Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur 04 Français www.philips.com/welcome Type HD8752 04 FR MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4.
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1.
2 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Intelia Class ! Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8752. Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et pour la distribution de vapeur et d'eau chaude.
FRANÇAIS SOMMAIRE IMPORTANT..................................................................................................... 4 Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4 Attention...................................................................................................................................................4 Avertissements .........................................................
4 FRANÇAIS IMPORTANT Prescriptions de sécurité La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
FRANÇAIS 5 • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Débrancher la fiche de la prise murale : - en cas d'anomalies ; - si la machine reste inactive pendant une longue période ; - avant de procéder au nettoyage de la machine. Tirer la fiche et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. • Ne pas utiliser la machine si la fiche, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.
6 FRANÇAIS • La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites à utiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.
FRANÇAIS 7 • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant. • Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie ! • Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C.
8 INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 1 2 3 4 5 6 13 7 8 9 20 10 14 11 22 12 23 15 31 16 17 18 19 30 24 25 26 27 28 29 21
FRANÇAIS Description générale 1. Bouton de réglage mouture 2. Compartiment café prémoulu 3. Réservoir à café en grains 4. Couvercle du réservoir à café en grains 5. Bandeau de commande 6. Buse de distribution du café 7. Grille repose tasses 8. Indicateur bac d’égouttement plein 9. Bac d'égouttement 10. Tiroir à marc 11. Groupe de distribution du café 12. Porte de service 13. Graisse pour le groupe de distribution 14. Câble d'alimentation 15. Mousseur à lait Automatique 16. Tuyau d'aspiration 17.
10 FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir. Installation de la machine 1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. 2 Sortir la machine de l’emballage.
FRANÇAIS 11 5 Retirer le réservoir à eau. 1 2 6 Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. 7 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.
FRANÇAIS 12 Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en Noir marche. L’icône de Stand-By apparaît sur l'afficheur. 13 Pour mettre la machine en marche, il suffit d'appuyer sur la touche « ». L'afficheur indique qu’il faut amorcer le circuit.
FRANÇAIS 13 2 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle. La machine effectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de vapeur. Jaune 3 La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la fin de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution. Jaune 4 Le symbole de réchauffement de la machine s’affiche.
FRANÇAIS Cycle de rinçage manuel Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes. 1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café. Vert 2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre. 3 Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant Vert 14 sur la touche « ». La machine affiche le symbole ci-contre.
FRANÇAIS 15 ». Le symbole ci-contre s'affiche. 8 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau Vert 7 Appuyer sur la touche « chaude. Rouge 9 Distribuer de l'eau jusqu'à l'affichage du symbole de manque d'eau. Vert 10 À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est enfin prête à distribuer du café. Le message indiqué à gauche s'affichera.
16 FRANÇAIS Mesure et programmation de la dureté de l'eau La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir chapitre suivant). Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes : 1 Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.
FRANÇAIS 17 Jaune 5 Appuyer sur la touche « « » pour augmenter la valeur et sur la touche » pour diminuer la valeur. 6 Appuyer sur la touche « » pour confirmer le réglage. Vert 7 Appuyer sur la touche « » pour quitter le MENU de programmation. La machine affiche la page-écran ci-contre et est prête à distribuer.
FRANÇAIS 3 Régler le filtre selon les mesures effectuées (voir chapitre précédent) et indiquées à la base du filtre : A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande de test B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande de test C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande de test 4 Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible. 5 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine.
FRANÇAIS 19 Remplacement du filtre à eau « INTENZA+ » Jaune Lorsqu'il faut remplacer le filtre à eau « INTENZA+ » le symbole ci-contre s'affiche. 1 Procéder au remplacement du filtre comme indiqué au chapitre précédent. Jaune 2 Appuyer sur la touche « sur la touche « » et faire défiler les options en appuyant » jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre. 3 Sélectionner l’option « RESET ». Appuyer sur la touche « » pour confirmer. Vert 4 Pour quitter, appuyer sur la touche « ».
20 FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'effectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains disponible dans le commerce (non caramélisé).
