Registre el producto y obtenga asistencia en 05 Español www.philips.com/welcome Type HD8743 / HD8745 / HD8747 05 FR INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café exprés superautomática Saeco Xsmall! Para obtener el máximo beneficio de la asistencia Philips Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para los modelos HD8743, HD8745 y HD8747. Esta máquina está indicada para la preparación de café exprés con granos enteros, así como para el suministro de vapor y de agua caliente.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS INSTALACIÓN................................................................................................... 8 Presentación del producto............................................................................................................... 8 Descripción general.......................................................................................................................... 9 OPERACIONES PRELIMINARES.............................................................
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
ESPAÑOL • No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! • No tocar las superficies calientes. Utilizar los mangos y mandos. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se produce un mal funcionamiento; - si la máquina va a permanecer un largo período sin usarse; - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. No tocar el enchufe con las manos mojadas.
ESPAÑOL • La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una suficiente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café.
ESPAÑOL 7 sólo agua fría potable sin gas. • No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalcificación, la máquina lo indicará. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente.
INSTALACIÓN Presentación del producto 26 1 15 2 26 3 15 4 5 6 7 8 14 9 10 16 11 13 18 19 21 22 20 12 17 23 24 25
ESPAÑOL Descripción general 1. Tapa del contenedor de café en grano 2. Contenedor de café en grano 3. Salida de café 4. Indicador de bandeja de goteo llena 5. Cajón de recogida de posos 6. Grupo de café 7. Puerta de servicio 8. Panel de mandos 9. Empuñadura de protección 10. Tubo de vapor / agua caliente 11. Rejilla 12. Bandeja de goteo 13. Depósito de agua 14. Cable de alimentación 15. Molinillo de café de cerámica 16. Llave para la regulación del grado de molido 17.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Operaciones preliminares 1 Extraer del embalaje la tapa del contenedor de café en grano y la bandeja de goteo junto con la rejilla. 2 Extraer la máquina del embalaje.
ESPAÑOL 11 5 Extraer el depósito de agua. MAX 6 Enjuagar el depósito con agua fresca. 7 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede completamente introducido. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina. 8 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
ESPAÑOL 11 Conectar el enchufe del otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de tensión adecuada. 12 Asegurarse de que la rueda de mando esté posicionada en " ". 13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón ON/OFF; el piloto luminoso " " comenzará a parpadear rápidamente, lo que indica que es necesario realizar la carga del circuito.
ESPAÑOL 13 2 Girar la rueda de mando en " " y esperar unos segundos. 3 Cuando el agua salga de forma regular y el piloto luminoso " " parpadee lentamente, girar la rueda de mando y volver a posicionarla en " ". La máquina se está calentando (el piloto luminoso " " parpadea lentamente). Ciclo de enjuague automático/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza de los circuitos internos con agua fresca. La operación requiere menos de un minuto.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. 1 Colocar el recipiente debajo de la salida de café. 2 Comprobar que el piloto luminoso " " esté encendido sin parpadear. Encendido sin parpadear 3 Pulsar el botón " ". La máquina comienza el suministro de café. 4 Esperar a que el suministro termine y vaciar el recipiente.
ESPAÑOL 15 8 Girar la rueda de mando en " ". 9 Llenar de nuevo el depósito de agua y volver a introducirlo en la máquina. La máquina ya está lista para preparar el café. Nota: si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, al encenderla tendrá lugar un ciclo automático de enjuague/autolimpieza. A continuación, es necesario realizar un ciclo de enjuague manual siguiendo las indicaciones anteriormente descritas.
ESPAÑOL 2 Retirar el filtro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire. 3 Configurar el filtro de agua “INTENZA+” según la dureza del agua utilizada: A = Agua blanda B = Agua dura (estándar) C = Agua muy dura 4 Introducir el filtro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
ESPAÑOL 17 AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden variar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en grano a la venta, excepto los granos caramelizados o aromatizados.
ESPAÑOL 1 2 2 Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en grano indican el grado de molido configurado. Es posible configurar 5 grados de molido distintos, de la posición 1, para un molido grueso y un sabor más suave, a la posición 2, para un molido fino y un sabor más fuerte. 1 2 Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café exprés suministrado en función de sus gustos y del tamaño de las tazas.
