Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
2 2 3 1 4 5 2 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 2 1 1 18 17 2 19 20 21
HD7699, HD7697, HD7695, HD7685 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 21 EESTI 28 HRVATSKI 35 MAGYAR 42 LIETUVIŠKAI 49 LATVIEŠU 56 POLSKI 63 ROMÂNĂ 70 SLOVENSKY 78 SLOVENŠČINA 85
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH 7 -- During brewing and until you switch off the appliance, the filter holder, the lower part of the appliance, the hotplate and the jug filled with coffee are hot. -- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
ENGLISH 3 The appliance automatically saves the set keep-warm time. and flashes once for 30 minutes, twice for 60 minutes, three times for 90 minutes and four times for 120 minutes. Freshness indicator To switch off the freshness indicator, follow below steps. 1 Unplug the appliance. 2 Press and hold the on/off switch and put the plug back in the wall socket. ,, The on/off switch lights up continuously for 2 seconds to confirm the freshness indicator is switched off.
ENGLISH 9 Using the appliance Brewing coffee The intensity switch lets you set the way the water flows through the coffee bed: a wide water distribution setting gives a smooth, mild taste, while a concentrated distribution results in a strong intense taste. 1 Make sure the plug is in an earthed wall socket. 2 Make sure the glass jug or insulated jug (with the lid in the ‘closed/brewing’ position) is placed under the filter holder. 3 Set the coffee strength you prefer with the intensity knob. (Fig.
ENGLISH 4 Clean the glass jug (HD7695/HD7685 only) and the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher (Fig. 20). To clean the insulated jug, see section ‘Insulated jug (HD7699/HD7697 only)’ in this chapter. Do not immerse the insulated jug in water or any other liquid and do not clean it in the dishwasher as this will cause damage to the jug. 5 After cleaning, rinse the glass jug with fresh hot water (Fig. 21).
ENGLISH 11 6 Repeat step 2-5 once more. Re-use the vinegar in the jug to fill the water tank again. 7 Switch off the appliance (Fig. 28). 8 Remove the paper filter. 9 Let the appliance cool down for 3 minutes. 10 Fill the water tank with fresh cold water. (Fig. 13) 11 Switch on the appliance and let the it brew until the water tank is empty. 12 Repeat step 9 to 11 once more. Note: Repeat step 12 until the water in the jug no longer tastes or smells like vinegar.
ENGLISH Problem Solution If you remove the jug from the appliance for more than 20 seconds, the filter holder starts to overflow. If the above solutions do not solve the problem, please contact the Philips Consumer Care Centre. The filter overflows while the appliance is brewing coffee. Check if you placed the filter holder into the appliance properly. If the filter holder is not in the correct position, the drip stop does not work, which may cause the filter holder to overflow.
БЪЛГАРСКИ 13 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
БЪЛГАРСКИ -- Изолираната кана не е предназначена за миене в съдомиялна машина. -- Когато каната е пълна с кафе, дръжте я в изправено положение, за да не протече. -- Филтърната фуния, долната част на уреда, нагревателната плоча и каната, пълна с кафе, са горещи по време на приготвяне на кафе и докато не изключите уреда.
БЪЛГАРСКИ 15 Регулира времето за поддържане на топлината и индикатора за свежест (само за HD7695/HD7685) Можете да регулирате времето, през което уредът поддържа кафето топло на нагревателната плоча, до максимум 120 минути. По подразбиране времето за поддържане на топлината е 30 минути. 1 Натиснете и задръжте бутона за вкл. /изкл., докато светлинният индикатор започне да мига бавно, и го пуснете. 2 Натиснете ключа за вкл. /изкл. за да регулирате времето за поддържане на топлината.
БЪЛГАРСКИ Изолирана кана (само за HD7697) Забележка: Съветваме ви да затопляте предварително изолираната каната с гореща вода от чешмата, преди да започнете да приготвяте кафе, за да сте сигурни че кафето ви е по-горещо. 1 За да отстраните капака от изолираната кана, завъртете го наляво посредством реброто, докато стрелката на каната се насочи към символа “махане на капака” на капака (фиг. 8). 2 Изплакнете изолираната кана с гореща вода от чешмата, за да я подгреете (фиг. 9).
БЪЛГАРСКИ 17 ,, HD7695/HD7685: кафето се поддържа горещо от нагревателната плоча, докато не изключите уреда или докато уредът се изключи автоматично след зададеното време за поддържане на топлината. 11 Отворете капака на филтърната фуния (1) и извадете филтърната фуния (2) (фиг. 17). 12 Изхвърлете хартиения филтър. (фиг. 18) 13 Оставете уреда да изстине в продължение на поне 3 минути, преди отново да започнете да правите кафе.
