffebønnebeholder Kaffebønnebeholder Rom for forhåndsmalt kaffe + lokk Grutsamler Kaffeuttak Kopperist Indikator for full dråpesamler Dråpesamler + deksel (internt) Hovedbryter Stikkontakt strømkabel Vannhardhetstest Fe
NORSK FORBEREDELSER Maskinens emballasje Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig transport. Installasjon av maskinen 1 Ta dråpesamleren med rist ut fra emballasjen. 2 Ta maskinen ut av emballasjen. 3 For optimal bruk anbefaler vi å: • • • Velge et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.
NORSK 9 5 Trekk Cappuccinatore med oppsugingsrøret ut fra emballasjen. Sett inn Cappuccinatore til du hører at den festes på plassen som er anvist i Fig.A i damprøret. Forsiktig: Hvis Cappuccinatore skyves inn så langt det går (utover den anviste plassen), vil den kunne fungere feil, fordi den ikke greier å suge opp melken. I så tilfelle må du avbryte uttaket å la enheten kjøles ned før du flytter den FORSIKTIG nedover (Fig.B) for å plassere den på plassen som er vist i Fig.A.
NORSK 9 Skyll beholderen med friskt vann. 10 Fyll beholderen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået og sett den inn i maskinen igjen. Kontroller at den er satt helt inn. Sett lokket tilbake på plass. Forsiktig: Ikke fyll beholderen med varmt vann, kokende vann, vann med kullsyre eller andre væsker som vil kunne skade selve beholderen og maskinen. 11 Ta lokket av kaffebeholderen. 12 Hell kaffebønnene langsomt ned i beholderen. Forsiktig: Du skal alltid bare helle kaffebønner i beholderen.
NORSK 11 16 Sett hovedbryteren på “I” for å slå på maskinen. Displayet viser nå Standby-ikonet. LANGUAGE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 17 Skjermbildet på siden vises. Velg ønsket språk ved å trykke på tastene “ ” eller “ ”. Merk: Det er kun ved første gangs bruk av maskinen at man må velge språk. Deretter, for å sette i gang maskinen er det nok å trykke på tasten “ ”. 18 Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
NORSK FØRSTE GANGS BRUK Automatisk skylle-/rengjøringssyklus Når oppvarmingen er over foretar maskinen en automatisk skylle-/rengjøringssyklus av de innvendige kretsene, ved hjelp av friskt vann. Denne operasjonen tar mindre enn ett minutt. 20 Plasser en beholder under uttaket for å samle opp den lille vannmengden som føres ut. RINSING ESC STOP RINSING 21 Skjermbildet på siden vises. Vent til syklusen avsluttes automatisk. Merk: trykk på tasten “ ” for å stanse uttaket.
NORSK 13 Gran Crema 2 Velg funksjonen for uttak av forhåndsmalt kaffe ved å trykke på tasten “ 1 ”. Maskinen viser symbolet på siden. 3 Trykk på tasten “ ”. 4 Trykk på tasten “ ”. Maskinen begynner å føre ut vann. 2 MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK Merk: Ikke fyll forhåndsmalt kaffe i rommet. ESC 5 Når uttaket er over tømmer du beholderen og plasser den under vannuttaket. 6 Trykk på tasten “ HOT WATER ESC STOP HOT WATER ” for å sette i gang uttak av HOT WATER.
NORSK 7 Fjern og tøm beholderen etter å ha ført ut vannet. 8 Gjenta operasjonene fra punkt 5 til punkt 7 til det ikke er mer vann igjen i beholderen, gå deretter til punkt 9. 9 Når du er ferdig, fyller du vannbeholderen på nytt opp til MAX-nivået. Nå er maskinen klar til bruk og til å tilberede kaffe. Merk: Hvis maskinen ikke har vært i bruk i to eller flere uker, vil den foreta en skyllesyklus/automatisk rengjøringssyklus når den slås på.