FRANÇAIS 21 1 Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La différence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés. 2 Les repères à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture différents peuvent être réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger, à la position 2 pour une mouture fine et un goût plus fort.
22 FRANÇAIS Réglage de la buse de distribution du café La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser. Pour effectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la figure. Les positions recommandées sont indiquées : Pour utiliser de petites tasses ; Pour utiliser de grandes tasses.
FRANÇAIS 23 Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. » ou « », la machine disChaque fois qu’on appuie les touches « tribue une quantité programmée de café. Une distribution est associée à chaque touche, ce qui se produit de façon indépendante. La procédure décrite ci-dessous indique comment programmer la touche « ».
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO Avant de distribuer le café, vérifier l'absence de signalisations sur l'afficheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café et de café expresso avec du café en grains 1 Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café. 2 Pour distribuer un café expresso ou un café, appuyer sur la touche « » pour sélectionner l'arôme souhaité.
FRANÇAIS 25 Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à la fois. Vert 1 Appuyer sur touche « » pour sélectionner la fonction café prémou- lu. 2 Soulever le couvercle du compartiment prévu à cet effet et ajouter une mesure de café prémoulu.
26 FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. Le Mousseur à lait Automatique peut atteindre une température élevée. Éviter de le toucher directement avec les mains. Utiliser uniquement la poignée de protection spécifique. 1 Remplir la tasse avec 1/3 de lait froid.
FRANÇAIS 27 4 Mettre le tuyau d’aspiration dans le réservoir à lait. Avertissement : pour des motifs hygiéniques, s'assurer que la surface externe du tuyau d'aspiration est propre. 5 Positionner une petite tasse sous le Mousseur à lait Automatique. Vert 6 Appuyer sur la touche « sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. Appuyer » pour démarrer la distribution de vapeur. Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche.
FRANÇAIS 11 Après l'utilisation, le tuyau d'aspiration peut être logé comme indiqué dans la figure. Remarque : », il faudra attendre quelques après avoir appuyé sur la touche « secondes avant que la machine interrompe complètement la distribution de vapeur. Avertissement : après avoir monté le lait, il est nécessaire de distribuer une petite quantité d'eau chaude dans un récipient.
FRANÇAIS 29 2 Placer un récipient sous la buse de vapeur. ». Le symbole ci-contre s'affiche. 4 Appuyer sur la touche « » pour démarrer la distribution d'eau Vert 3 Appuyer sur la touche « chaude. Jaune 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 6 Verser la quantité d'eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, appuyer sur la touche « ».
30 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine. Avertissement : le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à effectuer et leur fréquence. Si ces opérations ne sont pas effectuées, votre machine cessera de fonctionner correctement. Ce type de réparation N'est PAS couvert par la garantie.
FRANÇAIS 31 3 Vider et laver le bac d'égouttement. Effectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement plein est soulevé. Nettoyage quotidien du réservoir à eau 1 Enlever le petit filtre blanc ou le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et laver le réservoir à l'eau fraîche. 1 2 2 Replacer le petit filtre blanc ou le filtre à eau INTENZA+ (si présent) dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation.
FRANÇAIS 2 Placer un récipient vide sous le Mousseur à lait Automatique. Vert 3 Appuyer sur la touche « 4 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. » pour sélectionner la vapeur. Jaune 5 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 6 Au cours de la phase de distribution le symbole ci-contre s'affiche.
FRANÇAIS 33 Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. 1 Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la fiche de la prise de courant. 2 Enlever le tiroir à marc. Ouvrir la porte de service. 3 Retirer le tiroir à café et le nettoyer. 4 Pour enlever le groupe de distribution appuyer sur la touche « PUSH » en tirant sur la poignée.
34 FRANÇAIS 6 Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution. 7 Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chiffon doux, imbibé d’eau. 8 S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider. Dans le cas contraire, procéder comme décrit aux points 9-10.