БЪЛГАРСКИ 2 Почистете вътрешността на изолираната кана с мека четка, гореща вода и малко течен миещ препарат (фиг. 23). Съвет: За да премахнете упоритите кафяви отложения, напълнете каната с гореща вода и добавете лъжица сода. Оставете содата да поработи известно време. 3 След почистване изплакнете изолираната кана с чиста гореща вода (фиг. 24). 4 Поставете обратно капака на изолираната кана.
БЪЛГАРСКИ 19 Рециклиране -- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря на изискванията на европейската Директива 2012/19/ЕС. Информирайте се относно местната система за разделно събиране на отпадъци за електрически и електронни продукти. Следвайте местните разпоредби и никога не изхвърляйте изделието с обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на старите продукти помага за предотвратяването на отрицателните последствия за околната среда и човешкото здраве (фиг. 29).
БЪЛГАРСКИ Проблем Решение Поставете повече мляно кафе във филтърната фуния, за да получите правилното съотношение на кафе и вода. Уверете се, че хартиеният филтър не се нагъва. Използвайте правилния размер хартиен филтър (1х4 или № 4). Уверете се, че в каната няма вода, преди да започнете да приготвяте кафе. Кафето е прекалено силно. Задайте ключа за наситеност на леко. Използвайте по-малко мляно кафе или повече вода. Приготовлението на кафето с кафеварката отнема прекалено дълго време.
ČEŠTINA 21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny.
ČEŠTINA -- Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech a podobných prostředích, jako jsou farmy, prostředí pro nocleh a snídaně, kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovištích a pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostředích. -- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
ČEŠTINA 23 2 Stiskněte a přidržte vypínač a zapojte zástrčku zpět do elektrické zásuvky. ,, Vypínač nepřerušovaným rozsvícením na 2 sekundy potvrdí, že je ukazatel čerstvosti vypnutý. Pokud chcete zapnout ukazatel čerstvosti, postupujte následovně. 1 Odpojte přístroj z napájení. 2 Stiskněte a přidržte vypínač a zapojte zástrčku zpět do elektrické zásuvky. ,, Vypínač rychlým zablikáním potvrdí, že je ukazatel čerstvosti zapnutý.
ČEŠTINA 3 Pomocí knoflíku intenzity nastavte požadovanou sílu kávy. (Obr. 12) Sílu kávy zvolíte otočením knoflíku do požadované polohy: slabá, normální či silná. 4 Vyjměte nádržku a naplňte ji studenou vodou z vodovodu (Obr. 13). Rysky hladiny odpovídají malý šálkům o objemu 80 ml a velkým šálkům o objemu 120 ml. 5 Nasaďte víko na nádržku na vodu (1) a dejte nádržku na vodu správně zpět do přístroje (2) (Obr. 2). 6 Vezměte papírový filtr (typ 1x4 nebo č.
ČEŠTINA 25 Nádržka na vodu 1 Vyndejte nádržku na vodu z přístroje (1) a sundejte víko z nádržky na vodu (2) (Obr. 2). 2 Nádržku na vodu umývejte horkou vodou a v případě potřeby použijte prostředek na umývání nádobí nebo myčku na nádobí (Obr. 22). Poznámka: Pokud používáte kartáček, dejte pozor, abyste nepoškodili ventil v dolní části nádržky na vodu. Otvor pro přívod vody nečistěte předměty s ostrými hranami. 3 Po vyčištění přístroj opláchněte čistou vodou a vložte zpět do přístroje (Obr. 3).
ČEŠTINA 9 Nechte přístroj vychladnout po dobu 3 minut. 10 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou. (Obr. 13) 11 Zapněte přístroj a nechte ho vařit, dokud není nádržka na vodu prázdná. 12 Ještě jednou zopakujte kroky 9 až 11. Poznámka: Krok 12 opakujte tolikrát, než voda v konvici přestane chutnat nebo vonět po octu. 13 Vyčistěte všechny oddělené díly (viz odstavec “Čištění přístroje”). Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.
ČEŠTINA 27 Problém Řešení Pokud výše uvedená řešení problém nevyřeší, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips. Při přípravě kávy filtr přeteče. Zkontrolujte, zda jste umístili držák filtru do přístroje správně. Pokud držák filtru není ve správné poloze, zarážka proti odkapávání nebude fungovat a dojde k přetečení držáku filtru. Pokud během přípravy vyjmete konvici z přístroje na více než 20 sekund, dojde k přetečení držáku filtru. Káva je příliš slabá.
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Hoiatus -- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
EESTI 29 -- Keetmise ajal ja kuni seadme väljalülitamiseni on filtrihoidik, seadme alumine osa, soojusplaat ja kohviga täidetud kann kuumad. -- See seade on mõeldud kasutamiseks kodus ja sarnastes tingimustes, nt talumajapidamised, kodumajutuse tüüpi asutused, poodide, kontorite jm töökeskkondade töötajate köögid, ning hotellide, motellide jm majutusasutuste klientide poolt. -- Alati viige masin remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse.
