Español 05 INSTRUCCIONES DE USO Type HD8761 - HD8764 05 ES Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.
ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Minuto Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para los modelos HD8761 y HD8764. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros, así como para el suministro de vapor y de agua caliente.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ................................................................................................... 4 Indicaciones para la seguridad ........................................................................................................ 4 Atención.......................................................................................................................................... 4 Advertencias ......................................................................
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
ESPAÑOL 5 • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se produce un mal funcionamiento; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas. • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños.
ESPAÑOL Advertencias • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, oficinas, haciendas u otros lugares de trabajo. • Colocar siempre la máquina sobre una superficie plana y estable. • No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. • Introducir en el contenedor exclusivamente café en grano.
ESPAÑOL 7 • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Conformidad con las normativas La máquina cumple con lo establecido en el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.
INSTALACIÓN Presentación del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 11 12 31 13 15 18 16 17 19 20 21 30 24 25 26 27 28 29 23 22
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Contenedor de café en grano 3. Compartimento de café premolido 4. Depósito de agua + tapa 5. Tapa del contenedor de café en grano 6. Panel de mandos 7. Salida de café 8. Indicador de bandeja de goteo llena 9. Rejilla apoyatazas 10. Bandeja de goteo 11. Cajón de recogida de posos 12. Grupo de café 13. Puerta de servicio 14. Grasa para el grupo de café 15. Cable de alimentación 16. Protección del tubo de suministro 17.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina 1 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 11 5 Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. 6 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina. 7 Quitar la tapa del contenedor de café en grano. 8 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
ESPAÑOL 12 Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El botón “ ” comenzará a parpadear. 13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. El panel de mando indica que es necesario proceder a la carga del circuito.
ESPAÑOL 13 2 Pulsar el botón “ Amarillo Amarillo ” para poner en marcha el ciclo. La máquina procederá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantidad de agua por el Montador de leche Clásico. 3 La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez finalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro. 4 El panel de mando visualiza el símbolo de calentamiento de la máquina.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. Verde 2 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. 3 Para seleccionar la función de suministro de café premolido, pulsar el Verde 14 botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. Nota: no añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL 15 7 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. Rojo 8 Suministrar agua hasta que se muestre el símbolo de falta de agua. Nota: pulsar el botón “ ” para interrumpir el ciclo de enjuague manual. Verde 9 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda.
ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcificación de la máquina y para la instalación del filtro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el filtro de agua, véase el capítulo siguiente). Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones: 1 Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua (suministrada con la máquina).
ESPAÑOL 17 Verde 7 Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro. Instalación del filtro de agua “INTENZA+” Se aconseja instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café. El filtro de agua “INTENZA+” se vende por separado.
ESPAÑOL 4 Introducir el filtro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. 5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. 6 Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (véase capítulo “Suministro de agua caliente”). Verde 7 Volver a llenar el depósito de agua.
ESPAÑOL 19 Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Amarillo Amarillo Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. 1 Sustituir el filtro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítulo anterior. 2 Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ que se visualice el símbolo adyacente. 3 Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” hasta ” para confirmar. Verde 4 Para salir, pulsar el botón “ ”.
ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta, excepto los granos caramelizados o aromatizados.
ESPAÑOL 21 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés. 2 Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en 2 Cuanto más fino sea el molido configurado en el molinillo de café de cerámica, más fuerte será el sabor del café. Para obtener un café con un sabor más suave, configurar el molinillo de café de cerámica con un molido más grueso.
ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la figura. Las posiciones recomendadas son: Para utilizar tazas pequeñas; Para utilizar tazas grandes. Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés o cafés exprés.
ESPAÑOL 23 Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café. Cada botón está asociado a un suministro; éste se realiza de manera independiente. El siguiente procedimiento ilustra cómo programar el botón “ ”. 1 Colocar una taza bajo la salida de café.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano 1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café. 2 Para suministrar un café exprés o un café, pulsar el botón “ ” para seleccionar el aroma deseado. ” para un café exprés o el botón “ ” para un café.
ESPAÑOL 25 Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido. Verde Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. 1 Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido. 2 Levantar la tapa del compartimento de café premolido y añadir una cucharada de café molido. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas. No tocarlo directamente con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específica. 1 Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría. Nota: utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de buena calidad.
ESPAÑOL 27 Nota: tras haber pulsado el botón “ ”, es necesario esperar unos segundos antes de que la máquina interrumpa por completo el suministro de vapor. Advertencia: tras haber montado leche, es necesario suministrar una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Quitar la pieza exterior del Montador de leche Clásico y lavarla con agua templada. Nota: tras el suministro de vapor, se puede pasar inmediatamente al suministro de un café exprés o de agua caliente.
