Español 05 INSTRUCCIONES DE USO Type HD8775 05 ES Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario respetar algunas normas básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Leer todas las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. 3. No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de alimentación en agua: peligro de incendio, choque eléctrico o daños a personas. 4. Vigilar atentamente a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 5.
ATENCIÓN Esta máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico. Cualquier operación, salvo la limpieza y las normales operaciones de mantenimiento, deberá ser realizada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua. Para evitar el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no desmontar la máquina. No existen partes de la maquina en su interior que sean utilizables por el usuario. Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por técnicos autorizados. 1.
2 ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Minuto Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el modelo HD8775. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés y de café con granos enteros, así como para el suministro de vapor y de agua caliente.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS INSTALACIÓN................................................................................................... 4 Presentación del producto............................................................................................................... 4 Descripción general......................................................................................................................... 5 OPERACIONES PRELIMINARES ..............................................................
4 INSTALACIÓN Presentación del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 31 13 15 23 18 16 17 19 20 21 32 24 25 26 27 28 29 30 22
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7. Salida de café espresso / coffee 8. Indicador de bandeja de goteo llena 9. Rejilla apoyatazas 10. Bandeja de goteo 11. Cajón de recogida de posos 12. Grupo de café 13. Puerta de servicio 14. Grasa para el grupo de café 15. Cable de alimentación 16. Protección del tubo de suministro 17.
6 ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina 1 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 7 5 Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. 6 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina. 7 Quitar la tapa del contenedor de café en grano. 8 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
ESPAÑOL 12 Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El botón “ ” comenzará a parpadear. 13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. El panel de mando indica que es necesario proceder a la carga del circuito.
9 Amarillo ESPAÑOL 2 Pulsar el botón “ Amarillo Amarillo ” para poner en marcha el ciclo. La máquina procederá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantidad de agua por el Montador de leche Clásico. 3 La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez finalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro. 4 El panel de mando visualiza el símbolo de calentamiento de la máquina.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. Verde 2 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. 3 Para seleccionar la función de suministro de café premolido, pulsar el Verde 10 botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. Nota: no añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL 11 ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 8 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. Rojo 7 Pulsar el botón “ Rojo 9 Suministrar agua hasta que se muestre el símbolo de falta de agua. Nota: pulsar el botón “ ” para interrumpir el ciclo de enjuague manual. Para ” y, a continuación, el botón “ ”. reanudar el ciclo pulsar el botón “ Verde 10 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX.
12 ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcificación de la máquina y para la instalación del filtro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el filtro de agua, véase el capítulo siguiente). Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones: 1 Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua (suministrada con la máquina).
Amarillo ESPAÑOL 13 5 Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor o el botón “ ” para dismi- nuirlo. 6 Pulsar el botón “ ” para confirmar la configuración. Verde 7 Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro. Instalación del filtro de agua “INTENZA+” Se aconseja instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café.
ESPAÑOL 3 Configurar el filtro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones efectuadas (véase capítulo anterior) y las referencias de la base del filtro: A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test 4 Introducir el filtro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
ESPAÑOL 15 Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Verde Amarillo Amarillo Amarillo Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. 1 Sustituir el filtro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítulo anterior. 2 Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ que se visualice el símbolo adyacente. 3 Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” hasta ” para confirmar. 4 Para salir, pulsar el botón “ ”.
16 ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta, excepto los granos caramelizados o aromatizados.
ESPAÑOL 17 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café correspondiente suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés.
18 ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. La parte inferior de la salida de café se puede extraer para facilitar su uso con vasos altos. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la figura. Las posiciones recomendadas son: Para utilizar tazas pequeñas; Para utilizar tazas grandes.
ESPAÑOL 19 Para poder usar la máquina con un vaso alto, extraer la parte inferior de la salida de café. Nota: Antes de instalar la parte inferior de la salida de café, limpiarla junto con la parte superior. Palanca de selección "ESPRESSO" o "COFFEE" La máquina permite ajustar el suministro según el tipo de bebida que se desee saborear. Esta selección permite optimizar el funcionamiento de la máquina para obtener la mejor extracción de café y el resultado deseado en la taza.
ESPAÑOL La palanca permite dos tipos de suministro: ESPRESSO 1 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”. Rojo En esta posición se puede suministrar un café exprés pulsando el botón " ". Nota: Si se selecciona un café exprés con la palanca colocada en posición incorrecta, aparecerá el símbolo adyacente para recordar que es necesario colocar la palanca en la posición correcta. 2 Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”.
ESPAÑOL 21 Ajuste de la cantidad de bebida en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ”, “ ”o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de bebida. Cada botón está asociado a un suministro; éste se realiza de manera independiente. El siguiente procedimiento ilustra cómo programar el botón “ ”. 1 Colocar una taza bajo la salida de café.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN ESPRESSO Antes de suministrar un café exprés, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de un café exprés con café en grano 1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café. 2 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”. ESPRESSO 3 Antes de suministrar un café exprés, pulsar el botón “ ” para selec- cionar el aroma deseado. Verde 4 Pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL 23 Nota: en este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a moler y dosificar la cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés exprés requiere dos ciclos de molido y dos ciclos de suministro realizados de forma automática por la máquina. 7 Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, la bebida comenzará a salir por la salida de café.
24 ESPAÑOL 4 Pulsar el botón “ ” para suministrar un café exprés. Se activará el ciclo de suministro. 5 Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, la bebida comenzará a salir por la salida de café. 6 El suministro se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón “ ”. Una vez finalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal.