NORSK 15 Merk: Tallene på testen korresponderer med innstillingene for regulering av vannhardheten. Mer presist: 1 = 1 (svært mykt vann) 2 = 2 (mykt vann) 3 = 3 (hardt vann) 4 = 4 (svært hardt vann) Bokstavene korresponderer med referansepunktene som finnes nederst på vannfilteret “INTENZA+” (se neste kapittel). 1 Intenza Aroma System B A 2 3 4 Innstilling av vannhardhet på maskinen C 3 Kontroller hvor mange firkanter som blir røde, og se deretter tabellen.
NORSK HARDNESS 1 2 3 4 8 Velg HARDNESS ved å trykke på tasten “ hardhetsverdien ved å trykke på tasten “ ” eller “ ” Merk: for å gå tilbake til hovedmenyen trykker du på tasten “ ganger. ” og lagre vann- ” to eller flere Installering av vannfilteret “INTENZA+” Vi anbefaler at du installerer vannfilteret “INTENZA+”, som begrenser dannelsen av kalk inne i maskinen og gir espressoen din en mer intens aroma. Vannfilteret INTENZA+ selges separat.
NORSK 17 3 Dypp det loddrett (med åpningen opp), i kaldt vann og trykk forsiktig på sidene for å klemme ut luftboblene. 4 Sett filteret inn i den tomme vannbeholderen. Dytt det ned så langt det går. 5 Fyll beholderen med friskt drikkevann og sett den inn i maskinen igjen. 6 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under Cappuccinatore. MENU 7 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
NORSK MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE 9 Trykk på tasten “ WATER MENU HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER 10 Trykk på tasten “ ACTIVATE FILTER 11 Trykk på tasten “ ACTIVATE FILTER? YES ” for å velge WATER MENU. Trykk på “ ” for å bekrefte. ” for å velge “ACTIVATE FILTER” og trykk på “ ” for å bekrefte. ” for å bekrefte at du ønsker å sette i gang prosedyren med aktivering av filteret. NO ACTIVATE FILTER INSERT FILTER.
NORSK 19 Utskifting av vannfilteret “INTENZA+” Når det er nødvendig å skifte ut vannfilteret “INTENZA+” vises symbolet . 1 Skift ut filteret i henhold til beskrivelsen i forrige kapittel. Gran Crema 2 Maskinen er nå programmert for et nytt filter. Merk: Hvis filteret allerede er installert og du vil ta det ut uten å skifte det ut, velg alternativet “ENABLE FILTER” og still det inn på OFF.
NORSK Du kan foreta denne reguleringen ved å bevege spaken på siden av maskinen. 1 - Svært finmalt kaffe: Sterkere smak, for lysbrente blandinger. 2 - Svært grovmalt kaffe: Mildere smak, for mørkbrente blandinger. Hvis du stiller inn kaffekvernen til en finere maling, vil kaffesmaken bli sterkere. For en kaffe med mildere smak, må du stille inn kaffekvernen til en grovere malingsgrad.
NORSK 21 Koppevarmer Maskinen er utstyrt med en koppevarmer som holder koppene varme og klare til bruk. En varm kopp vil bringe fram aromaen i kaffen og gir en bedre smaksopplevelse. Sett de koppene man skal bruke, og vent til de er varme. Merk: Koppevarmeren har en høyere temperatur enn de andre overflatene på maskinen. Det frarådes å berøre den med følsomme kroppsdeler for å unngå irritasjoner. Advarsel: Det er forbudt å bruke koppevarmeren til andre formål.
NORSK For store kopper. For kopper eller glass til latte macchiato. Merk: Du kan dessuten fjerne selve uttaket for å kunne bruke store beholdere. Du kan plassere to kopper under uttaket for å føre ut to kopper kaffe samtidig. KLIKK! Merk: Før hver tilberedning og/eller når du plasserer uttaket i posisjon for normalt uttak, må du sørge for at det er riktig plassert. Dette oppnås når man hører et KLIKK som angir korrekt posisjon. I motsatt fall vil produktet kunne strømme ut fra utsiden av uttaket.
