English Register your product and get support at www.philips.com/welcome Deutsch Español READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to operate and descale your machine properly. For complete instructions go to www.philips.com/ support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page). EN ¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.
English Español Français Deutsch Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dargestellt. Auf der Webseite www.philips.
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS....................................................................................................................................................................... 6 FIRST INSTALLATION......................................................................................................................................................................... 10 FIRST ESPRESSO/COFFEE..................................................................................................
English Italiano Deutsch Português Español SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................................................................................................... 26 ERSTE INBETRIEBNAHME.................................................................................................................................................................. 30 ERSTER ESPRESSO/KAFFEE.......................................................................
Safety instructions Normas de seguridad EN - SAFETY INSTRUCTIONS This machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage. Keep this user manual for future reference. Warnings • Connect the machine to a wall socket with a voltage matching the technical specifications of the machine.
Disposal - Packaging materials can be recycled. - Appliance: unplug the appliance and cut the power cord. - Deliver the appliance and power cord to a service centre or public waste disposal facility. In compliance with art.13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Implementation of the directives 2005/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal”.
Safety instructions Normas de seguridad www.philips.com/support ES - NORMAS DE SEGURIDAD La máquina está provista de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atenta- • mente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a • personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro.
• • • • • • • - Entregar el aparato y el cable de alimentación a un centro de asistencia o a un organismo público de eliminación de desechos. De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, n.° 151 "Aplicación de las Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos". Este producto cumple con la directiva europea 2002/96/CE.
Instructions Instrucciones www.philips.com/support FIRST INSTALLATION PRIMERA INSTALACIÓN ES EN ES EN ES EN H2O Fully insert the drip tray. Remove the water tank. MAX Fill it up to the MAX level Remove the lid. with fresh water and put it back in the machine. Introducir completamente Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca Quitar la tapa. la bandeja de goteo. hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina. Fill the coffee bean hopper.
Instructions 11 Instrucciones ES EN ES EN Español English www.philips.com/support Place the container under the dispensing spout. Colocar el recipiente debajo de la salida de café. The indicator lights flash counterclockwise. Some hot water is dispensed. Los pilotos luminosos parpadearán en el sentido contrario a las agujas del reloj. Tendrá inicio el suministro de agua caliente. Press the Wait for the water dispensing to stop. The light is now shining steadily.
ES EN 12 Instructions Instrucciones www.philips.com/support Now the machine is ready for making coffee. La máquina ya está lista para preparar el café. ES EN FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ Place a cup under the dis- Make sure the control dial is Press button to brew ...press button to pensing spout. on position. espresso... brew coffee. Colocar una taza bajo la sali- Asegurarse de que la rueda Pulsar el botón para ... pulsar el botón da de café.
Instructions 13 Instrucciones www.philips.com/support English ADJUSTING THE COFFEE GRINDER REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ Español You can only adjust the grinder settings when the machine is grinding coffee beans. ES EN 1 EN 2 ES 1 Es posible ajustar las configuraciones del molinillo de café sólo mientras la máquina está mo- Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a Select ( ) for coarse grind - milder taste. liendo el café en grano. time.
ES EN 14 Instructions Instrucciones www.philips.com/support Froth milk by gently swirling the carafe and moving it up Turn the control dial back to position to stop dispensing. and down. Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos Volver a posicionar la rueda de mando en para detener circulares arriba y abajo. el suministro. STEAM/COFFEE Switchover Paso de VAPOR A CAFÉ ES EN ES EN After having dispensed steam, you first need to cool down the machine before you can brew a coffee.
Instructions 15 Instrucciones www.philips.com/support English HOT WATER AGUA CALIENTE ES EN ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir Place a cup under the hot pequeñas salpicaduras water/steam wand . de agua caliente. Colocar una taza bajo el tubo de vapor/agua caliente. Español Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The machine is warming up and after a few seconds hot water will be dispensed.
Instructions Instrucciones www.philips.com/support DESCALING - 30 MIN. DESCALCIFICACIÓN - 30 MIN. When the red light starts flashing quickly and the green light is on, you need to descale the machine. Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case repair is NOT covered under your warranty. EN Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine performance. You can purchase separately the descaling solution.
Instructions 17 Instrucciones Descaling Descalcificación ES EN EN Turn off the machine! Turn the control dial in the Place a large container under the hotwater/steam wand. position. If you don’t turn off the machine you will be making a coffee instead of activating the descaling cycle! ¡Apagar la máquina! Girar la rueda de mando y Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor. ¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café posicionarla en .
Instructions Instrucciones www.philips.com/support ES EN ES EN H2O Empty the large container and the drip tray and place them back. Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\ vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. Rinsing Cycle 1 Ciclo de enjuague 1 Rinse the water tank and fill it up to the MAX level with fresh water. Put it back in the machine. Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX.
