Español 05 INSTRUCCIONES DE USO Type HD8763 05 ES Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.
ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Minuto One Touch Cappuccino! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el modelo HD8763. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros y está provista de una jarra de leche para preparar un perfecto capuchino de forma sencilla y rápida.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS ...............................................................25 Suministro de café y café exprés con café en grano .................................................................................25 Suministro de café y café exprés con café premolido ...............................................................................26 JARRA DE LECHE .............................................................................................
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
ESPAÑOL 5 po: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas. • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños.
ESPAÑOL • La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café.
ESPAÑOL 7 sólo agua fría potable sin gas. • No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente.
INSTALACIÓN Presentación del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 19 11 12 13 14 20 21 15 16 17 18 22 31 24 25 26 27 28 29 30 23
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7. Salida de café 8. Indicador de bandeja de goteo llena 9. Rejilla apoyatazas 10. Bandeja de goteo 11. Cajón de recogida de posos 12. Grupo de café 13. Cajón de recogida de café 14. Puerta de servicio 15. Salida de agua (extraíble) 16. Jarra de leche 17.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina 1 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 11 5 Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. 6 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina. 7 Quitar la tapa del contenedor de café en grano. 8 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
ESPAÑOL 12 Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El botón “ ” comenzará a parpadear. 13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La máquina Amarillo procede a la carga automática del circuito.
Amarillo Amarillo ESPAÑOL 13 2 La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez finalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro. 3 El panel de mando visualiza el símbolo de calentamiento de la máquina. Ciclo automático de enjuague/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requiere menos de un minuto.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. Verde 2 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. 3 Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el Verde 14 botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Nota: no añadir café premolido en el compartimento. 4 Pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL 15 ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 8 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. Verde 7 Pulsar el botón “ Verde 9 Se mostrará el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente instalada. Pulsar “ ” para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente. Rojo 10 Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua.
ESPAÑOL 11 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. Verde 16 La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda. Nota: si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, al encenderla tendrá lugar un ciclo automático de enjuague/autolimpieza. A continuación, es necesario realizar un ciclo de enjuague manual siguiendo las indicaciones anteriormente descritas.
ESPAÑOL 17 Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcificación de la máquina y para la instalación del filtro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el filtro de agua, ver el capítulo siguiente). Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones: 1 Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua (suministrada con la máquina).
Amarillo ESPAÑOL 5 Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor o el botón “ ” para dismi- nuirlo. 6 Pulsar el botón “ ” para confirmar la configuración. 7 Pulsar el botón “ Verde 18 ” para salir del MENÚ de programación. La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro. Instalación del filtro de agua “INTENZA+” Se aconseja instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café.
ESPAÑOL 19 3 Configurar el filtro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones efectuadas (ver capítulo anterior) y las referencias de la base del filtro: A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test 4 Introducir el filtro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
ESPAÑOL Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Amarillo Amarillo Amarillo Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. 1 Sustituir el filtro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítulo anterior. 2 Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta que se visualice el símbolo adyacente. 3 Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” para confirmar. Verde 4 Para salir, pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL 21 AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta, excepto los granos caramelizados o aromatizados.
ESPAÑOL 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés.
ESPAÑOL 23 Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la figura. Las posiciones recomendadas son: Para utilizar tazas pequeñas; Para utilizar tazas grandes. Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés o cafés exprés.
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café. Cada botón está asociado a un suministro; éste se realiza de manera independiente. El siguiente procedimiento ilustra cómo programar el botón “ ”. 1 Colocar una taza bajo la salida de café.
ESPAÑOL 25 SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano 1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café. 2 Antes de suministrar un café exprés o un café, pulsar el botón “ ” para seleccionar el aroma deseado. Verde 3 Pulsar el botón “ ” para un café exprés o el botón “ ” para un café.
ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Verde 26 1 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. 2 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido.
ESPAÑOL 27 JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para preparar un capuchino o para espumar la leche. Nota: antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenar la jarra con leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de buena calidad. Es posible utilizar tanto leche entera como desnatada, en función de los gustos personales.
ESPAÑOL Introducción de la jarra de leche 1 En caso de encontrarse instalada, quitar la salida de agua tal como se muestra en la figura: - Presionar los dos pulsadores laterales para desbloquear la salida de agua y levantarla ligeramente; - Tirar de la salida de agua para extraerla. 1 2 2 Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completamente en las guías de la máquina. 3 Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo.
ESPAÑOL 29 Vaciado de la jarra de leche 1 Presionar los pulsadores de desenganche para quitar la parte superior de la jarra. 2 Tirar hacia arriba de la parte superior de la jarra. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente. Nota: tras cada uso, limpiar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. 1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra. Nota: utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de óptima calidad.
ESPAÑOL 31 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. Amarillo Verde 6 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. 7 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Verde 8 Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de capuchino en taza Cada vez que se pulsa el botón “ ”, la máquina suministra en la taza una cantidad preestablecida de capuchino. La máquina permite ajustar la cantidad de capuchino suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. 1 Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina. 2 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “ ”. Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra y la salida de café.