NORSK 23 Regulering av vannmengden i kaffen Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført kaffe eller melk på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. Hver gang du trykker på tasten “ ” eller “ ”, fører maskinen ut en programmert produktmengde. Hver tast er knyttet til et uavhengig uttak. Framgangsmåten under illustrerer programmering av tasten “ ”. 1 Sett en kopp under uttaket. MEMO 2 Trykk og hold inne tasten “ MEMO 3 Når symbolet “ ” til symbolet “MEMO” dukker opp. Slipp tasten.
NORSK TILBEREDING AV ESPRESSO, KAFFE OG AMERIKANSK KAFFE Før du lager kaffe, må du kontrollere meldingene på displayet og at vannbeholderen og kaffebønnebeholderen er fylt opp. Tilbereding av espresso, kaffe og amerikansk kaffe ved bruk av kaffebønner 1 Sett 1 eller 2 kopper under uttaket. 2 Trykk på tasten “ “ ESPRESSO ESC ” for 1 kaffe eller tasten 3 For å tilberede 1 espresso, 1 kaffe eller 1 amerikansk kaffe, trykk på den ønskede tasten en enkelt gang. Skjermbildet på siden vises.
NORSK 25 ESPRESSO ESC uttaket. STOP COFFEE ESPRESSO ESC 5 Etter å ha fullført forhåndstrekkingen begynner kaffen å komme ut av 6 Kaffeuttaket stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er nådd, men det er mulig å avbryte kaffeuttaket tidligere ved å trykke på tasten “ ”. STOP COFFEE Tilbereding av espresso og kaffe med ved bruk av forhåndsmalt kaffe Denne funksjonen gjør det mulig å bruke forhåndsmalt og dekaffinert kaffe.
NORSK 3 Trykk på tasten “ ” for en espresso eller tasten “ takssyklusen begynner. MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK ” for en kaffe. Ut- 4 Skjermbildet på siden vises. ESC 5 Ta av lokket på rommet. 6 Fyll i en måleskje med forhåndsmalt kaffe. Bruk kun måleskjeen som følger med maskinen, steng deretter lokket til rommet for forhåndsmalt kaffe. Advarsel: Fyll kun forhåndsmalt kaffe i rommet for forhåndsmalt kaffe.
NORSK 27 ESPRESSO ESC STOP COFFEE 9 Kaffeuttaket stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er nådd, men det er mulig å avbryte kaffeuttaket tidligere ved å trykke på tasten “ ”. Når uttaket er ferdig går maskinen tilbake til hovedmenyen. For å tilberede flere kaffe med forhåndsmalt kaffe, gjentar du operasjonene beskrevet over.
NORSK 2 Putt oppsugingsrøret i melkebeholderen. Forsiktig: Av hygieniske årsaker må du alltid passe på at den utvendige overflaten på oppsugingsrøret er ren. 3 Sett en kaffekopp under Cappuccinatore. 4 Trykk på tasten “ STEAM ESC ” for å starte damputtaket. 5 Maskinen trenger tid til oppvarming. I denne fasen vises følgende symbol. STOP STEAM STEAM 6 Når maskinen viser symbolet under begynner uttaket av melkeskum direkte i koppen.
NORSK 29 STEAM ESC STOP STEAM 7 Trykk på tasten “ ” for å avbryte uttaket. 8 Sett beholderen tilbake i kjøleskapet for korrekt oppbevaring. Forsiktig: Etter å ha skummet melken, vask Cappuccinatore og oppsugingsrøret ved å føre ut en liten mengde varmt vann i en beholder. For detaljerte rengjøringsinstruksjoner henviser vi til kapittelet “Rengjøring og vedlikehold“. Merk: Etter damputtak kan du gå rett over til uttak av espresso eller av varmt vann.
NORSK 3 Plasser en beholder under Cappuccinatore. 4 Trykk på tasten “ HOT WATER ” for å starte uttaket av varmt vann. 5 Maskinen trenger tid til oppvarming. I denne fasen vises følgende symbol. ESC STOP HOT WATER HOT WATER ESC STOP HOT WATER 6 Før ut ønsket mengde varmt vann. For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten “ ”. 7 Når uttaket er over installerer du den siste delen av Cappuccinatore.