H2O ES EN ES EN Español MAX English Instructions 19 Instrucciones www.philips.com/support Empty the large container and the drip tray and place them back. Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\ vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. When the green light turns on, turn the control dial to the position. The machine dispenses through the hot water/steam wand until the water tank is empty.
Instructions Instrucciones www.philips.com/support ES EN BREW GROUP CLEANING LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ Remove the coffee grounds drawer and open the service door. Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de servicio. Push and then remove the Carry out maintenance to the Check the alignment. brew group. brew group. Push and then insert the brew group. Pulsar y retirar el grupo de Realizar el mantenimiento Comprobar la alineación. café. del grupo de café.
without Pannarello: sin Pannarello: with Pannarello: con Pannarello: ES EN ES EN Weekly Semanal Clean the hot water/steam wand with a wet cloth to remove milk residues. Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para quitar los restos de leche. Remove the external part of the Pannarello and wash it with fresh water. Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua fresca. Remove the protective handle from the hot water/steam wand.
Instructions Instrucciones www.philips.com/support MACHINE SIGNALS SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA ES EN ES EN Steady on Slowly flashing Quickly flashing Flashing quickly and light steady on The machine has the right The machine is warming up. Overheating protection ac- You need to descale the machine! temperature. tive. Not descaling will ultimately make your machine stop Dispense some hot water first. working properly.
Instructions 23 Instrucciones EN Steady on Slowly flashing The machine is brewing a double The machine is programming the amount of coffe to brew. coffee. Encendido sin parpadear Parpadeo lento Máquina en fase de suministro de Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. un café doble. Encendido sin parpadear Llenar el depósito con agua fresca. ES EN ES EN Steady on Fill the water tank with fresh water. ES Español English www.philips.
Maintenance products Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.
English Maintenance products 25 Productos para el mantenimiento Español go to www.shop.philips.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité www.philips.com/support DE - SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- • gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- • anleitung aufmerksam lesen, um eventuelle Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf.
• • • • • • Entsorgung - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer öffentlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben. Gemäß Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung”.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité www.philips.com/support FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues • dans le présent mode d'emploi afin d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux • choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
• • • • • • • - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation à un centre d’assistance ou à une structure publique d'élimination des déchets. Aux termes de l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/ CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ». Ce produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
Hinweise Instructions www.philips.com/support ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION FR DE FR DE FR DE H2O MAX Die Abtropfschale vollstän- Den Wassertank herausneh- Diesen bis zum Füllstand Den Deckel entfernen. dig einsetzen. men. MAX mit frischem Wasser füllen. Den Wassertank wieder ins Gerät einsetzen. Insérer complètement le Retirer le réservoir à eau. Le remplir avec de l’eau Retirer le couvercle. bac d’égouttement. fraîche jusqu’au niveau MAX.
Die Taste Die Kontrolllampen blinken im Gegenuhrzeigersinn. Die Ausgabe von heißem Wasser beginnt. Les voyants clignotent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La distribution d'eau chaude commence. Warten, bis das Gerät die Wasserausgabe beendet. Die LED leuchtet dauerhaft auf. Attendre que la machine termine la distribution de l’eau. La DEL s'allume fixe. drücken. Das Gerät gibt Kaffee aus. Appuyer sur la touche Das Ende der Kaffeeausgabe abwarten. Den Behälter leeren.
FR DE 32 Hinweise Instructions www.philips.com/support Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Kaffee bereit. La machine est enfin prête à préparer du café. FR DE ERSTER ESPRESSO/KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Eine Tasse unter den Auslauf Sicherstellen, dass der Steu- Die Taste für die Ausga- ... die Taste für die stellen. erknopf auf gestellt ist. be eines Espresso drücken ... Ausgabe eines Kaffees drücken. ...
Hinweise 33 Instructions www.philips.com/support MAHLWERKEINSTELLUNG RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ FR FR DE 2 1 1 Die Taste ( ) für groben Mahlgrad (leichteres Aroma) auswählen. Sélectionner ( ) pour une mouture grosse - goût plus léger. 2 Die Taste ( ) für feinen Mahlgrad (stärkeres Aroma) aus- 2-3 Tassen Kaffee ausgeben, um den Unterschied wahrzunehwählen. men. Ist der Kaffee wässrig, die Einstellungen des Mahlwerks ändern. Sélectionner ( ) pour une mouture fine - goût plus fort.
FR DE 34 Hinweise Instructions www.philips.com/support Die Milch aufschäumen, indem mit der Karaffe leicht kreisende Bewegungen nach oben und nach unten ausgeführt werden. Émulsionner le lait en faisant tourner la carafe par des mouvements circulaires vers le haut et vers le bas. Den Steuerknopf wieder auf beenden. drehen, um die Ausgabe zu Pour terminer la distribution, repositionner le bouton de commande sur .