ESPAÑOL Amarillo 3 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 4 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el Verde 28 suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida.
ESPAÑOL 29 2 Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo. 3 Vaciar y lavar la bandeja de goteo. 1 4 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo e introducirla en la máquina. 2 3 Nota: vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua 1 Extraer el filtro blanco o el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca.
ESPAÑOL Limpieza diaria del Montador de leche Clásico Es importante limpiar el Montador de leche Clásico diariamente y tras cada uso con el fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Tras haber montado leche, es necesario suministrar una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Quitar la pieza exterior del Montador de leche Clásico y lavarla con agua templada.
ESPAÑOL 31 2 Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. 3 Lavar la pieza superior del Montador de leche Clásico con agua fresca. 4 Limpiar el tubo de vapor/agua caliente del Montador de leche Clásico con un paño húmedo para eliminar los restos de leche. 5 Volver a colocar la pieza superior en el tubo de vapor/agua caliente (asegurarse de que quede introducida hasta el fondo). 6 Volver a montar la pieza exterior del Montador de leche Clásico.
ESPAÑOL 4 Sacar el cajón de recogida de café y lavarlo con cuidado. 5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el filtro superior. Advertencia: no utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. 6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café. 7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
ESPAÑOL 33 10 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta; para comprobarlo, presionar con fuerza el pulsador “PUSH” hasta que quede enganchado. Comprobar que el gancho esté arriba, en su posición tope. En caso contrario, volver a intentarlo. 11 Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspondiente y asegurarse de que quede correctamente posicionado.
ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Advertencia: antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
ESPAÑOL 35 3 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). 4 Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes.
ESPAÑOL 3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Verde 36 4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento. 5 Pulsar el botón “ ” para activar el ciclo de suministro de café. 6 Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua. 7 Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina, en “0”. 8 Dejar actuar la solución durante unos 15 minutos.
ESPAÑOL 37 11 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. 12 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede encajado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Verde 13 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcificación requiere unos 35 minutos. Amarillo 38 Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si la pantalla de la máquina muestra el símbolo CALC CLEAN, es necesario proceder a la descalcificación.
ESPAÑOL 39 2 Quitar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. 3 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua Amarillo y sustituirlo por el filtro blanco original. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. 4 Pulsar el botón “ ”. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el proceso de descalcifica- Amarillo ción. Nota: en caso de haber pulsado el botón “ salir.
Amarillo Amarillo Amarillo ESPAÑOL 9 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalcificación. 10 La máquina comenzará a suministrar la solución descalcificante a intervalos regulares. La barra mostrada en el panel de mando indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcificación puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
ESPAÑOL 41 17 Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. 18 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente y la salida de café. Amarillo Verde 19 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el 1 enjuague, la máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para salir del ciclo de descalcificación.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifica la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semáforo. Señales de listo (verde) La máquina está lista para el suministro de productos. La máquina está lista para el suministro de café premolido. Suministro de agua caliente. Suministro de vapor. Máquina en fase de suministro de un café exprés.
ESPAÑOL 43 Señales de listo (verde) Suministro de café con café premolido en curso. Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el filtro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café en fase de restablecimiento tras reset de la máquina. Llenar el contenedor con café en grano y reiniciar el ciclo. Cargar el circuito.
ESPAÑOL Señales de alarma (rojo) Introducir completamente la bandeja de goteo junto con el cajón de recogida de posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio. Llenar el contenedor de café en grano. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. Vaciar el cajón de recogida de posos. Llenar el depósito de agua. Exx Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Realizar dos o tres intentos.
ESPAÑOL 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support. Problemas La máquina no se enciende.
ESPAÑOL Problemas La máquina muele los granos de café pero no sale café (véase nota). Causas Falta agua. El grupo de café está sucio. El circuito no está cargado. El café está demasiado acuoso (véase nota). El café sale con lentitud (véase nota). Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. La salida de café está sucia. Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. El café es demasiado fino. El circuito no está cargado.
ESPAÑOL 47 AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente (a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague. En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto.
ESPAÑOL 49 PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Estos productos pueden adquirirse en la tienda en línea de Philips en la dirección www.shop.philips.com/service, en su distribuidor de confianza y en los centros de asistencia autorizados. En caso de dificultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país.
ESPAÑOL - Pastillas desengrasantes CA6704 - Kit de mantenimiento CA 6706
05 ES Rev.00 del 15-02-13 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.