NORSK 31 8 Sett knotten med oppsugingsrøret fra Cappuccinatore på plass igjen. PROGRAMMERING AV DRIKKER Maskinen kan programmeres for å tilpasse kaffesmaken til egen personlig smak. Du kan tilpasse innstillingene for hver enkelt drikk. MENU 1 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny. 2 Trykk på tasten “ ” for å få adgang til BEVERAGE MENU. BEVERAGE MENU MACHINE MENU Merk: Ved å trykke på tastene “ det ønskede alternativet.
NORSK Programmering av espresso Framgangsmåten under beskriver programmering av en espresso. BEVERAGE MENU ESPRESSO COFFEE AMERICAN COFFEE HOT WATER Herunder beskrives innstillingene som angår hver enkelt undermeny. For å velge innstillingene, trykk på tastene “ ” eller “ ”. Bekreft innstillingene med “ ”. Trykk på “ ” for å velge "ESPRESSO" fra drikkemenyen.
NORSK 33 DEFAULT Du kan gjenopprette fabrikkinnstillingene for hver enkelt drikk. Når du har valgt denne funksjonen vil de personlige innstillingene slettes. For å gå ut av programmeringen, trykk en eller flere ganger på tasten “ helt til hovedmenyen vises. ” Programmering av varmt vann Framgangsmåten under beskriver programmering av varmt vann. BEVERAGE MENU COFFEE AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS 1 Velg "HOT WATER" ved å trykke på tasten “ Trykk på “ ” eller “ ”. ” for å bekrefte.
NORSK Telleverk tilberedte drikker BEVERAGE MENU AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS COUNTERS AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS RESET I denne menyen kan man kontrollere hvor mange drikker som er blitt produsert. Trykk på tasten “ ” helt til funksjonen "COUNTERS" vises. Trykk på “ ” for å bekrefte. I dette feltet, som er siste punkt i menyen “COUNTERS”, er det mulig å nullstille alle telleverkene for produktene som hittil er tilberedt.
NORSK 35 Hovedmeny GENERAL MENU TONE STAND-BY SETTINGS CUP-WARM. SURFACE Hovedmenyen gjør det mulig å endre funksjonsinnstillingene. Funksjonen TONE aktiverer/deaktiverer lydsignalene. STAND-BY SETTINGS avgjør etter hvor lang tid etter siste uttak maskinen går inn i standby-modus. Standby-tiden varierer mellom 15, 30, 60 og 180 minutter. Standardtiden som er innstilt er 30 minutter. Denne funksjonen gjør det mulig å aktivere/deaktivere koppevarmeren som finnes på den øvre delen av maskinen.
NORSK Vannmeny WATER MENU HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER WATER MENU gjør det mulig å stille inn parametrene som angår vannet, for å oppnå en optimal kaffe. Under HARDNESS kan du stille inn vannets hardhetsgrad. For å måle vannhardheten, se kapittelet “Måling og programmering av vannhardhet”. Ved å aktivere dette filteret varsler maskinen brukeren om når vannfilteret må skiftes ut. OFF: varsel deaktivert.
NORSK 37 Vedlikeholdsmeny MAINTENANCE MAINTENANCE MENU gjør det mulig å stille inn alle funksjonene for å håndtere vedlikeholdet av maskinen korrekt. BREW GROUP CLEAN Funksjonen BREW GROUP CLEAN muliggjør månedlig rengjøring av kaffeenheten (se kapittelet “Månedlig rengjøring av kaffeenhet”). DESCALING Funksjonen DESCALING aktiverer avkalkingssyklusen (se kapittelet “Avkalking”).
NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Daglig rengjøring av maskinen Forsiktig: Jevnlig rengjøring og vedlikehold av maskinen er grunnleggende for å forlenge maskinens livsløp. Maskinen din utsettes kontinuerlig for fuktighet, kaffe og kalk! Dette kapittelet gir en analytisk beskrivelse av hvilke operasjonen du må utføre, og hvor ofte. Hvis du ikke foretar disse opersjonene, vil maskinen din slutte å fungere normalt.