ESPAÑOL 33 CÓMO ESPUMAR LECHE Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche. 1 Llenar la jarra con leche. La leche debe encontrarse entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) indicados en la jarra. Nota: utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de óptima calidad.
ESPAÑOL ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 6 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. Verde 5 Pulsar el botón “ Amarillo Verde 7 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. 8 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 9 La máquina suministra en la taza una cantidad predefinida de leche Verde 34 espumada. Para interrumpir el suministro, pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL 35 Ajuste de la cantidad de leche espumada en taza Cada vez que se selecciona esta función, la máquina suministra en la taza una cantidad preestablecida de leche espumada. La máquina permite ajustar la cantidad de leche espumada suministrada en función de los gustos y del tamaño de las tazas. 1 Llenar la jarra con leche e introducirla en la máquina. 2 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “ ”. Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. ”.
Amarillo ESPAÑOL 6 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 7 Una vez alcanzada la cantidad de leche espumada deseada, pulsar el Verde 36 botón “ ”. El botón “leche espumada” ha quedado programado. Cada vez que se pulse, la máquina suministrará la misma cantidad de leche espumada programada.
ESPAÑOL 37 3 Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. Verde 4 Pulsar el botón “ Amarillo Verde 6 Se mostrará el símbolo adyacente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Comprobar que la salida de agua esté correctamente instalada. Pulsar “ ” para confirmar. La máquina comenzará a suministrar agua caliente.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continuamente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué frecuencia. En caso contrario, la máquina dejará de funcionar correctamente. Este tipo de reparación NO está cubierto por la garantía.
ESPAÑOL 39 4 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. 1 2 Nota: vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua 1 Extraer el filtro blanco o el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca.
ESPAÑOL Limpieza diaria de la jarra de leche Es importante limpiar la jarra de leche diariamente y tras cada uso con el fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de leche espumada de consistencia perfecta. 1 1 2 Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor. ¡Riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
ESPAÑOL 41 5 Volver a colocar la tapa en la jarra de leche. 6 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “ 7 Colocar un recipiente bajo la boquilla de la jarra. ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 9 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. Verde 8 Pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL Amarillo Verde 10 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. 11 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 12 Una vez que el suministro haya finalizado, el lavado se habrá Verde 42 completado. 13 Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo “ ”. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
ESPAÑOL 43 Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar cualquier residuo de leche de la boquilla de la jarra. 1 Presionar los pulsadores de desenganche para quitar la parte superior 1 1 de la jarra. 2 2 Quitar la tapa. 3 Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de la jarra está compuesta por cinco piezas que deben ser desmontadas.
ESPAÑOL 6 Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión en los lados. C 7 A continuación, desmontar las piezas mostradas en la figura. D 8 Extraer el racor (E) del espumador de la leche tirando de él hacia el exterior. E 9 Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. Nota: también es posible lavar los componentes en el lavavajillas.
ESPAÑOL 45 Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. 1 Apagar la máquina pulsando el botón “ ”. Esperar a que el botón “ ” comience a parpadear y desconectar el enchufe del cable de alimentación. 2 Subir la salida de café y extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos presionando los pulsadores laterales.
ESPAÑOL 5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua tibia; limpiar con cuidado el filtro superior. Advertencia: no utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. 6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café. 7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua. 8 Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, realizar lo descrito en los puntos 9-10.
ESPAÑOL 47 11 Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspondiente y asegurarse de que quede correctamente posicionado. Nota: si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el grupo de café podría no encajar en la máquina. 12 Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
ESPAÑOL Limpieza mensual de la jarra de leche Para el ciclo de limpieza mensual se aconseja el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner” para eliminar los posibles restos de leche del circuito. El “Saeco Milk Circuit Cleaner” se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento. Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente y vapor.
ESPAÑOL 49 ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 6 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada. Verde 5 Pulsar el botón “ Amarillo Verde 7 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. 8 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Verde 9 Una vez que el suministro haya finalizado, repetir las operaciones del punto 5 al 8 hasta que la jarra quede completamente vacía.
ESPAÑOL 11 Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. 12 Enjuagar y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. 13 Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra ”. Colocar un recipiente bajo la hacia la derecha hasta el símbolo “ boquilla de la jarra para dar inicio al ciclo de enjuague. ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. 15 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la leche espumada.
Amarillo ESPAÑOL 51 17 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Verde 18 Una vez que el suministro haya finalizado, repetir las operaciones del punto 13 al 16 hasta que la jarra quede completamente vacía. 19 Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las operaciones del punto 11 al punto 16 una vez más.
ESPAÑOL 2 Lubricar también el eje. 3 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). 4 Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 cafés aproximadamente o una vez al mes.