EESTI Värskusnäidik Värskusnäidiku väljalülitamiseks järgige alltoodud samme. 1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 2 Vajutage ja hoidke all toitenuppu ning sisestage pistik uuesti seinakontakti. ,, Toitenupp põleb kaks sekundit, mis kinnitab, et värskusnäidik on välja lülitatud. Värskusnäidiku sisselülitamiseks järgige alltoodud samme. 1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist. 2 Vajutage ja hoidke all toitenuppu ning sisestage pistik uuesti seinakontakti.
EESTI 31 2 Veenduge, et klaaskann või termoskann (kaas peab olema asendis „closed/brewing (suletud/keetmine)”) oleks pandud filtrihoidiku alla. 3 Seadistage intensiivsuse-nupuga eelistatud kohvi kangus. (Jn 12) Kohvi kanguse valimiseks keerake nupp soovitud asendisse: mahe, tavaline või kange. 4 Eemaldage veenõu ja täitke see värske, külma kraaniveega (Jn 13). Taseme näidikud vastavad väikestele (80 ml) ja suurtele (120 ml) tassidele.
EESTI Veenõu 1 Võtke veenõu seadmest välja (1) ja eemaldage veenõu kaas (2) (Jn 2). 2 Puhastage veenõu kuuma vee ja vajadusel ka nõudepesuvahendiga või nõudepesumasinas (Jn 22). Märkus: Kui kasutate nõudepesuharja, olge hoolikas, et ei kahjustaks veenõu põhjal olevat klappi. Ärge kasutage teravate äärtega esemeid seadme vee sisselaske ava puhastamiseks. 3 Pärast puhastamist loputage veenõu värske veega ja pange seadmesse tagasi (Jn 3).
EESTI 33 11 Lülitage seade sisse ja laske sel töötada, kuni veenõu on tühi. 12 Korrake veel kord samme 9–11. Märkus: Korrake sammu 12, kuni kannus oleval veel pole enam äädika maitset ega lõhna. 13 Puhastage eraldatavad osad (vt pt „Puhastamine”). Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole.
EESTI Probleem Lahendus Seadme kohvikeetmise ajal tekib filtrist ülevool. Kontrollige, kas panite filtrihoidiku seadmesse õigesti. Kui filtrihoidik ei ole õiges asendis, siis tilgalukk ei tööta, mis võib põhjustada filtrihoidikus ülevoolu. Kui eemaldate kohvikeetmise ajal seadmest kannu rohkem kui 20 sekundiks, hakkab filtrihoidik üle ajama. Kohv on liiga lahja. Seadke intensiivsuse-nupp kange kohvi asendisse. Pange filtrihoidikusse rohkem jahvatatud kohvi, et kohvi-vee suhe oleks õige.
HRVATSKI 35 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nemojte nikada uranjati aparat u vodu ili neku drugu tekućinu. Upozorenje -- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
HRVATSKI -- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim mjestima, kao što su farme, ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruženja, hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste smještaja. -- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
HRVATSKI 37 Indikator svježine Kako biste isključili indikator svježine, slijedite korake u nastavku. 1 Iskopčajte aparat. 2 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje i zadržite pritisak te vratite utikač u zidnu utičnicu. ,, Prekidač za uključivanje/isključivanje neprekidno će zasvijetliti na 2 sekunde, čime potvrđuje da je indikator svježine isključen. Kako biste uključili indikator svježine, slijedite korake u nastavku. 1 Iskopčajte aparat.
HRVATSKI Uporaba aparata Kuhanje kave Prekidač za intenzitet omogućuje vam da postavite način na koji voda teče kroz spremnik s kavom: postavka za veliku količinu vode rezultira slabijom kavom blagog okusa, dok postavka za malu količinu vode rezultira kavom jačeg, intenzivnog okusa. 1 Provjerite je li utikač u uzemljenoj zidnoj utičnici. 2 Provjerite je li stakleni ili izolirani vrč (s poklopcem u položaju “zatvoreno/kuhanje”) postavljen ispod držača filtra.
HRVATSKI 39 4 Operite stakleni vrč (samo HD7695/HD7685) i držač filtra u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u perilici posuđa (Sl. 20). Za čišćenje izoliranog vrča pogledajte odjeljak “Izolirani vrč (samo HD7699/HD7697)” u ovom poglavlju. Izolirani vrč nemojte uranjati u vodu ili u neku drugu tekućinu i nemojte ga prati u perilici posuđa jer time biste ga mogli oštetiti. 5 Nakon čišćenja stakleni vrč isperite čistom vrućom vodom (Sl. 21).