NORSK 39 2 Ta ut grutsamleren. 3 Tøm grutsamleren og vask den med friskt vann. 4 Sett inn grutsamleren og dråpesamlere og steng betjeningslukene. Merk: Hvis du tømmer grutsamleren når maskinen er avslått nullstilles ikke tellingen. I så tilfelle kan maskinen vise meldingen “EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER” for tidlig. Daglig rengjøring av vannbeholderen 1 Ta ut det lille hvite filteret eller vannfilteret "INTENZA+" (hvis maskinen har et slikt) fra vannbeholderen og vask det med friskt vann.
NORSK Daglig rengjøring av Cappuccinatore Det er viktig å rengjøre Cappuccinatore hver dag og etter hver bruk, for å opprettholde hygienen og garantere tilbereding av et melkeskum med perfekt konsistens. Etter å ha skummet melken må du alltid: 1 Putt oppsugingsrøret i en full beholder med friskt drikkevann. 2 Plasser en tom beholder under Cappuccinatore. 3 Trykk på tasten “ STEAM 4 Maskinen trenger tid til oppvarming. I denne fasen vises følgende symbol.
NORSK 41 STEAM 5 Symbolet under vises under uttaksfasen. Før ut vann fra Cappuccinatore til vannet som kommer ut er rent. Trykk på tasten “ taket. ESC STOP STEAM ” for å avbryte ut- 6 Rengjør oppsugingsrøret med en fuktig klut. Ukentlig rengjøring av maskinen 1 Ta ut uttaket og vask det med vann. 2 Rengjør rommet for forhåndsmalt kaffe med en tørr klut eller en pensel.
NORSK Ukentlig rengjøring av kaffeenheten Kaffeenheten må gjøres ren hver gang beholderen for kaffebønner fylles opp, eller i alle fall minst én gang i uken. 1 Ta ut dråpesamleren. 2 Ta ut grutsamleren. 3 Åpne betjeningsluken: 1) vri spaken 90° mot høyre; 2) trekk luken mot deg. 1 2 4 Trekk ut kaffeenheten ved å holde i det egne håndtaket og trykke på tasten «PRESS». 5 Vask kaffeenheten grundig med friskt, lunkent vann. Vask det øvre filteret grundig.
NORSK 43 6 La kaffeenheten lufttørke helt. 7 Løft den innvendige skuffen i den bakre delen for å blokkere den. 8 Ta ut den innvendige skuffen, vask den og sett den på plass igjen. Merk: Når du setter skuffen igjen må du gå fram i motsatt rekkefølge enn da du tok ut skuffen. 9 Dytt spaken forsiktig nedover helt til den når sokkelen på kaffeenheten og helt til de to referansepunktene på siden av gruppen korresponderer.
NORSK 11 Sett kaffeenheten på plass igjen, til den festes, uten å trykke på tasten “PRESS”. 12 Steng betjeningsluken og sett inn grutsamleren og dråpesamleren. Månedlig rengjøring av Cappuccinatore Cappuccinatore trenger en grundigere månedlig rengjøring ved hjelp av systemet for rengjøring av melkekretsen, “Saeco Milk Circuit Cleaner”. “Saeco Milk Circuit Cleaner” selges separat. For flere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
NORSK 45 3 Putt oppsugingsrøret i beholderen. 4 Plasser en romslig beholder (1,5 l) under Cappuccinatore. 5 Trykk på tasten “ STEAM ” for å starte damputtaket. 6 Maskinen trenger tid til oppvarming. I denne fasen vises følgende symbol. ESC STOP STEAM STEAM 7 Symbolet under vises under uttaket. Når løsningen er brukt opp, trykk på tasten “ ESC STOP STEAM ” for å avbryte uttaket. Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen.
