Registrer dit produkt og få hjælp på webstedet 11 Dansk www.philips.com/welcome Type HD8920 11 DA BRUGSANVISNING LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
DANSK Tillykke med dit køb af den superautomatiske kaffemaskine Saeco Royal Gran Crema! Registrer dit produkt på www.philips.com/welcome for at få maksimal fordel af Saecos kundeservice. Denne brugsanvisning gælder for modellen HD8920. Maskinen er egnet til tilberedning af espressokaffe med hele bønner samt til udløb af damp og varmt vand. I denne brugsanvisning finder du alle de nødvendige oplysninger til at installere, anvende, rengøre og afkalke din maskine. RESUMÉ VIGTIGT ..........................
DANSK PROGRAMMERING AF PRODUKT ......................................................................31 Programmering af espresso ....................................................................................................................32 Programmering for varmt vand...............................................................................................................33 Tællere for bryggede produkter...........................................................................................
DANSK VIGTIGT Sikkerhedsanvisninger Maskinen er udstyret med sikkerhedsanordninger. Dog er det alligevel nødvendigt at læse de anførte sikkerhedsanvisninger omhyggeligt igennem, så skader på personer eller genstande undgås. Brugsanvisningen skal opbevares til eventuel fremtidig brug. Udtrykket ADVARSEL og dette symbol advarer brugeren om faresituationer, som kan forårsage alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
DANSK • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen. • Stik ikke fingrene eller andre genstande i kaffekværnen. 5 Vigtigt • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Den er ikke beregnet til brug til kantiner eller køkkenzoner i forretninger, på kontorer, landbrug eller andre arbejdspladser. • Placer altid maskinen på en plan og stabil overflade. • Placer ikke maskinen på varme overflader, i nærheden af varme ovne, varmeapparater eller lignende varmekilder.
INSTALLATION Oversigt over maskinen 1 4 5 2 3 6 7 24 10 11 8 34 12 9 35 13 14 15 16 17 36 18 20 23 19 25 26 27 28 22 21 29 30 31 32 33 37
DANSK 7 Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Kopvarmer Vandbeholder Låg til vandbeholder Regulering af kaffedosering Indstilling af kværning Cappuccinatore Opsugningsrør Kaffeenhed Inspektionslåge Låg til kaffebønnebeholder Kaffebønnebeholder Beholder til formalet kaffe + låg Skuffe til kafferester Kaffeudløb Kopbakke Indikator for fuld drypbakke Drypbakke + låg til bakke (indvendigt) Afbryderkontakt Stik til strømkabel Test af
DANSK KLARGØRING Maskinens emballage Originalemballagen er udviklet og konstrueret til at beskytte maskinen under transport. Det anbefales, at man gemmer emballagen for eventuel fremtidig transport. Installering af maskinen 1 Tag drypbakken med rist ud af emballagen. 2 Fjern maskinen fra emballagen. 3 Det anbefales at følge nedenstående råd om optimal brug: • • • Maskinen skal placeres på en sikker og plan overflade, hvor ingen kan vælte den eller komme til skade.
DANSK 9 5 Tag Cappuccinatoren med opsugningsrøret ud af emballagen. Indsæt Cappuccinatoren, til den klikker på plads i lejet i damprøret som vist i Fig. A. Vigtigt: Hvis Cappuccinatoren er sat helt i bund (ud over det fremhævede punkt), kan den muligvis ikke fungere korrekt, fordi den ikke er i stand til at suge mælken op. Stands i dette tilfælde udløbet, lad Cappuccinatoren køle af, og flyt den EN SMULE nedad (Fig.B) for at placere den i det leje, der er vist i Fig.A.
DANSK 9 Skyl beholderen med frisk vand. 10 Fyld beholderen med frisk drikkevand til niveauet MAX, og sæt den i maskinen igen. Kontrollér, at den er sat helt i bund. Sæt låget på plads igen. Vigtigt: Beholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand, mineralvand med kulsyre eller andre væsker. De kan skade beholderen og maskinen. 11 Fjern låget til kaffebeholderen. 12 Hæld langsomt kaffebønnerne i beholderen. Vigtigt: Hæld altid og kun hele kaffebønner i beholderen.
