Français 04 MODE D'EMPLOI Type HD8768 - HD8885 04 FR Lire attentivement avant d’utiliser la machine. Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.saeco.
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Moltio Mousseur à lait Automatique ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.saeco.com/welcome. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers ainsi que pour émulsionner le lait et distribuer de l'eau chaude.
FRANÇAIS RÉGLAGES ......................................................................................................27 Saeco Adapting System .....................................................................................................................27 Réglage du moulin à café en céramique ...........................................................................................27 Réglage de l'arôme (intensité du café) ............................................................................
4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire et de suivre attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses causés par un mauvais emploi de la machine. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
FRANÇAIS 5 • Ne pas verser de liquides sur le connecteur du câble d'alimentation. • Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures ! • Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
6 FRANÇAIS • Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte.
FRANÇAIS • • • • 7 lante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non pétillante. Pour le nettoyage ne pas utiliser de poudres abrasives ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C.
8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 2 32 4c 4b 4a 3 5 6 20 7 8 21 9 11 12 13 14 22 23 34 35 33 10 15 19 16 24 17 18 27 25 28 30 31 26 29
FRANÇAIS Description générale 1. Sélecteur de blocage/enlèvement du réservoir à café en grains 2. Compartiment café prémoulu 3. Plaque repose tasses 4a. Réservoir à café en grains 4b. Plateau du réservoir à café en grains 4c. Couvercle du réservoir à café en grains 5. Bandeau de commande 6. Buse de distribution du café 7. Grille repose tasses 8. Indicateur bac d’égouttement plein 9. Bac d'égouttement 10. Réservoir à eau 11. Tiroir à marc 12. Groupe de distribution du café 13. Tiroir à café 14.
10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage.
FRANÇAIS 11 5 Appuyer délicatement sur le côté de la porte du réservoir à eau pour faire sortir la poignée. 1 6 Retirer le réservoir à eau en tirant sur la poignée. 7 Rincer le réservoir à eau avec de l’eau fraîche. 8 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.
12 FRANÇAIS 9 Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le café en grains. Remarque : Le réservoir à café en grains contient un plateau qui vibre durant la mouture et fait glisser les grains à l'intérieur du moulin à café. Avertissement : Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, le café caramélisé, cru ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.
FRANÇAIS 13 14 Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ». Remarque : En gardant la touche enfoncée pendant plus de huit secondes, la machine accède au programme démo. Pour quitter la démo, arrêter et remettre la machine en marche avec l’interrupteur général. Jaune 15 Le bandeau de commande indique qu’il faut amorcer le circuit.
FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies : 1) il faut amorcer le circuit ; 2) la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ; 3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel. Amorçage du circuit Au cours de ce processus, l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient vide sous la buse de vapeur.
FRANÇAIS 15 Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée. Jaune 2 La machine affiche la page-écran ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement.
FRANÇAIS Vert 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. Vert 3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche « ». La machine affiche la page-écran ci-contre. Remarque : Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment. 4 Appuyer sur la touche « ». La machine commence à distribuer de l'eau. 5 À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6.
FRANÇAIS 17 Rouge 9 Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. 10 Répéter la procédure du point 7 au point 9 jusqu'à vider le réservoir à eau et que le symbole de manque d'eau s'affiche. Remarque : Appuyer sur la touche « » pour interrompre le cycle de rinçage manuel. Vert 11 À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer le café. Le symbole indiqué ci-contre s'affiche.
18 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir le chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.
FRANÇAIS 19 Jaune 5 Appuyer sur la touche « « » pour augmenter la valeur et sur la touche » pour diminuer la valeur. 6 Appuyer sur la touche MENU « » pour confirmer le réglage. Vert 7 Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation. Maintenant, la machine est prête à distribuer.
FRANÇAIS 2 Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l'immerger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
FRANÇAIS 21 Jaune 9 Appuyer sur la touche « sur la touche « » pour sélectionner « ON », appuyer ensuite » pour confirmer. Vert 10 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. De cette façon, la machine a été programmée pour informer l’utilisateur lorsqu'il faudra remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ». Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Jaune Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ », le symbole ci-contre s'affiche.