FRANÇAIS 35 12 Insérer le tiroir à café et fermer la porte de service. 13 Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique Le Mousseur à lait Automatique exige un nettoyage mensuel plus en profondeur à l'aide du système de nettoyage du circuit du lait « Saeco Milk Circuit Cleaner ». Le produit « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS 4 Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous le Mousseur à lait Automatique. Vert 5 Appuyer sur la touche « 6 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. » pour la distribution de vapeur. Jaune 7 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. 8 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque la Vert 36 solution est finie, appuyer sur la touche « distribution.
FRANÇAIS 37 11 Vider le récipient et le replacer sous le Mousseur à lait Automatique. Vert 12 Appuyer sur la touche « 13 Appuyer sur la touche « ». Le symbole ci-contre s'affiche. » pour la distribution de vapeur. Jaune 14 La machine nécessite une certaine durée de préchauffage : au cours de cette phase, le symbole ci-contre s'affiche. Vert 15 Pendant la distribution le symbole ci-contre s'affiche. Lorsque l'eau est finie, appuyer sur la touche « » pour interrompre la distribution.
38 FRANÇAIS 19 Enlever le tuyau d'aspiration. 20 Pour démonter le Mousseur à lait Automatique appuyer sur les côtés et le retirer en effectuant de légers mouvements latéraux comme le montre la figure. 21 Enlever le couvercle en caoutchouc comme le montre la figure. 22 Laver tous les composants avec de l’eau tiède. Remarque : pour les nettoyer, ces composants peuvent même être mis au lave-vaisselle. 23 Monter le couvercle en appuyant sur la partie centrale ; s'assurer qu'il est bien installé.
FRANÇAIS 39 24 Monter le Mousseur à lait Automatique dans le raccord en s'assurant qu'il est fixé correctement dans son logement. 25 Installer le tuyau d'aspiration. 26 Réinsérer le protecteur en caoutchouc sur la buse de vapeur. 27 Insérer le Mousseur à lait Automatique sur le protecteur en caoutchouc jusqu’à l'enclenchement. Avertissement : ne pas insérer le protecteur en caoutchouc au-delà du logement indiqué.
40 FRANÇAIS Lubrification mensuelle du groupe de distribution Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions de café environ ou une fois par mois. La graisse Saeco, utilisée pour lubrifier le groupe de distribution, peut être achetée séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.
FRANÇAIS 41 3 Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le tiroir à café. 4 Fermer la porte de service. Insérer le tiroir à marc. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage En plus du nettoyage hebdomadaire, on recommande d'effectuer ce cycle de nettoyage à l'aide de tablettes de dégraissage après 500 tasses de café environ ou une fois par mois.
FRANÇAIS 3 Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu. 4 Appuyer sur la touche « Vert 42 » une ou plusieurs fois pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter du café dans le compartiment. 5 Appuyer sur la touche « » pour démarrer un cycle de distribution du café. 6 Attendre que la machine ait distribué une demi-tasse d'eau. 7 Commuter l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur la position « 0 ».
FRANÇAIS 43 11 Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau fraîche. 12 Après avoir rincé le groupe de distribution, l'insérer à nouveau dans son logement jusqu'à l'enclenchement (voir le chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Introduire le tiroir à café et le tiroir à marc. Fermer la porte de service. Vert 13 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café prémoulu sans ajouter du café moulu dans le compartiment.
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Jaune 44 Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si l'afficheur de la machine indique le symbole CALC CLEAN, il est nécessaire de procéder au détartrage.
FRANÇAIS 45 2 Enlever le Mousseur à lait Automatique de la buse de vapeur/eau chaude. 3 Extraire le filtre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau. Rouge Jaune 4 Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche « l'affichage de la page-écran ci-contre. 5 Appuyer sur la touche « Remarque : au cas où la touche « » pour quitter. sur « » jusqu'à » pour accéder au menu de détartrage.
FRANÇAIS » pour démarrer le cycle de détartrage. CALC CLEAN .... Rouge Rouge Rouge Rouge 9 Appuyer sur la touche « 10 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à intervalles réguliers. La barre sur l'afficheur indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ». ». Cela permet Pour redémarrer le cycle appuyer à nouveau sur la touche « de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.