DANSK 11 16 Flyt afbryderkontakten til position “I” for at tænde maskinen. Displayet viser ikonet for standby. LANGUAGE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 17 Skærmbilledet her ved siden af vises. Vælg det ønskede sprog ved at trykke på rulleknapperne “ ” eller " ”. Bemærk: Det er kun nødvendigt at vælge sprog første gang, maskinen tages i brug. Efterfølgende skal du blot trykke på knappen “ ” for at tænde maskinen. 18 Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
DANSK FØRSTE GANG MASKINEN TAGES I BRUG Automatisk skylle-/selvrensecyklus Efter endt opvarmning udfører maskinen en automatisk skyllecyklus/ selvrensning af de indvendige kredsløb med frisk vand. Denne operation kræver mindre end ét minut. 20 Placer en beholder under kaffeudløbet, som kan opsamle den lille vandmængde, som løber ud. RINSING 21 Skærmbilledet her ved siden af vises. Vent, til cyklussen afslutter automatisk. ESC STOP RINSING Bemærk: Tryk på knappen “ ” for at standse udløbet.
DANSK 13 Gran Crema 2 Vælg funktionen for brygning med formalet kaffe ved at trykke på knappen “ 1 ”. Maskinen viser symbolet her ved siden af. 3 Tryk på knappen “ ”. 4 Tryk på knappen “ ”. Maskinen begynder at lade vand løbe ud. 2 MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK Bemærk: Der skal ikke tilføjes formalet kaffe i beholderen. ESC 5 Når udløbet er stoppet, skal beholderen skylles og sættes på plads under vandudløbet.
DANSK 7 Når vandet er løbet ud, skal beholderen fjernes og tømmes. 8 Gentag punkt 5 til 7, indtil der ikke er mere vand i beholderen, og gå derefter videre til punkt 9. 9 Fyld herefter vandbeholderen igen op til niveauet MAX. Nu er maskinen klar til at tilberede kaffe. Bemærk: Hvis maskinen har stået ubenyttet hen i to eller flere uger, bliver der udført en automatisk skyllecyklus/selvrensning, når den tænder. Herefter er det nødvendigt at starte en manuel skyllecyklus som beskrevet ovenfor.
DANSK 15 Bemærk: Tallene på prøvestrimlen svarer til indstillingerne for reguleringen i forhold til vandets hårdhed. Nærmere beskrevet: 1 = 1 (meget blødt vand) 2 = 2 (blødt vand) 3 = 3 (hårdt vand) 4 = 4 (meget hårdt vand) Bogstaverne svarer til referencemærkerne, der findes nederst på vandfilteret "INTENZA+" (se næste kapitel). 1 Intenza Aroma System B A 2 3 4 Indstilling af vandets hårdhed C 3 Kontrollér antallet af firkanter, der bliver røde, og referer til tabellen.
DANSK HARDNESS 1 2 3 4 8 Vælg menupunktet HARDNESS ved at trykke på knappen “ ” eller “ og gem værdien for vandets hårdhed ved at trykke på knappen “ ”. Bemærk: Tryk en eller flere gange på knappen “ nuen. ”, ” for at vende tilbage til hovedme- Installation af vandfilteret "INTENZA+" Det anbefales at installere vandfilteret “INTENZA+”, som begrænser kalkdannelsen i maskinen og giver din espresso en mere intens aroma. Vandfilteret INTENZA+ sælges separat.
DANSK 17 3 Sænk filteret ned i lodret position (med åbningen opad) i koldt vand, og tryk forsigtigt på begge sider for at fjerne luftboblerne. 4 Sæt filteret i den tomme vandbeholder. Skub det til det lavest mulige punkt. 5 Fyld beholderen med frisk vand, og sæt den i maskinen igen. 6 Stil en rummelig beholder (1,5 l) under Cappuccinatoren. MENU 7 Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
DANSK 9 Tryk på knappen “ MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU MAINTENANCE WATER MENU HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER 10 Tryk på knappen “ ACTIVATE FILTER 11 Tryk på knappen “ ACTIVATE FILTER? YES ” for at vælge WATER MENU. Tryk på “ ” for at bekræfte. pen “ ” for at vælge “ACTIVATE FILTER”, og tryk på knap” for at bekræfte. ” for at bekræfte, at du ønsker at starte aktiveringsproceduren for filteret. NO ACTIVATE FILTER INSERT FILTER.
DANSK 19 Udskiftning af vandfilteret "INTENZA+" Når vandfilteret “INTENZA+” skal udskiftes, vises symbolet . 1 Udskift filteret som beskrevet i det forrige kapitel. Gran Crema 2 Maskinen er nu programmeret til at håndtere et nyt filter. Bemærk: Hvis filteret allerede er installeret, og du ønsker at fjerne det uden at udskifte det, skal du vælge menupunktet “ENABLE FILTER” og stille det på OFF.