ESPAÑOL 19 2 Pulsar y mantener pulsado el botón " luminoso " " parpadea. "; durante esta fase el piloto Parpadeo 3 Soltar el botón “ ” una vez alcanzada la cantidad de café deseada. ” ha quedado programado; cada vez que se pulse, la máquina El botón “ suministrará la misma cantidad de café exprés programada. Para el botón de café " " puede aplicarse el mismo procedimiento.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café comprobar que el piloto luminoso verde “ “ permanezca encendido sin parpadear y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Encendido sin parpadear Asegurarse de que la rueda de mando esté posicionada en " ". 1 Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café. 2 Para suministrar un café exprés, pulsar el botón de café exprés " para suministrar un café, hacer lo mismo con el botón de café " "; ".
ESPAÑOL 21 MONTAR LA LECHE / SUMINISTRAR UN CAPUCHINO Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específica.
ESPAÑOL 4 El suministro de vapor comienza cuando el piloto luminoso verde " " se enciende sin parpadear. Encendido sin parpadear 5 Girar la rueda de mando en " " para detener el suministro de vapor. 6 Llenar 1/3 de una jarra con leche fría. Nota: utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el 3% para obtener un capuchino de buena calidad. Es posible utilizar tanto leche entera como desnatada, en función de los gustos personales.
ESPAÑOL 23 8 Una vez que la crema de leche haya alcanzado la consistencia deseada, girar la rueda de mando y volver a posicionarla en " " para detener el suministro de vapor. Advertencia: tras haber utilizado el vapor para montar la leche, limpiar el tubo de vapor/agua caliente (o, en su caso, el Pannarello) suministrando una pequeña cantidad de agua caliente en un recipiente. Para más detalles sobre la limpieza, consultar el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
ESPAÑOL 3 Introducir un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente (o, en su caso, bajo el Pannarello) y girar la rueda de mando en " ". 4 La máquina suministrará agua caliente. 5 Esperar a que el piloto luminoso de temperatura " " se encienda sin parpadear. 6 Girar la rueda de mando y volver a posicionarla en " " para detener el suministro. 7 Ahora es posible suministrar un café exprés o un café.
ESPAÑOL 25 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específica. 1 Antes de suministrar agua caliente, comprobar que el piloto luminoso verde de temperatura alcanzada " " esté encendido sin parpadear.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son fundamentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continuamente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué frecuencia. En caso contrario, la máquina dejará de funcionar correctamente.
ESPAÑOL 27 Limpieza diaria del depósito de agua 1 Retirar el filtro blanco o el filtro de agua Intenza+ (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca. 2 Volver a colocar el filtro blanco o el filtro de agua INTENZA+ (en su caso) en su alojamiento ejerciendo una suave presión y girándolo ligeramente. 3 Llenar el depósito con agua fresca.
ESPAÑOL Limpieza semanal del tubo de vapor/agua caliente (o, en su caso, del Pannarello) Para máquinas sin Pannarello: 1 retirar la empuñadura de protección del tubo de vapor/agua caliente. 2 Lavar la empuñadura de protección con agua fresca y secarla con un paño. 3 Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo para eliminar los restos de leche. 4 Volver a introducir la empuñadura de protección en el tubo de vapor/ agua caliente.
ESPAÑOL 29 Limpieza semanal del grupo de café y del conducto de salida de café. El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. 1 Apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF y desconectar el enchufe del cable de alimentación. 2 Retirar el cajón de recogida de posos. Abrir la puerta de servicio. 3 Para extraer el grupo de café, presionar el botón “PUSH” y tirar al mis- mo tiempo de la empuñadura.
ESPAÑOL 6 Dejar secar completamente el grupo de café al aire. 7 Limpiar cuidadosamente la parte interna de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua. 8 Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (9).
ESPAÑOL 31 Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. Advertencia: antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo secar tal como se explica en el apartado "Limpieza semanal del grupo de café".