FRANÇAIS Vert 4 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». Maintenant, la machine est prête à distribuer. La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau filtre. Jaune 22 Remarque : Si le filtre à eau « INTENZA+ » est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever sans le remplacer, sélectionner l’option « OFF ». Si le filtre à eau « INTENZA+ » n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc enlevé précédemment.
FRANÇAIS 23 2 Soulever le réservoir à café en grains en le saisissant sur les côtés avec les deux mains comme le montre la figure. Avertissement : Ne pas enlever le réservoir à café en grains d'une autre façon pour ne pas renverser les grains de café. 3 Une fois enlevé, couvrir la machine avec le couvercle de protection (si Rouge présent) pour la protéger de la poussière. Remarque : Si la machine est allumée sans que le réservoir à café en grains soit introduit, le symbole ci-contre s'affichera.
24 FRANÇAIS 3 Enlever les grains de café du logement du réservoir à café. 4 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement du réservoir à café comme le montre la figure. 5 Positionner le sélecteur en position « ». Attention : En changeant de type de café en grains et en passant à un café décaféiné, il est possible que des traces de caféine soient encore présentes après le cycle de vidange.
FRANÇAIS 25 Sélection du café en grains Vert Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de café en grains sélectionné. Jaune 1 Appuyer sur la touche MENU « appuyant sur la touche MENU « ci-contre. » et faire défiler les options en » jusqu'à l'affichage du symbole 2 Appuyer sur la touche « » ou la touche « » pour sélectionner le type de grains de café présent dans le réservoir à café en grains. 3 Appuyer sur la touche MENU « » pour confirmer le réglage.
FRANÇAIS Cycle de vidange du café Pour changer le café en grains, il est conseillé de vider la conduite de sortie du café et le moulin à café. De cette manière, il sera possible de déguster tout l'arôme du nouveau café en grains. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Vert 1 Remplir le réservoir à café avec du café en grains. Jaune 2 Appuyer sur la touche MENU « appuyant sur la touche MENU « ci-contre.
FRANÇAIS 27 RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est pourvue d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce sauf les grains crus, caramélisés ou aromatisés.
FRANÇAIS 2 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l'intérieur du réservoir à café en grains d'un cran à la fois. Pour ce faire, utiliser la clé de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. Attention : Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager la machine. 3 Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé.
FRANÇAIS 29 Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses. Pour utiliser de grandes tasses. Pour utiliser des verres pour le lait noisette.
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et/ou selon les dimensions des tasses. » ou « », la machine Chaque fois qu’on appuie sur les touches « distribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante. 1 Placer une tasse sous la buse de distribution du café.
FRANÇAIS 31 DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifier l'absence de signalisations sur le bandeau de commande et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 tasses sous la buse de distribution du café. 2 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer sur la touche « » pour sélectionner l'arôme souhaité.
FRANÇAIS Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. 1 Appuyer sur la touche « Vert 32 » pour sélectionner la fonction café pré- moulu. 2 Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet effet et ajouter une mesure rase de café prémoulu.
FRANÇAIS 33 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ET PRÉPARER UN CAPPUCCINO Comment émulsionner le lait Remarque : Selon le modèle de la machine, le Mousseur à lait Automatique est fourni avec ou sans couverture chromée. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Lorsqu'on utilise de la vapeur, la buse de vapeur et la couverture chromée (si présente) peuvent atteindre des températures élevées. Éviter de les toucher directement avec les mains.
34 FRANÇAIS 1 Insérer le tuyau d'aspiration dans le Mousseur à lait Automatique. En cas de Mousseur à lait Automatique sans couverture chromée. 2 Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse de vapeur. En cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée. 2 Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le logement de la buse de vapeur. Vérifier qu'il est bien positionné. S'il n'est pas possible d'insérer le Mousseur à lait Automatique, tourner la couverture chromée.
FRANÇAIS 35 3 Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Avertissement : Par mesure d'hygiène, s'assurer que la surface externe du tuyau d'aspiration est propre. 4 Positionner une tasse sous le Mousseur à lait Automatique. 5 Appuyer sur la touche « ». La machine affiche la page-écran ci- Vert contre. 6 Appuyer sur la touche « » pour commencer à émulsionner le lait.