DANSK Det er muligt at foretage denne indstilling ved hjælp af grebet på siden af maskinen. 1 - Meget fin kværning: stærkere smag, til blandinger med lys ristning. 2 - Meget grov kværning: lettere smag, til blandinger med mørk ristning. Hvis kaffekværnen indstilles til en finere kværning, får kaffen en stærkere smag. Hvis der ønskes en kaffe med en mildere smag, skal kaffekværnen indstilles til en grovere kværning.
DANSK 21 Kopvarmer Maskinen er udstyret med en kopvarmer, der holder kopperne varme og klar til brug. En varm kop forstærker kaffens aroma og lader dig nyde den fulde smag. Anbring de kopper, du bruger normalt, og vent, til de er opvarmet. Bemærk: Kopvarmeren har en højere temperatur end maskinens andre overflader. Undgå derfor berøring med følsomme kropsdele for at undgå irritation. Advarsel: Det er forbudt at bruge kopvarmeren til andre formål.
DANSK til store kopper; til kopper til latte macchiato. Bemærk: Det er desuden muligt at fjerne udløbet for at muliggøre brug af store beholdere. Man kan stille to små eller store kopper under udløbet for at brygge to kopper kaffe samtidigt. KLIK! Bemærk: Før hver brygning og/eller når udløbet stilles i normal udløbsposition, skal du sikre, at det er korrekt placeret. Dette bekræftes af det KLIK, der høres, når udløbet er placeret korrekt.
DANSK 23 Indstilling af kaffemængden Maskinen gør det muligt at regulere den mængde kaffe eller mælk, der løber ud, afhængigt af smag og størrelsen på kopperne/espressokopperne. For hvert tryk på knappen “ ” eller “ ” lader maskinen en bestemt mængde af produktet løbe ud. En uafhængig tilberedning er tilknyttet hver knap. Den følgende fremgangsmåde illustrerer programmeringen af knappen “ ”. 1 Sæt en kop under udløbet.
DANSK BRYGNING AF ESPRESSO, KAFFE OG AMERIKANSK KAFFE Inden brygning af kaffe skal du kontrollere, at der ikke er signaleringer på displayet, og at vandbeholderen og kaffebønnebeholderen er fulde. Brygning af espresso, kaffe og amerikansk kaffe med kaffebønner 1 Stil 1 eller 2 espressokopper under udløbet. 2 Tryk på knappen “ ” for at brygge 1 espresso, på knappen “ kaffe eller på knappen “ ” for en amerikansk kaffe.
DANSK 25 ESPRESSO ESC kaffeudløbet. STOP COFFEE ESPRESSO ESC 5 Når præ-infusionscyklussen er udført, begynder kaffen at løbe ud af 6 Udløbet af kaffe standses automatisk, når det indstillede niveau er nået. Man kan dog altid afbryde kaffeudløbet før tid ved at trykke på knappen “ ”. STOP COFFEE Brygning af espresso og kaffe med formalet kaffe Denne funktion gør det muligt at bruge formalet kaffe eller koffeinfri kaffe. Med funktionen til formalet kaffe kan der kun brygges en kaffe ad gangen.
DANSK 3 Tryk på knappen “ ” for at brygge en espresso eller på knappen “ for en kaffe. Udløbscyklussen begynder. MEMO INSERT GROUND COFFEE AND PRESS OK ” 4 Skærmbilledet her ved siden af vises. ESC 5 Fjern låget fra beholderen til formalet kaffe. 6 Hæld et mål formalet kaffe i. Brug kun det mål, der medfølger maskinen. Sæt derefter låget på beholderen til formalet kaffe igen. Advarsel: Hæld kun formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe.
DANSK 27 ESPRESSO ESC STOP COFFEE 9 Udløbet af kaffe standses automatisk, når det indstillede niveau er nået. Man kan dog altid afbryde kaffeudløbet før tid ved at trykke på knappen “ ”. Når udløbet er standset, vender maskinen tilbage til hovedmenuen. Gentag den ovenstående procedure, hvis du vil brygge flere kopper kaffe med formalet kaffe.