NORSK 8 Skyll beholderen grundig, og fyll den med ½ l friskt vann, som skal brukes til skyllesyklusen. 9 Putt oppsugingsrøret i beholderen. 10 Tøm beholderen og sett den på plass under Cappuccinatore igjen. 11 Trykk på tasten “ STEAM ESC STOP STEAM ” for å starte damputtaket. 12 Maskinen trenger tid til oppvarming. I denne fasen vises følgende symbol.
NORSK 47 STEAM ESC STOP STEAM 13 Symbolet under vises under uttaket. Når vannet er brukt opp, trykk på tasten “ ” for å avbryte uttaket. 14 Rengjør alle komponentene til Cappuccinatore som beskrevet under. 15 Ta Cappuccinatore ut fra maskinen. 16 Fjern oppsugingsrøret. 17 Demonter alle delene vist i figuren. 18 Vask delene med lunkent vann.
NORSK 19 Pass på at du fjerner alle melkerester fra koblingen (se pilen på figuren til venstre). Ellers vil det ikke være mulig å skumme melken. Rengjør grundig med en fuktig, slipende klut. 20 Monter alle delene av Cappuccinatore igjen, og sett den på plass på maskinen. 21 Sett inn Cappuccinatore til du hører at den festes på plassen som er anvist i Fig.A i damprøret.
NORSK 49 1 Påfør smøremiddelet jevnt på begge sidesporene. 2 Smør aksen også. 3 Sett kaffeenheten på plass igjen, til den låser seg fast (se kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”). 4 Sett inn grutsamleren og dråpesamlere og steng betjeningslukene.
NORSK Månedlig rengjøring av kaffeenheten med avfettingstabletter I tillegg til den ukentlige rengjøringen anbefaler vi å foreta denne rengjøringssyklusen med avfettingstabletter etter cirka 500 kaffekopper eller en gang i måneden. Denne operasjonen kompletterer vedlikeholdet av kaffeenheten. Avfettingstablettene og vedlikeholdskitet selges separat. For flere detaljer, se siden som handler om vedlikeholdsprodukter.
NORSK 51 6 Plasser en beholder (1,5 l) under kaffeuttaket. BREW GROUP CLEAN PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT BREW GROUP CLEAN Trykk på tasten “ ” for å sette i gang rengjøringssyklusen. 7 Symbolet på siden vises. Stripen på displayet gjør det mulig å vise syklusens fremdrift. Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen. 8 Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. 9 Foreta rengjøring av kaffeenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenheten”.
NORSK AVKALKING Avkalkingsprosessen tar omtrent 35 minutter. Gran Crema Under bruk danner det seg kalk inne i maskinen, og denne må fjernes regelmessig. Hvis ikke vil både vann- og kaffekretsen kunne tettes igjen. Det er maskinen som varsler om når den behøver avkalking. Forsiktig: Hvis du ikke foretar denne operasjonen vil maskinen slutte å fungere korrekt. I så tilfelle vil IKKE reparasjonen være dekket av garantien.
NORSK 53 4 Trykk på tasten “ DESCALING ” for å bekrefte. START DESCALING? YES NO DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION 5 Fjern vannbeholderen og vannfilteret “INTENZA+” (hvis det finnes). Hell hele innholdet i flasken med konsentrert Saeco avkalkingsmiddel i apparatets vannbeholder og fyll opp med friskt drikkevann til symbo. Trykk på tasten “ ”. let DESCALING EMPTY DRIP TRAY 6 Tøm dråpesamleren for alle ulike drypp fra væsker, og sett den inn på maskinen igjen. Trykk på tasten “ ”.
NORSK DESCALING STEP 1/2 DESCALING PAUSE DESCALING RINSE TANK & FILL WITH FRESH WATER DESCALING EMPTY DRIP TRAY DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS DESCALING STEP 2/2 RINSING PAUSE 8 Maskinen begynner å føre ut avkalkingsløsning med jevne mellomrom. Stripen på displayet viser syklusens fremdrift. Merk: For å tømme beholderen under prosessen og sette avkalkingssyklusen i pause, trykk på tasten “ ”. For å fortsette med syklusen, trykk på tasten “ ”.