FRANÇAIS Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 8 Lorsque le symbole ci-contre s'affiche, la machine démarre la distribuVert 36 tion du lait émulsionné directement dans la tasse. 9 Appuyer sur la touche « » pour interrompre la distribution. Remarque : Il faudra attendre quelques secondes avant que la machine interrompe complètement la distribution de vapeur.
FRANÇAIS 37 DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE Vert Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur et la couverture chromée (si présente) peuvent atteindre des températures élevées. Avant de distribuer de l'eau chaude, s'assurer que la machine est prête à l'utilisation et que le réservoir à eau est plein. 1 Retirer le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur. 2 Placer un récipient sous la buse de vapeur.
FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche MENU « » pour démarrer la distribution d'eau chaude. Jaune 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 6 Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la Vert 38 distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ».
FRANÇAIS 39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner correctement.
40 FRANÇAIS 2 Vider et nettoyer le tiroir à café à l'intérieur de la machine. Ouvrir la porte de service, enlever le tiroir à marc et le vider. 3 Vider et laver le bac d'égouttement. Remarque : Vider le bac d'égouttement même lorsque l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) du réservoir à eau et le laver à l'eau fraîche.
FRANÇAIS 41 Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique Il est important de nettoyer le Mousseur à Lait Automatique après chaque utilisation afin d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation d'un lait émulsionné à la densité parfaite. Attention : Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Après avoir émulsionné le lait, il faut toujours : 1 Insérer le tuyau d’aspiration dans un récipient plein d’eau fraîche.
FRANÇAIS 6 Au cours de la phase de distribution le symbole ci-contre s'affiche. Vert 42 Distribuer de l'eau du Mousseur à lait Automatique jusqu'à ce que l'eau » pour interdistribuée ne soit propre. Appuyer sur la touche « rompre la distribution. 7 Nettoyer le tuyau d’aspiration à l'aide d'un chiffon humide. Nettoyage hebdomadaire de la machine 1 Nettoyer le logement du bac d’égouttement.
FRANÇAIS 43 3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer. 4 Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée. 5 Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec l'ustensile de nettoyage prévu à cet effet et fourni avec la machine, ou avec le manche d'une petite cuillère. S'assurer de bien insérer l'ustensile de nettoyage comme le montre la figure.
44 FRANÇAIS 7 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. 8 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau. 9 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, effectuer l'opération décrite au point (10).
FRANÇAIS 45 12 S'assurer que le crochet pour le blocage du groupe de distribution est dans la bonne position. S'il est encore en position baissée, le pousser vers le haut jusqu'à l'accrocher correctement. 13 Introduire à nouveau le groupe de distribution dans son logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche « PUSH ». 14 Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service. 15 Insérer le tiroir à marc.
46 FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café 1 Extraire le réservoir à café en grains. 2 Nettoyer le réservoir à café en grains, le plateau et le logement à café une fois par semaine avec un chiffon pour enlever le marc et la poudre de café. 3 Vidanger le réservoir de tout grain. 4 Pour enlever le plateau, appuyer sur les crochets situés sur le fond du réservoir à café en grains comme le montre la figure ci-dessus. 5 Retirer le plateau.
FRANÇAIS 47 6 Après le nettoyage, réinsérer le plateau dans le réservoir à café en grains. Insérer les crochets du plateau dans les logements appropriés du réservoir. 7 Introduire le réservoir à café en grains dans le logement. 8 Y verser lentement le café en grains. Positionner le couvercle. Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.
48 FRANÇAIS 1 Appliquer la graisse uniformément sur les deux convoyeurs latéraux. 2 Lubrifier l’arbre aussi. 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. 4 Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc.
FRANÇAIS 49 Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner » prévu à cet effet. Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 8 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque la soluVert 50 tion a été distribuée complètement, appuyer sur la touche « interrompre la distribution. » pour Attention : Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. 9 Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d'eau fraîche qui sera ensuite utilisée pour le cycle de rinçage.
FRANÇAIS 51 Vert 12 Appuyer sur la touche « ». La machine affiche la page-écran ci- contre. 13 Appuyer sur la touche « » pour distribuer de la vapeur. Jaune 14 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 15 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque l'eau a été distribuée complètement, appuyer sur la touche « rompre la distribution. » pour inter- 16 Vider le récipient.