HRVATSKI 4 Za uključivanje aparata za prokuhavanje prekidač za uključivanje/isključivanje pritisnite prema dolje (Sl. 5). 5 Nakon što aparat završi s radom, ostavite ga da se hladi 3 minute i izvadite papirnati filtar. 6 Još jednom ponovite korake 2 – 5. Octom iz vrča ponovo napunite spremnik za vodu. 7 Isključite aparat (Sl. 28). 8 Izvadite papirnati filtar. 9 Ostavite aparat da se hladi 3 minute. 10 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom. (Sl.
HRVATSKI 41 Problem Rješenje Iz aparata kapa voda, čak i dugo Malo kapanja je normalno. Uzrokuje ga para koja se kondenzira nakon završetka kuhanja. u aparatu. Ako na grijaću ploču kapne više od 3 do 5 kapi kave nakon što izvadite vrč, to znači da je sustav za zaustavljanje kapanja prljav. Pritisnite sustav za zaustavljanje kapanja kako biste ga otvorili i isperite ga pod mlazom vode. Ako je vrč odvojen od aparata duže od 20 sekundi, držač filtra počet će se prelijevati.
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! -- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés -- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
MAGYAR 43 -- Kávéfőzés alatt és amíg ki nem kapcsolja a készüléket, a filtertartó, a készülék alsó része, a melegentartó lap és a kávéval teli kanna forró. -- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott, mint például: üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhák; nyaralók; hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek; „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek.
MAGYAR 3 A készülék automatikusan elmenti a beállított melegen tartási időt, és 30 perc után egyszer, 60 perc után kétszer, 90 perc után háromszor, 120 perc után pedig négyszer villan fel. Frissességjelző A frissességjelző kikapcsolásához kövesse az alábbi lépéseket. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 Nyomja meg és tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot, és helyezze vissza a csatlakozódugót a fali aljzatba.
MAGYAR 45 A készülék használata Kávéfőzés A készülék intenzitás gombbal rendelkezik, ami által a saját ízlése szerint állíthatja be a kávé erősségét. Kísérletezzen az intenzitás funkcióval, hogy megtalálja az Önnek leginkább tetsző erősséget. 1 Ellenőrizze, hogy a hálózati dugó földelt fali aljzatban van-e. 2 Ellenőrizze, hogy az üvegkanna vagy hőtartó kanna (a fedél zárt vagy főzési helyzetben legyen) a filtertartó alatt van-e. 3 Az intenzitás gombbal állítsa be az ízlésének megfelelő kávéerősséget.
MAGYAR Ne merítse a hőtartó kannát vízbe vagy egyéb folyadékba, és ne tisztítsa mosogatógépben, mert az sérülést okozhat a kannában. 5 Tisztítás után öblítse ki a kannát friss, forró vízzel (ábra 21). Víztartály 1 Vegye le a víztartályt a készülékről (1), és távolítsa el róla a fedelet (2) (ábra 2). 2 A víztartályt forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa (ábra 22).
MAGYAR 47 7 Kapcsolja ki a készüléket (ábra 28). 8 Távolítsa el a papírfiltert. 9 Hagyja 3 percig hűlni a készüléket. 10 Töltse fel a víztartályt friss, hideg vízzel. (ábra 13) 11 Kapcsolja be a készüléket, és hagyja főzni, amíg a víztartály ki nem ürül. 12 Ismételje meg még egyszer a 9-11. lépést. Megjegyzés: Ismételje meg a 12. lépést egészen addig, amíg a kannában lévő vízen már nem érződik az ecet íze vagy szaga. 13 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt).
MAGYAR Probléma Megoldás Ha a kannát 20 másodpercnél hosszabb időre eltávolítja a készülékből, a filtertartó túlcsordul. Ha a fenti megoldások nem szüntetik meg a problémát, forduljon a Philips vevőszolgálathoz. Kávéfőzés közben a víz átfolyik Ellenőrizze, hogy a filtertartót megfelelően helyezte-e a a filteren. készülékbe. Ha a filtertartó helyzete nem megfelelő, a cseppzáró rendszer nem működik, aminek következtében a filtertartó túlcsordulhat.
LIETUVIŠKAI 49 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
LIETUVIŠKAI -- Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiose vietose, pvz., sodo nameliuose, viešbučiuose, kuriuose patiekiami pusryčiai, personalo virtuvėje parduotuvėse, biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo tipo aplinkoje. -- Aparatą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose techninės priežiūros centruose. Nebandykite aparato taisyti patys, kitaip garantija taps negaliojančia.
LIETUVIŠKAI 51 Šviežumo indikatorius Norėdami išjungti šviežumo indikatorių, vadovaukitės toliau aprašytais veiksmais. 1 Išjunkite prietaisą. 2 Paspauskite ir palaikykite paspaudę įjungimo / išjungimo jungiklį ir vėl įjunkite kištuką į elektros tinklo lizdą. ,, Įjungimo / išjungimo jungiklis švies nemirksėdamas 2 sekundes, kad patvirtintų šviežumo indikatoriaus išjungimą. Norėdami įjungti šviežumo indikatorių, vadovaukitės toliau aprašytais veiksmais. 1 Išjunkite prietaisą.