NORSK 55 15 Sett vannfilteret “INTENZA+” (hvis det finnes) på plass igjen i vannbeholderen. 16 Sett Cappuccinatore korrekt på plass igjen (se side 48, punkt 21). 17 Avkalkingssyklusen er avsluttet. Merk: Når avkalkingssyklusen er over, må du vaske kaffeenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av kaffeenhet”. Skyllesyklusen foretar vask av kretsen med en forhåndsinnstilt vannmengde for å garantere at maskinen fungerer optimalt.
NORSK BETYDNING AV DISPLAYET Veiledningsmelding som vises CLOSE SIDE DOOR Hvordan nullstille meldingen For å sette maskinen i drift, må du stenge betjeningsluken. Sett inn dråpesamleren. INSERT DRIP TRAY Sett inn grutsamleren. INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR Steng eller plasser det innvendige lokket på kaffebønnebeholderen riktig for å tilberede et hvilket som helst produkt. Trekk ut beholderen og fyll den med friskt drikkevann.
NORSK 57 Veiledningsmelding som vises Hvordan nullstille meldingen Maskinen ber om at du skifter ut vannfilteret "Intenza" med et nytt. Skift ut filteret i henhold til beskrivelsen i kapittelet "Utskifting av vannfilteret "INTENZA+". Gran Crema Alarmen vises kun hvis funksjonen "Enable filter" er på ON (Kapittelet "Programmering av maskinen"). Maskinen angir at det om få sykluser vil bli nødvendig å tømme grutsamleren. Denne meldingen lar deg ta ut produkter enda noen ganger.
NORSK PROBLEMLØSNING Dette kapittelet tar for seg de vanligste problemene som kan oppstå på maskinen. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg til å løse problemet ditt, se siden FAQ på nettstedet www.philips.com/support, eller ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco der du bor. Kontaktinformasjonen er å finne i det egne garantiheftet, eller på nettstedet www.philips.com/support. Hendelse Årsak Løsning Maskinen slår seg ikke på.
NORSK 59 Hendelse Årsak Løsning Kaffen er for tynn (se merknad). For liten mengde. Juster den mengden kaffe som skal kvernes. Kaffen kommer ut for langsomt (se merknad). Kaffen er for finmalt. Bytt til en annen kaffeblanding eller reguler kaffekvernen som beskrevet i kapittelet "Regulering av kaffekvern". Skitten kaffeenhet. Rengjør kaffeenheten (se avsnittet "kaffeenhet"). Uttaket er tilstoppet eller i feil posisjon. Rengjør uttaket og utgangsåpningene. Plasser uttaket riktig.
NORSK ENERGISPARING Standby Den superautomatiske Saeco espressomaskinen er laget for energisparing, som vist med energietiketten for Klasse A. Etter en viss tid uten at maskinen har vært i aktivitet, denne tiden kan programmeres av brukeren, (se kapittelet “Programmering av maskinen”), slår maskinen seg av automatisk. Hvis det har blitt tilberedt et produkt foretar maskinen automatisk en skyllesyklus. I standby-modus er energiforbruket lavere enn 1Wh.
NORSK 61 TEKNISKE DATA Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tekniske egenskaper.
NORSK GARANTI OG ASSISTANSE Garanti For detaljert informasjon om garantien og om garantibetingelsene ber vi deg se det egne garantiheftet. Assistanse Vi ønsker å forsikre oss om at du er fornøyd med maskinen din. Hvis du ennå ikke har gjort det, ber vi deg om å registrere kjøpet ditt på www.philips.com/welcome. På den måten kan vi holde kontakten med deg og sende deg påminnelser om rengjørings- og avkalkingsoperasjoner.
NORSK 63 - Fett HD5061 - Avfettingstabletter CA6704 - System for rengjøring av melkekretsen CA6705 - Vedlikeholdskit CA 6706
NO 09 Rev.00 del 15-12-12 09 Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets egenskaper uten forhåndsvarsel. www.philips.