52 FRANÇAIS En cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée. 18 Enlever la couverture chromée avec le protecteur en caoutchouc. Retirer le protecteur en caoutchouc de la couverture. 19 Enlever le tuyau d'aspiration. 20 Appuyer sur les côtés et tirer le Mousseur à lait Automatique comme le montre la figure. 21 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la figure.
FRANÇAIS 53 22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. 23 Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ; s'assurer qu'il est bien installé. 24 Monter le Mousseur à lait Automatique en s'assurant qu'il est correctement inséré. 25 Installer le tuyau d'aspiration. 26 Insérer le protecteur en caoutchouc dans la couverture chromée (seulement en cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée).
54 FRANÇAIS 27 Réinsérer le protecteur en caoutchouc et la couverture chromée (si présente) sur la buse de vapeur. Attention : La buse et la couverture chromée (si présente) pourraient être chaudes si elle ont été récemment utilisées ! Ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà du logement indiqué. Dans ce cas, le Mousseur à lait Automatique ne fonctionne pas correctement car il n'est pas en mesure d'aspirer le lait. En cas de Mousseur à lait Automatique sans couverture chromée.
FRANÇAIS 55 Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer le cycle de nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois. Cette opération complète l’entretien du groupe de distribution. Les tablettes de dégraissage sont en vente séparément. Pour plus de détails, consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS 4 Appuyer sur la touche « Vert 56 » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas ajouter de café moulu. 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer un cycle de distribution du café. 6 Attendre que la machine distribue une demi-tasse d'eau. 7 Mettre l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur « 0 ». 8 Laisser agir la solution pendant 15 minutes environ. S'assurer de jeter l'eau distribuée.
FRANÇAIS 57 11 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. 12 Après avoir rincé la groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Vert 13 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café prémoulu. Ne pas verser de café dans le compartiment du café prémoulu.
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Lorsque le symbole « CALC CLEAN » s'affiche, il est nécessaire de procéder au détartrage. Jaune 58 Le cycle de détartrage demande environ 30 minutes. Avertissement : Si cette opération n'est pas effectuée, la machine ne fonctionne plus correctement ; dans ce cas-là, la réparation n'est PAS couverte par la garantie. Attention : Utiliser exclusivement la solution détartrante Saeco, formulée spécifiquement pour optimiser les performances de la machine.
FRANÇAIS 59 2 Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur/eau chaude. 3 Appuyer sur la touche « ». Remarque : Au cas où on aurait appuyé involontairement sur la touche « » pour quitter. sur la touche « », appuyer 4 Retirer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et le remplacer avec le petit filtre blanc d'origine. Verser toute la solution détartrante dans le réservoir à eau.
FRANÇAIS 6 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/ eau chaude et sous la buse de distribution du café. 7 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage. Jaune valles réguliers pendant 20 minutes environ. La barre sur le bandeau de commande indique l’état d’avancement du cycle. Jaune 8 La machine démarre la distribution de la solution détartrante par inter- Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « »; ».
FRANÇAIS 61 10 Rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. 11 Vider le bac d'égouttement et le replacer dans sa position. 12 Vider le récipient et le replacer dans sa position. 13 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de rinçage. Rouge Remarque : Le cycle de rinçage peut être interrompu en appuyant sur la touche « »; ».
FRANÇAIS 15 Rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Répéter le point 13. Vert 16 Lorsque l'eau nécessaire pour le cycle de rinçage a été totalement distribuée, la machine affiche le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « » pour quitter le cycle de détartrage. Remarque : Si le réservoir à eau n'est pas rempli jusqu'au niveau MAX, la machine peut demander de le remplir à nouveau pour terminer le cycle de rinçage.
FRANÇAIS 63 19 À la fin du cycle de rinçage, vider le bac d'égouttement et le remettre à sa place. 20 Enlever le petit filtre blanc et replacer le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) dans le réservoir à eau. En cas de Mousseur à lait Automatique sans couverture chromée. 21 Insérer le Mousseur à lait Automatique dans le protecteur en caoutchouc jusqu’à sa complète insertion. En cas de Mousseur à lait Automatique avec couverture chromée. 21 Insérer le Mousseur à lait Automatique.