LIETUVIŠKAI Prietaiso naudojimas Kavos virimas Šiame kavos aparate yra intensyvumo rankenėlė, kuria naudojantis galima pritaikyti kavos stiprumą savo skoniui. intensyvumo rankenėlė taip pat padeda nustatyti mėgstamiausio stiprumo kavą. 1 Įsitikinkite, kad kištukas įkištas į įžemintą elektros tinklo lizdą. 2 Įsitikinkite, kad stiklinis arba termo ąsotis (jo dangtis „uždarymo / virimo“ padėtyje ) yra po filtro laikikliu. 3 Intensyvumo rankenėle nustatykite jums patinkantį kavos stiprumą. (Pav.
LIETUVIŠKAI 53 Jei norite plauti termo ąsotį, žr. šio skyriaus skyrelį „Termo ąsotis (tik HD7699/HD7697)“. Nenardinkite termo ąsočio vandenyje ar kitame skystyje ir neplaukite jo indaplovėje, nes galite jį sugadinti. 5 Baigę valyti, išskalaukite stiklinį ąsotį švariu šiltu vandeniu (Pav. 21). Vandens bakelis 1 Išimkite vandens bakelį iš prietaiso (1) ir nuimkite vandens bakelio dangtelį (2) (Pav. 2).
LIETUVIŠKAI 6 Dar kartą atlikite 2–5 veiksmus. Ąsotyje esantį actą supilkite į vandens bakelį. 7 Išjunkite prietaisą (Pav. 28). 8 Išimkite popierinį filtrą. 9 Leiskite prietaisui atvėsti 3 minutes. 10 Į vandens bakelį pripilkite šviežio šalto vandens. (Pav. 13) 11 Įjunkite prietaisą ir tęskite virimo procesą, kol ištuštės vandens bakelis. 12 Pakartokite 9–11 veiksmus. Pastaba. Kartokite 12 veiksmą tol, kol vanduo ąsotyje nebeturės acto skonio ir kvapo. 13 Nuvalykite nuimamas dalis (žr.
LIETUVIŠKAI 55 Problema Sprendimas Jei išimsite ąsotį ir negrąžinsite jo į prietaisą ilgiau nei 20 sekundžių, filtro laikiklis persipildys. Jei aukščiau išvardinti sprendimo būdai neišsprendžia problemos, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Filtras persipildo, kai aparatas Patikrinkite, ar filtro laikiklį į prietaisą įdėjote tinkamai. Jei filtro verda kavą. laikiklis įdėtas netinkamai, lašėjimo sustabdymas neveikia ir dėl to filtro laikiklis gali persipildyti.
LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekad nelieciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
LATVIEŠU 57 -- Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos, piemēram: fermās, viesu mājās, darbinieku virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē; klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs. -- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci pašu spēkiem, jo tad garantija kļūs nederīga. -- Nelietojiet ierīci kopā ar strāvas pārveidotāju, jo tas var radīt bīstamas situācijas.
LATVIEŠU Svaiguma indikators Lai izslēgtu svaiguma indikatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Nospiediet un turiet iesl./izsl. slēdzi un pievienojiet kontaktdakšu sienas ligzdai. ,, Iesl./izsl. slēdzis nepārtraukti deg 2 sekundes, lai norādītu, ka svaiguma indikators ir izslēgts. Lai ieslēgtu svaiguma indikatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Nospiediet un turiet iesl./izsl.
LATVIEŠU 59 2 Pārliecinieties, ka stikla krūze vai termosa krūze (ar vāciņu “aizvērtā/gatavošanas” pozīcijā ) atrodas zem filtra turētāja. 3 Iestatiet vēlamo kafijas stiprumu ar intensitātes pogu. (Zīm. 12) Lai izvēlētos kafijas stiprumu, pagrieziet pogu vēlamajā pozīcijā: vāja, standarta vai stipra. 4 Iztīriet ūdens tvertni un piepildiet ar svaigu, aukstu krāna ūdeni (Zīm. 13). Līmeņu indikācijas atbilst 80 ml mazajām krūzītēm un 120 ml lielajām krūzītēm.
LATVIEŠU Ūdens tvertne 1 Izņemiet ūdens tvertni no ierīces (1) un noņemiet ūdens tvertnes vāku (2) (Zīm. 2). 2 Mazgājiet ūdens tvertni karstā ūdenī, nepieciešamības gadījumā pievienojiet nedaudz trauku mazgāšanas līdzekļa, vai trauku mazgāšanas mašīnā (Zīm. 22). Piezīme: Ja lietojat mazgāšanas suku, esiet piesardzīgi un nesabojājiet ūdens tvertnes apakšā esošo vārstu. Lai mazgātu ūdens ieplūdi ierīcē, neizmantojiet neko ar asām malām.