ESPAÑOL 53 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. 2 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel “MAX”. 3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café Verde premolido. 4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café molido en el compartimento. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café. 6 Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
ESPAÑOL 8 Dejar actuar la solución durante unos 15 minutos. Tirar el agua suministrada. 9 Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina, en “I”. Para encender la máquina, pulsar el botón “ ”. Esperar a que termine el ciclo de enjuague automático. 10 Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos, vaciarlos y abrir la puerta de servicio. Extraer el grupo de café. 11 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca.
ESPAÑOL 55 13 Pulsar el botón “ Verde ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento. 14 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café. 15 Repetir dos veces las operaciones del punto 13 al punto 14. Tirar el agua suministrada. 16 Para limpiar la bandeja de goteo, colocar en el interior de la bandeja una pastilla desengrasante y llenar 2/3 de su capacidad con agua caliente.
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcificación requiere unos 35 minutos. Amarillo Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si la pantalla de la máquina muestra el símbolo CALC CLEAN, es necesario proceder a la descalcificación.
ESPAÑOL 57 2 Introducir la jarra de leche vacía. 3 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua Amarillo Amarillo Amarillo y sustituirlo por el filtro blanco original. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. 4 Pulsar el botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el proceso de descalcifica- ción. 6 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra.
ESPAÑOL 9 Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo “ Amarillo Amarillo Amarillo ”. Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la jarra de leche y bajo la salida de café. 10 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo de descalcificación. 11 La máquina comenzará a suministrar la solución descalcificante a intervalos. La barra mostrada en el panel de mando indica el progreso del ciclo.
ESPAÑOL 59 15 Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. 1 3 2 16 Instalar la jarra de leche en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra Amarillo ”. Volver a colocar el recipiente hacia la derecha hasta el símbolo “ bajo la boquilla de la jarra de leche y bajo la salida de café. 17 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de enjuague. Nota: el ciclo de enjuague puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”.
ESPAÑOL Verde 21 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para salir del ciclo de descalcificación. Amarillo 22 La máquina lleva a cabo la carga automática del circuito. 23 A continuación, la máquina realiza el ciclo de calentamiento y de enjuague automático para el suministro de los productos. 24 Retirar y vaciar el recipiente. 25 Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
ESPAÑOL 61 PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el modo stand-by tras el último suministro.
Amarillo ESPAÑOL Configuración de fábrica Esta función permite restablecer los valores de fábrica. Cómo programar la máquina Verde En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funciones. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente. Amarillo 1 Pulsar el botón “ ” para acceder a la programación. 2 Se muestra la pantalla principal.
ESPAÑOL 63 4 Pulsar los botones “ ”y“ ” para aumentar o disminuir el valor de la Amarillo función. 5 Al modificar el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confirmar la modificación. 6 Pulsar el botón “ ” para salir de la programación. Nota: la máquina sale automáticamente del modo de programación si en el trascurso de 3 minutos no se pulsa ningún botón. Los valores modificados pero no confirmados no serán memorizados.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifica la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semáforo. Señales de listo (verde) La máquina está lista para el suministro de productos. La máquina está lista para el suministro de café premolido. Máquina en fase de suministro de un café exprés. Máquina en fase de suministro de un café.
ESPAÑOL 65 Señales de listo (verde) Suministro de agua caliente. Suministro de leche espumada. La máquina está espumando la leche para la preparación del capuchino. La máquina está en fase de suministro del café para la preparación del capuchino. La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la preparación del capuchino. La máquina está en fase de programación de la cantidad de café a suministrar para la preparación del capuchino.
ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente/vapor. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el filtro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina. Llenar el contenedor con café en grano y reiniciar el ciclo. La máquina está realizando la carga automática del circuito. La máquina debe ser descalcificada.
ESPAÑOL 67 Señales de alarma (rojo) Introducir completamente la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Llenar el contenedor de café en grano. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. Vaciar el cajón de recogida de posos. Esperar unos 5 segundos antes de volver a introducirlo. Llenar el depósito de agua. Exx Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Realizar dos o tres intentos.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support. Problemas La máquina no se enciende.
ESPAÑOL 69 Problemas El café está demasiado acuoso (ver nota). El café sale con lentitud (ver nota). Causas Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. El café es demasiado fino. El circuito no está cargado. El grupo de café está sucio. Sale café por fuera de la salida de café. La leche montada está demasiado fría. La salida de café está obstruida. La leche no se espuma. Jarra de leche sucia o no correctamente introducida.
ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente (a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague. En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
ESPAÑOL 71 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto. Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Ver la placa ubicada en el interior de la puerta de servicio Estructura exterior Termoplástico Dimensiones (l x a x p) 215 x 330 x 429 mm Peso 7,5 kg Longitud del cable 800 - 1.
ESPAÑOL PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilice únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Puede adquirir estos productos en la tienda en línea de Philips (compruebe disponibilidad en su país) en la dirección www. shop.philips.com/service, en su distribuidor de confianza y en los centros de asistencia autorizados.
ESPAÑOL 73 - Limpiador del circuito de leche CA6705 - Kit de mantenimiento CA 6706
05 ES Rev.00 del 30-05-13 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.