64 FRANÇAIS 22 Nettoyer le groupe de distribution. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». 23 La machine est prête à distribuer du café. INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Une fois le processus de détartrage démarré, il faut le compléter en évitant d'éteindre la machine.
FRANÇAIS 65 Jaune 3 Le cycle de détartrage reprendra à partir du point 8 du chapitre « Détartrage » s'il est interrompu au cours de la phase de détartrage. » pour redémarrer le cycle. Appuyer sur la touche « Jaune 4 S'il est interrompu au cours de la phase de rinçage, il reprendra à partir du point 13 du chapitre « Détartrage ». » pour redémarrer le cycle. Appuyer sur la touche « PROGRAMMATION Il est possible de personnaliser les fonctions de la machine en accédant au menu de programmation.
Jaune Filtre à eau « INTENZA+ » Cette fonction permet de gérer le filtre à eau « INTENZA+ ». Pour plus de détails, consulter le chapitre concernant le traitement du filtre. Jaune Cycle de détartrage Cette fonction permet d'effectuer le cycle de détartrage. Sélection des grains de café Cette fonction permet d'optimiser la mouture en fonction du type de grains de café sélectionné. Jaune Jaune Contraste Cette fonction permet de régler le contraste de l'afficheur pour un affichage optimal des messages.
FRANÇAIS 67 Pour programmer la machine Vert L'exemple suivant explique comment programmer la température du café. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affiche la page-écran ci-contre. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu. Jaune 2 La page-écran principale s'affiche.
FRANÇAIS Jaune 68 5 Lorsque la valeur a été modifiée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche MENU « 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer la modification. » pour quitter le menu de programmation. Remarque : La machine quitte automatiquement le menu de programmation si aucune touche n'est pressée pendant 3 minutes. Les valeurs modifiées mais non confirmées ne seront pas mémorisées.
FRANÇAIS 69 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifier l'interprétation des signaux sur l'afficheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Arabica. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café Robusta. La machine est prête à distribuer du café avec des grains de café de type mixte.
70 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) La machine est en phase de distribution de deux cafés. Distribution en cours de café expresso avec du café prémoulu. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. La machine est en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Machine en phase de chauffage pour la distribution de boissons ou d’eau chaude.
FRANÇAIS 71 Signaux d'avertissement (jaune) Machine en phase de chauffage. La machine est en train d’effectuer un cycle de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé. Groupe de distribution en phase de rétablissement suite à la remise à zéro de la machine. Remplir le réservoir avec du café en grains et redémarrer le cycle. Amorcer le circuit. La machine doit être détartrée.
72 FRANÇAIS Signaux d'alarme (rouge) Fermer la porte de service. Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Insérer le tiroir à marc. Vider le tiroir à marc et le tiroir à café. Remplir le réservoir à eau. Insérer le réservoir à café en grains. La machine ne fonctionne pas. Le code erreur s'affiche dans le coin en bas à droite de la page-écran.
FRANÇAIS 73 DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.saeco.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.saeco.com/support. Comportements Causes Remèdes Code erreur 1 Moulin à café bloqué.
74 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Interrupteur général sur la position « 0 ». S'assurer que l’interrupteur général est bien sur la position « I ». Le bac d'égouttement se remplit même si on ne décharge pas l'eau.
FRANÇAIS 75 Comportements Causes Remèdes La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas (voir remarque). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Cela peut se produire lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. Distribuer quelques cafés comme indiqué dans le chapitre « Saeco Adapting System ». Le circuit n'est pas amorcé.
76 FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes Le symbole Le sélecteur du réservoir à café en grains a été déplacé. Positionner le sélecteur en position « Le réservoir à café en grains et le plateau sont sales. Nettoyer le réservoir à café et le plateau d'éventuels résidus de café (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du réservoir à café en grains, du plateau et du logement à café »). s'affiche. La machine est en mode démo. ».
FRANÇAIS 77 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
78 FRANÇAIS COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans le magasin en ligne Philips à l'adresse www.shop.philips.com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés. Si vous rencontrez des difficultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays.
FRANÇAIS 79 - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 - Kit d'entretien CA 6706 ACCESSOIRES DE LA MACHINE - Réservoir à café en grains amovible CA6803
del 30-12-14 04 FR Rev.00 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.