LATVIEŠU 61 10 Piepildiet ūdens krūzi ar svaigu, aukstu ūdeni. (Zīm. 13) 11 Ieslēdziet ierīci un gatavojiet kafiju, līdz ūdens tvertne ir tukša. 12 Vēlreiz atkārtojiet no 9. līdz 11. darbībai. Piezīme: Atkārtojiet 12. darbību, līdz ūdenim krūzē vairs nav jūtama etiķa piegarša vai smarža. 13 Notīriet atsevišķās daļas (skatīt nodaļu “Tīrīšana”). Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
LATVIEŠU Problēma Risinājums Filtrs pārplūst, kamēr ierīce gatavo kafiju. Pārbaudiet, vai esat pareizi ievietojis filtra turētāju ierīcē. Ja filtra turētājs neatrodas pareizajā pozīcijā, pilienapture nedarbojas un filtra turētājs var pārplūst. Ja gatavošanas laikā izņemat krūzi no ierīces ilgāk par 20 sekundēm, filtra turētājs sāk pārplūst. Kafija ir pārāk vāja. Iestatiet intensitātes slēdzi intensīvas kafijas režīmā.
POLSKI 63 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
POLSKI -- Stawiaj dzbanek z kawą w pozycji pionowej, aby zapobiec wyciekaniu naparu. -- Podczas parzenia kawy oraz do momentu wyłączenia urządzenia uchwyt filtra, dolna część urządzenia, płytka grzejna i dzbanek z kawą są gorące. -- To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach, takich jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, oraz do użytku przez gości hoteli, moteli itp.
POLSKI 65 Wskaźnik świeżości Aby wyłączyć wskaźnik świeżości, wykonaj poniższe czynności. 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, a następnie włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego. ,, Wyłącznik będzie świecił w sposób ciągły przez 2 sekundy, aby potwierdzić wyłączenie wskaźnika świeżości. Aby włączyć wskaźnik świeżości, wykonaj poniższe czynności. 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
POLSKI 1 Upewnij się, że wtyczka jest włożona do uziemionego gniazdka elektrycznego. 2 Upewnij się, że szklany dzbanek lub dzbanek termiczny (z pokrywką w pozycji zamknięcia/ parzenia) znajduje się pod uchwytem filtra. 3 Wybierz preferowaną moc kawy za pomocą pokrętła intensywności. (rys. 12) Aby wybrać moc kawy, obróć pokrętło do preferowanej pozycji: łagodna, zwykła lub mocna kawa. 4 Wyjmij zbiornik wody i wlej do niego czystą, zimną wodę z kranu (rys. 13).
POLSKI 67 Nie zanurzaj dzbanka termicznego w wodzie ani w innym płynie, a także nie myj go w zmywarce, ponieważ może to uszkodzić dzbanek. 5 Po umyciu wypłucz szklany dzbanek czystą, gorącą wodą (rys. 21). Zbiornik wody 1 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia (1) i zdejmij pokrywkę ze zbiornika wody (2) (rys. 2). 2 Umyj dokładnie zbiornik wody w gorącej wodzie, dodając w razie potrzeby płynu do mycia naczyń. Zbiornik wody można też umyć w zmywarce (rys. 22).
POLSKI 7 Wyłącz urządzenie (rys. 28). 8 Wyjmij filtr papierowy. 9 Odczekaj 3 minuty, aż urządzenie ostygnie. 10 Napełnij zbiornik świeżą, zimną wodą. (rys. 13) 11 Włącz urządzenie i pozwól mu wykonać cykl parzenia, aż zbiornik wody zostanie opróżniony. 12 Powtórz czynności od 9 do 11. Uwaga: Powtarzaj czynność 12 do czasu, aż woda w dzbanku straci posmak i zapach octu. 13 Oczyść wyjmowane części (patrz rozdział „Czyszczenie”).
POLSKI 69 Problem Rozwiązanie W przypadku wyjęcia dzbanka z urządzenia na ponad 20 sekund zawartość zacznie wyciekać z uchwytu filtra. Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Zawartość filtra wycieka, gdy urządzenie parzy kawę. Sprawdź, czy uchwyt filtra jest prawidłowo umieszczony w urządzeniu.
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
ROMÂNĂ 71 -- În timpul preparării şi până când opreşti aparatul, suportul pentru filtru, partea inferioară a aparatului, plita şi vasul plin cu cafea sunt fierbinţi. -- Acest aparat este destinat uzului domestic şi aplicaţiilor similare, precum ferme, medii în care se oferă servicii de tip cazare şi mic dejun, zona bucătăriei pentru personalul din magazine, birouri şi alte medii de lucru şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial.