DANSK 2 Sæt opsugningsrøret i mælkebeholderen. Vigtigt: Af hygiejnemæssige grunde skal du sørge for, at opsugningsrørets udvendige overflade er ren. 3 Sæt en kop under Cappuccinatoren. 4 Tryk på knappen “ STEAM ESC ” for at starte udløbet af damp. 5 Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol. STOP STEAM STEAM 6 Når det følgende symbol vises, begynder maskinen at lade mælkeskum løbe direkte ned i koppen.
DANSK 29 STEAM ESC STOP STEAM 7 Tryk på knappen “ ” for at afbryde udløbet. 8 Stil mælkebeholderen tilbage i køleskabet, så den opbevares korrekt. Vigtigt: Efter piskning af mælken skal Cappuccinatoren og opsugningsrøret rengøres ved at lade en lille mængde varmt vand løbe ud i en beholder. Flere detaljer om rengøring kan findes i afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". Bemærk: Efter udløbet af damp kan du med det samme brygge en espresso eller lade varmt vand løbe ud.
DANSK 3 Sæt en beholder under Cappuccinatoren. 4 Tryk på knappen “ HOT WATER ESC ” for at starte udløbet af varmt vand. 5 Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol. STOP HOT WATER HOT WATER ESC STOP HOT WATER 6 Lad den ønskede mængde varmt vand løbe ud. Tryk på knappen “ for at standse udløbet af varmt vand. 7 Sæt den nederste del af Cappuccinatoren på igen efter udløbet.
DANSK 31 8 Sæt tappen med opsugningsrøret på plads i Cappuccinatoren. PROGRAMMERING AF PRODUKT Maskinen kan programmeres til at tilpasse kaffens smag til din egen personlige smag. Det er muligt at personalisere indstillingerne for hvert produkt. MENU 1 Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu. 2 Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen BEVERAGE MENU. BEVERAGE MENU MACHINE MENU Bemærk: Du kan vælge det ønskede menupunkt ved at trykke på rulleknappen “ eller “ ” og bekræfte med “ ”.
DANSK Programmering af espresso Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen af en espresso. BEVERAGE MENU ESPRESSO COFFEE AMERICAN COFFEE HOT WATER I det følgende illustreres indstillingerne for hver enkelt undermenu. Indstillingerne vælges ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”. Bekræft indstillingerne med “ ”. Tryk på “ ” for at vælge ESPRESSO i produktmenuen.
DANSK 33 DEFAULT Det er muligt at gendanne fabriksindstillingerne for hvert produkt. Når denne funktion er valgt, slettes de personlige indstillinger. Tryk en eller flere gange på knappen “ at afslutte programmeringen. ”, indtil hovedmenuen er vist, for Programmering for varmt vand Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen for varmt vand. BEVERAGE MENU COFFEE AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS 1 Vælg “HOT WATER” ved at trykke på rulleknappen “ Tryk på “ ” eller “ ”. ” for at bekræfte.
DANSK Tællere for bryggede produkter BEVERAGE MENU AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS COUNTERS AMERICAN COFFEE HOT WATER COUNTERS RESET I denne menu kan man kontrollere antallet af produkter, der er brygget. Tryk på knappen “ ”, til menupunktet “COUNTERS” er valgt. Tryk på “ ” for at bekræfte. Denne sektion, der ses som sidste punkt på menuen “COUNTERS”, gør det muligt at nulstille alle tællerne for de hidtil bryggede produkter.
DANSK 35 Hovedmenu GENERAL MENU TONE STAND-BY SETTINGS CUP-WARM. SURFACE Hovedmenuen gør det muligt at ændre alle funktionsindstillingerne. Funktionen TONE slår lydsignalerne til eller fra. Indstillingen for STAND-BY SETTINGS afgør, hvor lang tid der går efter sidste brygning, før maskinen går i standbytilstand. Standbytiden varierer fra 15, 30, 60 og 180 minutter. Den indstillede standardtid er 30 minutter. Denne funktion gør det muligt at aktivere/deaktivere kopvarmeren oven på maskinen.
DANSK Vandmenu WATER MENU HARDNESS ENABLE FILTER ACTIVATE FILTER Menuen WATER MENU gør det muligt at konfigurere parametrene for vand for at opnå en optimal kaffe. Under HARDNESS er det muligt at konfigurere vandets hårdhedsgrad. Læs kapitlet "Måling og programmering af vandets hårdhed" for at måle vandets hårdhed. Når filteret er aktiveret, minder maskinen brugeren om udskiftning af vandfilteret. OFF: signalering deaktiveret. ON: signalering aktiveret.
