Registre su producto y obtenga asistencia en 05 Español www.philips.com/welcome Type HD8751 05 ES INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Intelia EVO Focus! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para los modelos HD8751. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros, así como para el suministro de vapor y de agua caliente.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ................................................................................................... 4 Indicaciones para la seguridad ........................................................................................................ 4 Atención.......................................................................................................................................... 4 Advertencias ......................................................................
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
ESPAÑOL 5 • No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Usar los asideros y mandos correspondientes. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo período; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas.
ESPAÑOL • La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café.
ESPAÑOL 7 • No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! • No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C.
INSTALACIÓN Presentación del producto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 10 11 23 12 14 20 15 16 17 18 21 19 24 25 26 27 28 29 22
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Compartimento de café premolido 3. Contenedor de café en grano 4. Tapa del contenedor de café en grano 5. Panel de mandos 6. Salida de café 7. Rejilla apoyatazas 8. Indicador de bandeja de goteo llena 9. Bandeja de goteo 10. Cajón de recogida de posos 11. Grupo de café 12. Puerta de servicio 13. Grasa para el grupo de café - de venta por separado 14. Cable de alimentación 15. Protección del tubo de suministro 16.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina 1 Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. 2 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 11 5 Extraer el depósito de agua. 2 1 6 Enjuagar el depósito con agua fresca. 7 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina. 8 Quitar la tapa del contenedor de café en grano y verter lentamente el café en grano en el contenedor.
ESPAÑOL Negro 12 La pantalla visualizará el icono de stand-by. 13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La pantalla indica que es necesario proceder a la carga del circuito. Amarillo 12 ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguientes procedimientos: 1) es necesario cargar el circuito; 2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza; 3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual.
ESPAÑOL 13 2 Pulsar el botón “ Amarillo Amarillo ” para dar inicio al ciclo. La máquina procederá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantidad de agua por el Montador de leche Clásico. 3 La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez finalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro. 4 A continuación, la pantalla visualiza el símbolo de calentamiento de la máquina.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar un recipiente bajo la salida de café. Verde 2 Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Verde 3 Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Nota: no añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL 15 8 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. Rojo 9 Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua. Verde 10 A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está lista para el suministro de café. Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda. Nota: si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, al encenderla tendrá lugar un ciclo automático de enjuague/autolimpieza.
ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcificación de la máquina y para la instalación del filtro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el filtro de agua, véase el capítulo siguiente). Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones: 1 Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua (suministrada con la máquina).
5 Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor o el botón “ ” para dismi- nuirlo. 6 Pulsar el botón “ ” para confirmar la configuración. 7 Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. Verde Amarillo ESPAÑOL 17 Instalación del filtro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el filtro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café exprés. El filtro de agua INTENZA+ se vende por separado.
ESPAÑOL 3 Configurar el filtro de acuerdo con las mediciones efectuadas (véase capítulo anterior) y las referencias de la base del filtro: A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test 4 Introducir el filtro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. 5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina.
ESPAÑOL 19 Sustitución del filtro de agua “INTENZA+” Amarillo Amarillo Cuando sea necesario sustituir el filtro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adyacente. 1 Sustituir el filtro tal como se describe en el capítulo anterior. 2 Pulsar el botón “ ” y pasar las páginas pulsando el botón “ hasta que se visualice el símbolo adyacente. 3 Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” para confirmar. Verde ”. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo filtro.
ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta (no caramelizados).
ESPAÑOL 21 1 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés. 2 Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en 2 Cuanto más fino sea el molido configurado en el molinillo de café de cerámica, más fuerte será el sabor del café. Para obtener un café con un sabor más suave, configurar el molinillo de café de cerámica con un molido más grueso.
ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la figura. Las posiciones recomendadas son: Para utilizar tazas pequeñas; Para utilizar tazas grandes. Bajo la salida de café, se pueden colocar dos tazas para el suministro simultáneo de dos cafés.
ESPAÑOL 23 Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café. Cada botón está asociado a un suministro; éste se realiza de manera independiente. El procedimiento descrito a continuación indica cómo programar el botón “ ”. 1 Colocar una taza bajo la salida de café.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano 1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café. 2 Antes de suministrar un café exprés o un café, pulsar el botón “ ” para Verde seleccionar el aroma deseado. 3 Pulsar el botón “ ” para un café exprés o el botón “ ” para un café.
ESPAÑOL 25 Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Verde Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. 1 Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido. 2 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara dosificadora suministrada con la máquina.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas. No tocarlo directamente con las manos. Utilizar solo la empuñadura de protección específica. 1 Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
ESPAÑOL 27 obtener más detalles sobre la limpieza, consultar el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Nota: tras el suministro de vapor, se puede pasar inmediatamente al suministro de un café exprés o de agua caliente. SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Verde Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de suministro de agua caliente o vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos.