Hinweise 35 Instructions www.philips.com/support HEISSWASSER EAU CHAUDE FR Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques Eine Tasse unter die Dampf-/ éclaboussures d’eau Heißwasserdüse stellen. chaude au début de la distribution. Placer une tasse sous la buse de vapeur/eau chaude. Das Gerät führt die Aufheizung durch und nach wenigen Sekunden beginnt die Dampfausgabe. Tourner le bouton de com- La machine entre en phase mande sur .
Hinweise Instructions www.philips.com/support ENTKALKEN - 30 MIN. DÉTARTRAGE - 30 MIN. Beginnt die rote LED mit sehr kurzen Intervallen zu blinken und die grüne LED leuchtet auf, so muss das Entkalken des Geräts gestartet werden. Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so funktioniert das Gerät bald nicht mehr störungsfrei. In diesem Falle ist die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
Entkalken Détartrage FR DE DE Den Wahlschalter in Position Einen großen Behälter unter die Wasser-/Dampfdüse stellen. “ ” drehen. Tourner le bouton de com- Placer un grand récipient sous la buse d'eau/vapeur. mande sur la position . Die rote LED beginnt in sehr kurzen Intervallen zu blinken und behält diese BlinkfreDie Tasten und gleichzeitig für ca. 5 Sekun- quenz für den gesamten Entkalkungszyklus. In dieser Phase gibt das Gerät das Entkalkungsmittel mehrmals, in Intervallen von ca.
Hinweise Instructions www.philips.com/support FR DE FR DE FR DE H2O Den Behälter unter der Wasser-/Dampfdüse und die Abtropfschale entfernen und leeren, und danach wieder anbringen. Retirer et vider le récipient logé sous la buse d'eau\vapeur et le bac d'égouttement, ensuite les replacer dans leur position. Leuchtet die grüne LED auf, den Wahlschalter auf Position drehen. Das Gerät führt eine kurze Entlüftung des Systems aus.
Hinweise 39 Instructions FR DE FR Den Behälter unter der Wasser-/Dampfdüse und die Abtropfschale entfernen und leeren, und danach wieder anbringen. Retirer et vider le récipient logé sous la buse d'eau\vapeur et le bac d'égouttement, ensuite les replacer dans leur position. Leuchtet die grüne LED auf, den Wahlschalter auf Position drehen. Das Gerät gibt das Wasser über die Wasser-/Dampfdüse aus, bis der Wassertank leer ist. Lorsque la DEL verte s'allume, tourner le bouton de commande sur la position .
Hinweise Instructions www.philips.com/support FR DE REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Den Kaffeesatzbehälter entfernen und die Servicetür öffnen. Retirer le tiroir à marc et ouvrir la porte de service. Drücken und die Brühgruppe Die Wartung der Brühgruppe Die Ausrichtung überprüfen. Drücken und die Brühgruppe entfernen. ausführen. einsetzen. Appuyer sur le groupe de Procéder à l'entretien du Vérifier l'alignement. distribution et le retirer. groupe de distribution.
Hinweise 41 Instructions www.philips.com/support REINIGUNG DAMPFDÜSE/PANNARELLO NETTOYAGE BUSE DE VAPEUR/PANNARELLO ohne Pannarello: sans le Pannarello : mit Pannarello: avec le Pannarello : FR DE FR DE Français Deutsch Wöchentlich Hebdomadaire Die Dampf-/Heißwasserdüse mit einem feuchten Tuch reinigen, um die Milchreste zu entfernen. Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude avec un chiffon humide pour enlever tout éventuel résidu de lait.
Hinweise Instructions www.philips.com/support AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE Schnell blinkend sehr schnell blinkend und LED leuchtet dauerhaft Überhitzungsschutz aktiv. Das Gerät muss entkalkt werden! Zuerst heißes Wasser ausge- Wird das Gerät nicht entkalkt, kann dies dazu führen, ben. dass es nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
DE Dauerhaft aufleuchtend Bei eingeschaltetem Gerät den Kaffeebohnenbehälter füllen oder den Kaffeesatzbehälter entleeren. FR DE FR Allumé fixe Lorsque la machine est allumée, remplir le réservoir à café en grains ou vider le tiroir à marc. Im Gegenuhrzeigersinn blinkend Gerät in Phase Spülung/Selbstreinigung. Dauerhaft aufleuchtend Den Wassertank mit frischem Wasser füllen. Allumé fixe Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche.
Pflege-Produkte go to www.shop.philips.
Deutsch Pflege-Produkte 45 Produits pour l'entretien Français go to www.shop.philips.
Rev.00 del 15-11-13 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifications au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.