DANSK 37 Vedligeholdelsesmenu MAINTENANCE I menuen MAINTENANCE MENU kan du konfigurere alle funktioner for korrekt styring af maskinens vedligeholdelse. BREW GROUP CLEAN Funktionen BREW GROUP CLEAN muliggør den månedlige rengøring af kaffeenheden (se kapitlet "Månedlig rengøring af kaffeenhed"). DESCALING Funktionen DESCALING aktiverer afkalkningscyklussen (se kapitlet "Afkalkning").
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Daglig rengøring af maskinen Vigtigt: En regelmæssig rengøring og vedligeholdelse er grundlæggende for at forlænge maskinens levetid. Din maskine er konstant udsat for fugtighed, kaffe og kalk. Dette afsnit beskriver punkt for punkt, hvilke procedurer du skal udføre og hvor hyppigt. Hvis disse operationer ikke udføres, holder maskinen op med at fungere korrekt.
DANSK 39 2 Fjern skuffen til kafferester. 3 Tøm skuffen til kafferester, og vask den med frisk vand. 4 Sæt skuffen til kafferester og drypbakken på plads, og luk inspektionslågen. Bemærk: Hvis du tømmer kafferesterne ud, når maskinen er slukket, bliver optællingen af kafferester i skuffen ikke nulstillet. I dette tilfælde kan maskinen vise meddelelsen "EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER" for tidligt.
DANSK Daglig rengøring af Cappuccinatoren Det er vigtigt at rengøre Cappuccinatoren hver dag og efter hver brug for at bevare hygiejnen og sikre tilberedelse af mælkeskum med perfekt konsistens. Efter piskning af mælk skal følgende altid gøres: 1 Sæt opsugningsrøret i en beholder fyldt med frisk drikkevand. 2 Sæt en tom beholder under Cappuccinatoren. 3 Tryk på knappen “ STEAM ESC STOP STEAM ” for at starte udløbet af damp. 4 Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
DANSK 41 STEAM 5 Under udløbsfasen vises det følgende symbol. Lad vand løbe ud af Cappuccinatoren, indtil det udløbne vand er helt rent. Tryk på knappen “ ” for at standse udløbet. ESC STOP STEAM 6 Rengør opsugningsrøret med en fugtig klud. Ugentlig rengøring af maskinen 1 Tag udløbet af, og vask det med vand. 2 Rengør beholderen til formalet kaffe med en tør klud eller en pensel.
DANSK Ugentlig rengøring af kaffeenhed Kaffeenheden skal rengøres, hver gang kaffebønnebeholderen fyldes og under alle omstændigheder mindst én gang ugentligt. 1 Fjern drypbakken. 2 Fjern skuffen til kafferester. 3 Åbn inspektionslågen: 1) Drej grebet 90° i urets retning. 2) Træk lågen udad. 1 2 4 Tag kaffeenheden ud ved at gribe fat om håndtaget og trykke på knappen «PRESS». 5 Vask kaffeenheden grundigt med lunkent vand, og rengør det øverste filter omhyggeligt.
DANSK 43 6 Lad kaffeenheden lufttørre helt. 7 Løft den indvendige skuffe i den bagerste del for at frigøre den. 8 Træk den indvendige skuffe ud, vask den og sæt den på plads igen. Bemærk: Den lille skuffe indsættes ved at følge den omvendte procedure i forhold til udtagningen. 9 Håndtaget trykkes forsigtigt ned, indtil det rører ved bunden af kaffeenheden, og indtil de to referencemærker på siden af enheden er ud for hinanden. 10 Sørg for, at kaffeenhedens låsekrog sidder i den rigtige position.
DANSK 11 Sæt kaffeenheden på plads i rummet igen, indtil den klikker på plads, uden at trykke på knappen “PRESS”. 12 Luk inspektionslågen, og sæt skuffen til kafferester og drypbakken på plads. Månedlig rengøring af Cappuccinatoren Cappuccinatoren kræver en mere dybdegående rengøring en gang om måneden med systemet til rengøring af mælkekredsløbet “Saeco Milk Circuit Cleaner”. “Saeco Milk Circuit Cleaner” sælges separat.