ESPAÑOL Amarillo 4 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 5 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el Verde 28 suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida.
ESPAÑOL 29 2 Vaciar y limpiar el cajón de recogida de café ubicado en el costado de la máquina. Abrir la puerta de servicio, extraer el cajón y vaciar los posos de café. 3 Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Esta operación también deberá efectuarse cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua 1 Extraer el filtro blanco o el filtro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca.
ESPAÑOL Limpieza diaria del Montador de leche Clásico Es importante limpiar el Montador de leche Clásico diariamente y tras cada uso con el fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de leche de consistencia perfecta. Tras haber montado la leche, es siempre necesario retirar la pieza exterior del Montador de leche Clásico y lavarla con agua fresca. Limpieza semanal de la máquina 1 Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo.
ESPAÑOL 31 Limpieza semanal del Montador de leche Clásico La limpieza semanal, más en profundidad, requiere desmontar todos los componentes del Montador de leche Clásico. Es necesario realizar las siguientes operaciones de limpieza: 1 Retirar la pieza exterior del Montador de leche Clásico. Lavarla con agua fresca. 2 Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. 3 Lavar la pieza superior del Montador de leche Clásico con agua fresca.
ESPAÑOL 3 Extraer el cajón de recogida de café y limpiarlo. 4 Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. 5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el filtro superior. Advertencia: no utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café. 6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café. 7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
ESPAÑOL 33 10 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta; para comprobarlo, presionar con fuerza el pulsador “PUSH” hasta que quede enganchado. Comprobar que el gancho esté arriba, en su posición tope. En caso contrario, volver a intentarlo. 11 Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. 12 Introducir el cajón de recogida de café y cerrar la puerta de servicio.
ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa Saeco, utilizada para la lubricación del grupo de café, se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Advertencia: antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”.
ESPAÑOL 35 3 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café. 4 Cerrar la puerta de servicio e introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes.
ESPAÑOL 3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Verde 36 4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento. 5 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de suministro de café. 6 Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua. 7 Retirar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de pared. 8 Dejar que la solución actúe durante unos 15 minutos.
ESPAÑOL 37 11 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. 12 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Verde 13 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido sin añadir café premolido en el compartimento.
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcificación requiere unos 35 minutos. Amarillo 38 Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si la pantalla de la máquina muestra el símbolo CALC CLEAN, es necesario proceder a la descalcificación.
ESPAÑOL 39 2 Sacar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente. Amarillo 3 Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua. 4 Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” hasta que se visualice la pantalla adyacente. ” para acceder al menú de descalcificación. Rojo 5 Pulsar el botón “ Nota: en caso de haber pulsado el botón “ salir.
ESPAÑOL ” para poner en marcha el ciclo de descalcificación. Rojo 9 Pulsar el botón “ Rojo Rojo 10 La máquina comenzará a suministrar la solución descalcificante a intervalos regulares. La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcificación puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
ESPAÑOL 41 17 Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. 18 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo la salida de café. Amarillo Rojo 19 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para salir del ciclo de descalcificación. 20 La máquina llevará a cabo la carga automática del circuito.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifica la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semáforo. Señales de listo (verde) La máquina está lista para el suministro de productos. La máquina está lista para el suministro de café premolido. Selección de vapor o agua caliente. Suministro de agua caliente. Suministro de vapor.
ESPAÑOL 43 Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. Suministro de café con café premolido en curso. Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina en fase de calentamiento durante la programación de bebidas. Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el filtro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido.
ESPAÑOL Señales de alarma (rojo) Cerrar la puerta de servicio. Llenar el contenedor de café en grano. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. Introducir el cajón de recogida de posos. Vaciar el cajón de recogida de posos y el cajón de recogida de café. Introducir completamente el cajón de recogida de posos antes de apagar la máquina. Llenar el depósito de agua. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Realizar dos o tres intentos.
ESPAÑOL 45 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support. Problemas La máquina no se enciende.
ESPAÑOL Problemas Causas La máquina muele los granos Falta agua. de café pero no sale café. (Véase nota) El grupo de café está sucio. El circuito no está cargado. El café está demasiado acuoso. (Véase nota) El café sale con lentitud. (Véase nota) Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. La salida de café está sucia. Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. El café es demasiado fino. El circuito no está cargado.
ESPAÑOL 47 AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Negro Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automática. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague. En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto.
ESPAÑOL 49 PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Estos productos pueden adquirirse en la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) en la dirección www. shop.philips.com/service, a su distribuidor de confianza o en los centros de asistencia autorizados.
ESPAÑOL - Pastillas desengrasantes CA6704 - Kit de mantenimiento CA 6706
Rev.00 del 15-11-13 05 ES 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.