ROMÂNĂ 3 Aparatul salvează automat timpul setat de păstrare la cald şi luminează intermitent o dată pentru 30 de minute, de două ori pentru 60 de minute, de trei ori pentru 90 de minute şi de patru ori pentru 120 de minute. Indicator de prospeţime Pentru a opri indicatorul de prospeţime, urmează paşii de mai jos. 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Apasă şi menţine apăsat comutatorul de pornire/oprire şi conectează-l din nou la priza de perete.
ROMÂNĂ 73 Utilizarea aparatului Prepararea cafelei Comutatorul de intensitate îţi permite să setezi circuitul apei prin stratul de cafea: un mediu larg de distribuire a apei oferă un gust slab şi delicat, în timp ce un mediu concentrat oferă un gust tare şi intens. 1 Asigură-te că ai introdus ştecherul într-o priză împământată. 2 Asigură-te că vasul de sticlă sau vasul izolat (cu capacul în poziţia „închis/preparare”) este aşezat sub suportul filtrului.
ROMÂNĂ Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă (fig. 19). 3 Deschide capacul pentru suportul filtrului (1) şi îndepărtează suportul filtrului (2) (fig. 17) Notă: Asigură-te că aşezi în mod corespunzător suportul filtrului înapoi în aparat. 4 Curăţă vasul de sticlă (numai HD7695/HD7685) şi suportul filtrului în apă fierbinte cu puţin detergent lichid sau în maşina de spălat vase (fig. 20).
ROMÂNĂ 75 Nu utilizaţi un detartrant praf. 1 Setează butonul de intensitate în pozisia CALC (fig. 25). Notă: Utilizarea poziţiei de detartrare este preferată pentru obsinerea unor rezultate optime de îndepărtare a calcarului. Poţi detartra si fără selectarea butonului de intensitate în pozisia CALC. 2 Umple rezervorul de apă cu oţet alb (4% acid acetic). (fig. 26) 3 Aşezaţi un filtru de hârtie în suportul filtrului pentru a colecta calcarul (fig. 27).
ROMÂNĂ Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de la priză. Asiguraţi-vă că: Aparatul este conectat la sursa de alimentare şi este pornit. Rezervorul de apă este umplut cu apă. În toate celelalte cazuri, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips. Aparatul continuă să picure mult timp după finalizarea ciclului de preparare. Câteva picături sunt normale.
ROMÂNĂ 77 Problemă Soluţie Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Vasul izolat: Clăteste vasul cu apă fierbinte înainte de preparare. Vasul izolat: Te sfătuim să prepari cel puţin o jumătate de vas de cafea. Vasul de sticlă: Asigură-te că ai aşezat în mod corespunzător vasul pe plită. Utilizează ceşti cu pereţi subţiri, deoarece acestea absorb mai puţină căldură de la cafea decât ceştile cu pereţi groşi. Detartrează aparatul în mod regulat (consultă capitolul „Detartrarea”).
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Nikdy neponorte zariadenie do vody ani inej tekutiny.
SLOVENSKY 79 -- Nosič filtra, spodná časť zariadenia, ohrevná platňa a kanvica s kávou sa počas varenia veľmi zohrejú a zostanú horúce až dovtedy, kým sa zariadenie nevypne a nevychladne. -- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnostiach a na podobných miestach, ako sú farmy, penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“, kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách. Je tiež určené na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení.
SLOVENSKY 3 Zariadenie automaticky uloží nastavenie doby udržiavania teploty a blikne len raz po 30 minútach, dvakrát po 60 minútach, trikrát po 90 minútach a štyrikrát po 120 minútach. Ukazovateľ čerstvosti Ak chcete vypnúť ukazovateľ čerstvosti, postupujte podľa nasledujúcich krokov. 1 Zariadenie odpojte zo siete. 2 Stlačte a podržte vypínač a znovu zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. ,, Vypínač sa rozsvieti neprerušovane na 2 sekundy, čím potvrdí vypnutie ukazovateľa čerstvosti.
SLOVENSKY 81 Používanie zariadenia Varenie kávy Toto zariadenie je vybavené ovládačom intenzity, ktorý umožňuje nastaviť silu kávy podľa vlastnej chuti. S funkciou intenzity môžete experimentovať a nájsť chuť kávy, ktorú budete mať najradšej. 1 Skontrolujte, či je zariadenie zapojené do uzemnenej elektrickej zásuvky. 2 Uistite sa, že sa pod nosičom filtra nachádza sklenený alebo termoskový džbán (s vekom v polohe „zatvorené/varenie kávy“ ). 3 Ovládačom intenzity nastavte želanú chuť kávy. (Obr.