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN Cuando el piloto luminoso rojo " " empieza a parpadear muy rápidamente y el piloto luminoso verde " " está encendido, es necesario iniciar la descalcificación de la máquina. Tiempo de descalcificación: 30 minutos Advertencia: Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, la reparación NO estará cubierta por la garantía.
ESPAÑOL 33 4 Asegurarse de que la rueda de mando esté posicionada en “ ”. 5 Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor. Descalcificación 6 Pulsar simultáneamente los botones “ segundos. ”y“ ” durante 5 7 El piloto luminoso rojo “ ” comienza a parpadear muy rápidamente y seguirá parpadeando durante todo el ciclo de descalcificación.
ESPAÑOL 10 Cuando el piloto luminoso verde “ ” empieza a parpadear lentamente, girar el selector a la posición “ ”. El piloto luminoso rojo “ ” se enciende. 11 Retirar y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. Primer enjuague 12 Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
ESPAÑOL 35 17 Una vez acabado el suministro, el piloto luminoso verde " " comienza a parpadear lentamente. Girar el selector a la posición “ ”. El piloto luminoso rojo “ ” se enciende. 18 Retirar y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio. Segundo enjuague 19 Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de agua en la máquina.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES LUMINOSAS Panel de mandos Señales luminosas Causas Soluciones Temperatura alcanzada y máquina lista: - para el suministro de café; - para el suministro de agua caliente; - para el suministro de vapor Encendido sin parpadear Máquina en fase de calentamiento para el suministro de café exprés, agua caliente o vapor. Parpadeo lento Protección del sobrecalentamiento activa. Es necesario suministrar agua para enfriar la máquina. No se puede suministrar café.
ESPAÑOL 37 Señales luminosas Causas Soluciones Máquina en modo de descalcificación. Completar el procedimiento de descalcificación hasta el final. Girar la rueda de mando y posicionarla en “ Máquina en modo de descalcificación. Completar el procedimiento de descalcificación hasta el final. Girar la rueda de mando en “ ” Máquina en modo de descalcificación. Completar el procedimiento de descalcificación hasta el final. Enjuagar el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel MAX.
ESPAÑOL Señales luminosas Causas Soluciones El contenedor de café en grano está Llenar el contenedor con café en grano y volver a iniciar el procedimiento. vacío. El cajón de recogida de posos está lleno. Encendido sin parpadear El circuito hídrico está descargado. Con la máquina encendida, vaciar el cajón de recogida de posos. Si se vacía el cajón de recogida de posos estando la máquina apagada, el recuento de ciclos de café no se pondrá a cero.
ESPAÑOL 39 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado o en la página www.philips.com/support.
ESPAÑOL Avería Causa posible Solución El café está demasiado acuoso (véase nota). Esto puede suceder cuando la máquina está ajustando automáticamente la dosis. Suministrar algunos cafés exprés tal como se describe en el apartado “Saeco Adapting System”. El molinillo de café de cerámica está configurado con un molido grueso. Regular el molinillo de café de cerámica con un molido más fino (véase apartado "Regulación del molinillo de café de cerámica"). El café es demasiado fino.
ESPAÑOL 41 AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 60 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automática. Eliminación Al final de su ciclo de vida, la máquina no debe ser tratada como un desecho doméstico normal, sino que debe entregarse a un centro de recogida oficial para poder ser reciclada. Este comportamiento contribuye a cuidar el medio ambiente.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modificar las características técnicas del producto. Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Véase placa en el interior de la puerta de servicio Estructura exterior ABS - Termoplástico Dimensiones (l x a x p) 295 x 325 x 420 mm - 11,5” x 13” x 16,5” Peso 6,9 kg - 15 lb Longitud del cable de alimentación 800 - 1200 mm / 31.
ESPAÑOL 43 PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO Para la limpieza y la descalcificación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saeco. Estos productos pueden adquirirse en la tienda en línea de Philips (si está disponible en su país) en la dirección www.shop.philips.com/service, a su distribuidor de confianza o en los centros de asistencia autorizados.
Rev.00 del 15-11-13 05 FR 05 El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto sin previo aviso. www.philips.