DANSK 45 3 Indsæt opsugningsrøret i beholderen. 4 Sæt en rummelig beholder (1,5 l) under Cappuccinatoren. 5 Tryk på knappen “ STEAM ESC ” for at starte udløbet af damp. 6 Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol. STOP STEAM STEAM 7 Under udløbet vises det følgende symbol. Når der ikke er mere rengøringsmiddel tilbage, skal du trykke på knappen “ udløbet. ESC ” for at standse STOP STEAM Advarsel: Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes.
DANSK 8 Skyl beholderen omhyggeligt, og fyld den med ½ l frisk vand, der skal bruges til skyllecyklussen. 9 Indsæt opsugningsrøret i beholderen. 10 Tøm beholderen, og sæt den tilbage under Cappuccinatoren. 11 Tryk på knappen “ STEAM ESC STOP STEAM ” for at starte udløbet af damp. 12 Maskinen skal først varmes op, og i denne fase vises følgende symbol.
DANSK 47 STEAM ESC STOP STEAM 13 Under udløbet vises det følgende symbol. Når der ikke er mere vand tilbage, skal du trykke på knappen “ ” for at standse udløbet. 14 Vask alle Cappuccinatorens komponenter som beskrevet i det følgende. 15 Træk Cappuccinatoren ud af maskinen. 16 Fjern opsugningsrøret. 17 Afmonter alle komponenterne som vist i figuren. 18 Vask alle komponenterne i lunkent vand.
DANSK 19 Sørg for at fjerne alle mælkerester fra rillen på samlingen (se pilen på figuren til venstre). Hvis det ikke gøres, vil det ikke være muligt at piske mælken. Rengør omhyggeligt med en fugtig skuresvamp. 20 Genmonter alle Cappuccinatorens komponenter, og sæt den på plads i maskinen. 21 Indsæt Cappuccinatoren, til den klikker på plads i lejet i damprøret som vist i Fig. A.
DANSK 49 1 Fordel smøremidlet jævnt på begge sideskinner. 2 Smør også akslen. 3 Sæt kaffeenheden i holderen, til den klikker på plads (se kapitlet "Ugentlig rengøring af kaffeenhed”). 4 Sæt skuffen til kafferester og drypbakken på plads, og luk inspektionslågen.
DANSK Månedlig rengøring af kaffeenhed med affedtningstabletter Ud over den ugentlige rengøring anbefales det at udføre denne rengøringscyklus med affedtningstabletter efter cirka 500 kopper kaffe eller en gang om måneden. Denne operation fuldender vedligeholdelsen af kaffeenheden. Affedtningstabletterne og vedligeholdelsessættet sælges separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse for at få flere oplysninger.
DANSK 51 6 Sæt en beholder (1,5 l) under kaffeudløbet. BREW GROUP CLEAN PLACE A CONTAINER UNDER THE DISPENSING SPOUT BREW GROUP CLEAN Tryk på knappen “ ” for at starte rengøringscyklussen. 7 Symbolet her ved siden af vises. Bjælken viser status for udførelse af cyklussen. Advarsel: Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes. 8 Fjern og tøm beholderen, når udløbet er stoppet. 9 Kaffeenheden skal rengøres som beskrevet i kapitlet "Ugentlig rengøring af kaffeenhed".
DANSK AFKALKNING Afkalkningsproceduren tager cirka 35 minutter. Gran Crema Under brugen dannes kalk indvendigt i maskinen, som skal fjernes jævnligt. I modsat fald kan vandkredsløbet og kaffekredsløbet blive tilstoppede. Det er maskinen selv, som signalerer, hvornår afkalkning er nødvendig. Vigtigt: Hvis denne procedure ikke udføres, holder maskinen op med at fungere korrekt. I dette tilfælde er reparationen IKKE dækket af garantien. Brug kun afkalkningsmidlet fra Saeco.
DANSK 53 4 Tryk på knappen “ DESCALING ” for at bekræfte. START DESCALING? YES NO DESCALING FILL TANK WITH DESCALING SOLUTION 5 Fjern vandbeholderen og vandfilteret “INTENZA+” (hvis monteret). Hæld hele indholdet af flasken med koncentreret Saeco-afkalkningsmiddel i vandbeholderen, og fyld den med frisk drikkevand op til . Tryk på knappen “ ”. niveauet, der angives med symbolet DESCALING EMPTY DRIP TRAY 6 Tøm drypbakken for væsker, og sæt den på plads i maskinen igen. Tryk på knappen “ ”.