FRANÇAIS 47 17 Lorsque le réservoir à eau est vide, l'enlever, le rincer et le remplir d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. Rouge 18 Vider le récipient et le replacer sous la buse de distribution. 19 Lorsque l'eau nécessaire pour le rinçage a été totalement distribuée, la machine affiche le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « pour quitter le cycle de détartrage. » Jaune Jaune 20 La machine effectue l’amorçage automatique du circuit.
FRANÇAIS PROGRAMMATION L’utilisateur peut modifier certains réglages de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Minuterie (stand-by) Cette fonction permet de régler le temps de passage au stand-by après la dernière distribution. Contraste Cette fonction permet de régler le contraste de l'afficheur pour mieux afficher les messages. Jaune Jaune Jaune Jaune Température du café Cette fonction permet de régler la température de distribution du café.
FRANÇAIS 49 Exemple de programmation Vert L'exemple suivant explique comment programmer le contraste de l'afficheur. Procéder de la même façon pour la programmation d'autres fonctions. On peut accéder au menu de programmation seulement lorsque la machine est en marche et affiche l'écran ci-contre. 1 Appuyer sur la touche « » pour accéder à la programmation. Jaune 2 La première page s'affiche.
FRANÇAIS Jaune 50 5 Lorsque la valeur a été modifiée, le message « OK » apparaît. Appuyer sur la touche « » pour confirmer la modification. 6 Appuyer sur la touche « » pour quitter la programmation. Remarque : la machine quitte automatiquement la programmation lorsque 3 secondes s'écoulent sans l'intervention de la part de l'utilisateur. Les valeurs modifiées mais non confirmées ne seront pas mémorisées.
FRANÇAIS 51 SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR La machine est dotée d'un système de couleurs pour simplifier l'interprétation des signaux sur l'afficheur. Le code de couleur des symboles se base sur le principe du feu rouge. Signaux machine prête (vert) La machine est prête à distribuer des produits. La machine est prête à distribuer de café prémoulu. Sélection vapeur ou eau chaude. Distribution d'eau chaude. Distribution de vapeur. Machine en phase de distribution d'un café expresso.
52 FRANÇAIS Signaux machine prête (vert) Machine en phase de programmation de la quantité de café à distribuer. Distribution en cours de café avec du café prémoulu. SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) Machine en phase de chauffage pour la distribution de boissons ou d’eau chaude. Machine en phase de chauffage pendant la programmation de boissons. Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine ait terminé le cycle. La machine signale que le filtre à eau « INTENZA+ » doit être remplacé.
FRANÇAIS 53 Signaux d'alarme (rouge) Fermer la porte de service. Remplir le réservoir à café en grains. Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. Insérer le tiroir à marc. Vider le tiroir à marc et le tiroir à café. Avant d'éteindre la machine insérer complètement le tiroir à marc. Remplir le réservoir à eau. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Essayer 2 ou 3 fois. Si la machine ne redémarre pas, contacter le centre d’assistance Philips SAECO de votre pays.
54 FRANÇAIS DÉPANNAGE Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser votre machine. Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/ support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
FRANÇAIS 55 Comportements La machine moud les grains de café, mais le café ne sort pas. (Voir remarque) Causes Remèdes Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »). Le groupe de distribution est sale. Nettoyer le groupe de distribution (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Le circuit n'est pas amorcé. Amorcer le circuit (chapitre « Première mise en marche »).
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette-énergie de Classe A. Après 30 minutes d'inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a été distribué, la machine fait un cycle de rinçage. Noir 56 En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
FRANÇAIS 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
58 FRANÇAIS COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Pour le nettoyage et le détartrage, utiliser uniquement les produits pour l'entretien Saeco. Ces produits peuvent être achetés dans la boutique en ligne Philips (si disponible dans votre pays) à l'adresse www.shop.philips. com/service, chez votre revendeur habituel ou auprès des centres d'assistance agréés.
FRANÇAIS 59 - Tablettes de dégraissage CA6704 - Système de nettoyage du circuit du lait : CA6705 - Maintenance Kit CA 6706
Rev.000 del 15-07-13 04 FR 04 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. www.philips.