SLOVENSKY 4 Sklenený džbán (len modely HD7695/HD7685) a nosič filtra umyte v horúcej vode s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu alebo v umývačke na riad (Obr. 20). Viac o čistení termoskového džbánu nájdete v časti „Termoskový džbán“ (len modely HD7699/HD7697) v tejto kapitole. Termoskový džbán neponárajte do vody ani inej kvapaliny ani ho nečistite v umývačke riadu, lebo by ste ho mohli poškodiť. 5 Po očistení sklenený džbán opláchnite čistou horúcou vodou (Obr. 21).
SLOVENSKY 83 3 Do nosiča filtra vložte papierový filter na zachytenie vodného kameňa (Obr. 27). 4 Prepnutím vypínača nadol zapnite zariadenie (Obr. 5). 5 Po skončení zariadenie nechajte 3 minúty vychladnúť a vyberte papierový filter. 6 Opakujte kroky 2 až 5 ešte raz. Ocot v kanvici znova nalejte do zásobníka na vodu. 7 Vypnite zariadenie (Obr. 28). 8 Vyberte papierový filter. 9 Zariadenie nechajte 3 minúty vychladnúť. 10 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou. (Obr.
SLOVENSKY Problém Riešenie Zo zariadenia aj naďalej kvapká tekutina ešte dlho po dokončení cyklu varenia kávy. Trochu kvapkania je bežný jav. Je to spôsobené parou, ktorá kondenzuje vo vnútri zariadenia. Ak na ohrievaciu platňu kvapne viac ako 3 až 5 kvapiek kávy po odstránení kanvice, odkvapkávač je znečistený. Zatlačením odkvapkávač otvorte a opláchnite ho pod tečúcou vodou. Ak zo zariadenia vyberiete kanvicu na viac ako 20 sekúnd, držiak filtra začne pretekať.
SLOVENŠČINA 85 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
SLOVENŠČINA -- Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih, kot so vikendi, gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja ter v hotelskih in motelskih sobah in ostalih namestitvenih objektih. -- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. Aparata ne poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
SLOVENŠČINA 87 Indikator svežine Za izklop indikatorja svežine sledite spodnjim korakom. 1 Izklopite aparat iz električnega omrežja. 2 Pridržite stikalo za vklop/izklop in vtič ponovno vključite v stensko vtičnico. ,, Stikalo za vklop/izklop sveti 2 sekundi, kar potrjuje, da je indikator svežine izklopljen. Za vklop indikatorja svežine sledite spodnjim korakom. 1 Izklopite aparat iz električnega omrežja. 2 Pridržite stikalo za vklop/izklop in vtič ponovno vključite v stensko vtičnico.
SLOVENŠČINA 2 Prepričajte se, da je stekleni oziroma izolirani vrč (s pokrovom v položaju zaprtega/priprave) pod nosilcem filtra. 3 Z gumbom za intenzivnost nastavite želeno moč kave. (Sl. 12) Moč kave izberete tako, da gumb obrnete v želeni položaj za blago, navadno ali močno. 4 Odstranite zbiralnik za vodo in ga napolnite s svežo in mrzlo tekočo vodo (Sl. 13). Oznaki nivoja ustrezata majhnim skodelicam z vsebino 80 ml in velikim z vsebino 120 ml.
SLOVENŠČINA 89 Zbiralnik za vodo 1 Iz aparata (1) odstranite zbiralnik za vodo in nato z zbiralnika (2) odstranite pokrov (Sl. 2). 2 Zbiralnik za vodo pomijte v vroči vodi, po potrebi dodajte tekoče čistilo, ali pa v pomivalnem stroju (Sl. 22). Opomba: Če uporabljate čistilno ščetko, bodite previdni, da ne poškodujete ventila na dnu zbiralnika za vodo. Dovoda za vodo ne čistite s predmetom, ki ima ostre robove.
SLOVENŠČINA 11 Vklopite aparat in ga pustite delovati, dokler zbiralnik za vodo ni prazen. 12 Ponovite korake 9 do 11. Opomba: Korak 12 ponavljajte, dokler voda v vrču nima več okusa ali vonja po kisu. 13 Očistite vse posamezne dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca.
SLOVENŠČINA 91 Težava Rešitev Filter med pripravo kave zalije. Preverite, ali ste nosilec filtra pravilno namestili v aparat. Če nosilec filtra ni pravilno nameščen, preprečevanje kapljanja ne deluje, kar lahko povzroči zalitje filtra. Če vrč iz aparata med pripravo kave odstranite za dlje kot 20 sekund, zalije nosilec filtra. Kava je prešibka. Gumb za intenzivnost nastavite na močno. V nosilec filtra vsujte več mlete kave, da boste dosegli pravo razmerje kave in vode.
22 23 24 25 26 27 28 29
4222.200.0392.