DANSK DESCALING STEP 1/2 DESCALING PAUSE DESCALING RINSE TANK & FILL WITH FRESH WATER DESCALING EMPTY DRIP TRAY DESCALING PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS DESCALING STEP 2/2 RINSING PAUSE 8 Maskinen begynder at lade afkalkningsmidlet løbe ud med regelmæssige intervaller. Bjælken på displayet angiver status for cyklussen. Bemærk: Hvis beholderen skal tømmes under processen, skal afkalkningscyklussen sættes på pause ved at trykke på knappen “ ”.
DANSK 55 15 Sæt vandfilteret "INTENZA+" (hvis monteret) på plads i vandbeholderen. 16 Sæt Cappuccinatoren korrekt på plads (se side 48 punkt 21). 17 Nu er afkalkningscyklussen fuldført. Bemærk: Når afkalkningscyklussen er afsluttet, skal kaffeenheden vaskes som beskrevet i kapitlet “Ugentlig rengøring af kaffeenhed”. Skyllecyklussen vasker kredsløbet med en forudprogrammeret mængde vand for at sikre maskinens optimale ydelse.
DANSK FORKLARING AF DISPLAY Vist meddelelse CLOSE SIDE DOOR Nulstilling af meddelelse For at maskinen kan fungere skal inspektionslågen være lukket. Sæt drypbakken på plads. INSERT DRIP TRAY Sæt skuffen til kafferester på plads. INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR Luk eller placer kaffebønnebeholderens indvendige låg korrekt for tilberedning af de forskellige produkter. Tag beholderen ud, og fyld den med frisk drikkevand. REFILL WATER TANK Sæt kaffeenheden på plads.
DANSK 57 Vist meddelelse Nulstilling af meddelelse Maskinen beder om at udskifte vandfiltret "Intenza" med et nyt. Udskift filteret som beskrevet i kapitlet "Udskiftning af vandfilteret "INTENZA+". Gran Crema Alarmen vises kun, hvis funktionen “Enable Filter” er på ON (kapitlet "Programmering af maskinen"). Maskinen angiver, at beholderen til kafferester skal tømmes om få cyklusser. Denne meddelelse giver mulighed for stadig at brygge produkter.
DANSK AFHJÆLPNING AF PROBLEMER Dette afsnit opsummerer de hyppigst forekommende problemer, som kan opstå med din maskine. Hvis oplysningerne i det følgende ikke hjælper til at løse problemet, kan du konsultere siden FAQ på adressen www.philips.com/support eller kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktoplysningerne er anført i garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support. Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen tænder ikke.
DANSK 59 Fejl Årsag Afhjælpning Kaffen er for tynd (se bemærkning). Doseringen er for lav. Indstil mængden af kaffe, der skal kværnes. Kaffen løber ud meget langsomt (se bemærkning). Kaffen er for fin. Skift kaffeblanding, eller indstil kværningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af kaffekværn”. Kaffeenheden er snavset. Rengør kaffeenheden (afsnittet “Kaffeenhed”). Tilstoppet udløb eller i forkert position. Rengør udløbet og udløbshullerne. Placer udløbet korrekt.
DANSK ENERGIBESPARELSE Standby Den superautomatiske espressokaffemaskine fra Saeco er designet til at spare energi, som det fremgår af Klasse A-energimærket. Maskinen slukker automatisk efter en vis periodes inaktivitet, der kan programmeres af brugeren (se kapitlet "Programmering af maskinen"). Hvis der er brygget et produkt, udfører maskinen en skyllecyklus. I standbytilstand er energiforbruget lavere end 1 Wh.
DANSK 61 TEKNISKE KARAKTERISTIKA Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre produktets tekniske karakteristika.
DANSK GARANTI OG ASSISTANCE Garanti Detaljerede oplysninger om garantien og garantibetingelserne kan fås ved at læse garantibeviset, som leveres separat. Assistance Vi ønsker, at du er tilfreds med vores maskine. Hvis du ikke allerede har gjort det, så registrer dit produkt på adressen www.philips.com/welcome. På denne måde kan vi komme i kontakt med dig og sende dig påmindelser om rengøring og afkalkning. Hvis du har brug for hjælp eller teknisk support, kan du besøge Philips' website på adressen www.
DANSK 63 - Smørefedt HD5061 - Affedtningstabletter CA6704 - Rengøring af mælkekredsløb CA6705 - Vedligeholdelsessæt CA 6706
DA 11 Rev.00 del 15-12-12 11 Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel. www.philips.