ESPAÑOL 25 2 Girar la palanca hacia arriba para seleccionar la función “COFFEE”. COFFEE 3 Antes de suministrar la bebida, pulsar el botón “ ” para seleccionar el Verde aroma deseado. 4 Para suministrar un café medio , pulsar el botón “ ” una vez. Se mos- Verde trará el símbolo adyacente. 5 Para suministrar un café largo, pulsar el botón “ ” una vez. Se mostra- rá el símbolo adyacente.
ESPAÑOL 2 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Verde 26 3 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido. Atención: verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños a la máquina.
ESPAÑOL 27 SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas. No tocarlo directamente con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específica. 1 Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
ESPAÑOL 4 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de vapor. Amarillo Nota: el suministro de vapor se interrumpe automáticamente tras 3 minutos de " y posteriormente el botón “ ” uso continuado. Pulsar el botón " para obtener otro suministro de vapor. 5 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 6 Montar la leche realizando ligeros movimientos circulares arriba y Verde 28 abajo con el recipiente.
ESPAÑOL 29 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Verde Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específica. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté lista para ser utilizada y que el depósito de agua esté lleno.
ESPAÑOL Amarillo 4 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 5 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el Verde 30 suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida.
ESPAÑOL 31 1 4 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. 2 3 Nota: vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua 1 Extraer el filtro blanco o el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca.
32 ESPAÑOL Limpieza semanal de la máquina 1 Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo. 2 Limpiar con el pincel suministrado el compartimento de café premolido. 3 Quitar la parte inferior de la salida de café y lavarla con agua templada. Limpieza semanal del Montador de leche Clásico La limpieza semanal, más en profundidad, requiere desmontar todos los componentes del Montador de leche Clásico.
ESPAÑOL 33 2 Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. 3 Lavar la pieza superior del Montador de leche Clásico con agua fresca. 4 Limpiar el tubo de vapor/agua caliente del Montador de leche Clásico con un paño húmedo para eliminar los restos de leche. 5 Volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor/agua caliente (asegurarse de que quede introducida hasta el fondo). 6 Volver a montar la pieza exterior del Montador de leche Clásico.
34 ESPAÑOL 4 Sacar el cajón de recogida de café y lavarlo con cuidado. 5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el filtro superior. Advertencia: no utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. 6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café. 7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
ESPAÑOL 35 10 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta; para comprobarlo, presionar con fuerza el pulsador “PUSH” hasta que quede enganchado. Comprobar que el gancho esté arriba, en su posición tope. En caso contrario, volver a intentarlo. 11 Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspondiente y asegurarse de que quede correctamente posicionado.
36 ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Advertencia: antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
ESPAÑOL 37 3 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). 4 Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes.
ESPAÑOL 3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Verde 38 4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento. 5 Girar la palanca hacia abajo para seleccionar la función “ESPRESSO”. 6 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café. 7 Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
ESPAÑOL 39 12 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. 13 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede encajado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Verde 14 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcificación requiere unos 35 minutos. Amarillo 40 Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si la pantalla de la máquina muestra el símbolo CALC CLEAN, es necesario proceder a la descalcificación.
ESPAÑOL 41 2 Quitar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. 3 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua Amarillo y sustituirlo por el filtro blanco original. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. 4 Pulsar el botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el proceso de descalcifica- Amarillo ción. Nota: en caso de haber pulsado el botón “ para salir.
Amarillo Amarillo Amarillo ESPAÑOL 9 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalcificación. 10 La máquina comenzará a suministrar la solución descalcificante a intervalos regulares. La barra mostrada en el panel de mando indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcificación puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
ESPAÑOL 43 17 Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. 18 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente y la salida de café. Amarillo Verde 19 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjua- 1 gue, la máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ para salir del ciclo de descalcificación.
44 ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifica la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semáforo. Señales de listo (verde) La máquina está lista para el suministro de productos. La máquina está lista para el suministro de café premolido. Selección de vapor o agua caliente. Suministro de agua caliente. Suministro de vapor.
ESPAÑOL 45 Señales de listo (verde) Máquina en fase de suministro de un café medio. Máquina en fase de programación de la cantidad de café medio a suministrar. Máquina en fase de suministro de un café largo. Máquina en fase de programación de la cantidad de café largo a suministrar.
46 ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el filtro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reset de la máquina. Llenar el contenedor con café en grano, volver a colocar la tapa y reiniciar el ciclo. Cargar el circuito. La máquina debe ser descalcificada.
ESPAÑOL 47 Señales de alarma (rojo) Introducir completamente la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Llenar el contenedor de café en grano y volver a colocar la tapa. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. Vaciar el cajón de recogida de posos. Esperar unos 5 segundos antes de volver a introducirlo.
48 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support. Problemas La máquina no se enciende.
ESPAÑOL 49 Problemas Causas La máquina muele los granos Falta agua. de café pero no sale café. (véase nota) El grupo de café está sucio. El circuito no está cargado. La bebida está demasiado acuosa. (véase nota) La bebida sale con lentitud. (véase nota) Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. La salida de café está sucia. Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. El café es demasiado fino. El circuito no está cargado.
50 ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague. En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
ESPAÑOL 51 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto. Tensión nominal Potencia nominal Alimentación Véase placa en el interior de la puerta de servicio Estructura exterior Termoplástico Dimensiones (l x a x p) 215 x 330 x 429 mm / 8.5 x 13 x 16.
52 ESPAÑOL PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Estos productos pueden adquirirse en la tienda en línea de Philips en la dirección www.shop.philips.com/service, en su distribuidor de confianza y en los centros de asistencia autorizados. En caso de dificultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país.
ESPAÑOL 53 - Pastillas desengrasantes CA6704 - Kit de mantenimiento CA 6706
05 ES Rev.00 del 15-05-13 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.