Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
HD7697, HD7695, HD7685 ENGLISH 6 DANSK 13 DEUTSCH 20 SUOMI 28 FRANÇAIS 35 NEDERLANDS 43 NORSK 50 SVENSKA 57
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH 7 -- During brewing and until you switch off the appliance, the filter holder, the lower part of the appliance, the hotplate and the jug filled with coffee are hot. -- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
ENGLISH Freshness indicator To switch off the freshness indicator, follow below steps. 1 Unplug the appliance. 2 Press and hold the on/off switch and put the plug back in the wall socket. ,, The on/off switch lights up continuously for 2 seconds to confirm the freshness indicator is switched off. To switch on the freshness indicator, follow below steps. 1 Unplug the appliance. 2 Press and hold the on/off switch and put the plug back in the wall socket.
ENGLISH 9 Using the appliance Brewing coffee This appliance is equipped with an AromaSelect knob which allows you to adjust the strength of the coffee to your own taste. You can experiment with the AromaSelect to find the strength that you like best. 1 Make sure the plug is in an earthed wall socket. 2 Make sure the glass jug or insulated jug (with the lid in the ‘closed/brewing’ position) is placed under the filter holder. 3 Set the coffee strength you prefer with the AromaSelect knob. (Fig.
ENGLISH 4 Clean the glass jug (HD7695/HD7685 only) and the filter holder in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher (Fig. 20). To clean the insulated jug, see section ‘Insulated jug (HD7699/HD7697 only)’ in this chapter. Do not immerse the insulated jug in water or any other liquid and do not clean it in the dishwasher as this will cause damage to the jug. 5 After cleaning, rinse the glass jug with fresh hot water (Fig. 21).
ENGLISH 11 5 Once the appliance is finished, let it cool down for 3 minutes and remove the paper filter. 6 Repeat step 2-5 once more. Re-use the vinegar in the jug to fill the water tank again. 7 Switch off the appliance (Fig. 28). 8 Remove the paper filter. 9 Let the appliance cool down for 3 minutes. 10 Fill the water tank with fresh cold water. (Fig. 13) 11 Switch on the appliance and let the it brew until the water tank is empty. 12 Repeat step 9 to 11 once more.
ENGLISH Problem Solution If you remove the jug from the appliance for more than 20 seconds, the filter holder starts to overflow. If the above solutions do not solve the problem, please contact the Philips Consumer Care Centre. The filter overflows while the appliance is brewing coffee. Check if you placed the filter holder into the appliance properly. If the filter holder is not in the correct position, the drip stop does not work, which may cause the filter holder to overflow.
DANSK 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske. Advarsel -- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
DANSK kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning. -- Reparation og eftersyn af maskinen skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere maskinen, da garantien i så fald bortfalder. -- Brug ikke maskinen i kombination med en transformer, da dette kan resultere i en farlig situation.
DANSK 15 2 Hold on/off-kontakten nede, og sæt stikket tilbage i stikkontakten. ,, On/off-kontakten lyser i 2 sekunder for at bekræfte, at friskhedsindikatoren er slukket. For at tænde for friskhedsindikatoren skal du følge nedenstående trin. 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Hold on/off-kontakten nede, og sæt stikket tilbage i stikkontakten. ,, On/off-kontakten blinker hurtigt for at bekræfte, at friskhedsindikatoren er tændt.
DANSK For at vælge kaffestyrke skal du dreje knappen til den foretrukne placering: mild, almindelig eller stærk. 4 Tag vandtanken af, og fyld den med friskt, koldt vand fra hanen (fig. 13). Vandstandsindikatoren er beregnet ud fra små kopper på 80 ml og store kopper på 120 ml. 5 Sæt låget på vandtanken (1), og sæt vandtanken ordentligt tilbage på apparatet (2) (fig. 2). 6 Tag et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) og ombuk de forseglede kanter, så filteret ikke går itu eller falder sammen (fig. 14).
DANSK 17 Bemærk: Pas på, du ikke beskadiger ventilen i bunden af vandtanken, når du bruger en opvaskebørste. Brug ikke genstande med skarpe kanter til rengøring af vandtilførslen på maskinen. 3 Skyl vandtanken med rent vand efter rengøring, og anbring den på maskinen igen (fig. 3). Termokande (kun HD7699/HD7697) Kom aldrig termokanden i vand eller anden væske eller i opvaskemaskinen, da dette kan beskadige kanden. 1 Tag låget af termokanden (fig. 8).
DANSK Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 29).
DANSK 19 Problem Løsning Kontrollér, at papirfilteret ikke er faldet sammen. Brug den rette størrelse papirfilter (1x4 eller nr. 4). Kontrollér, at der ikke er noget vand i kanden, før du begynder at brygge kaffe. Kaffen er for stærk. Sæt AromaSelect-knappen til mild. Brug mindre formalet kaffe eller mere vand. Det tager lang tid for maskinen Afkalk kaffemaskinen (se afsnittet “Afkalkning”). at brygge kaffe. Maskinen laver megen larm og damp under brygningen.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DEUTSCH 21 -- Die Thermo-Kanne ist nicht spülmaschinenfest. -- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne senkrecht, damit sie nicht tropft. -- Während des Brühvorgangs und bis Sie das Gerät ausschalten, sind der Filterhalter, der untere Teil des Geräts, die Warmhalteplatte und die mit Kaffee gefüllte Kanne heiß.
DEUTSCH 2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Warmhaltezeit anzupassen. Jedes Drücken des Ein-/ Ausschalters verlängert die Zeit um 30 Minuten. Sie können den Ein- /Ausschalter maximal 4 Mal drücken, was 120 Minuten entspricht. 3 Das Gerät speichert automatisch die Warmhaltezeit und blinkt einmal für 30 Minuten, zweimal für 60 Minuten, dreimal für 90 Minuten und viermal für 120 Minuten. Frischeanzeige Zum Ausschalten der Frischeanzeige folgen Sie den unten angegebenen Schritten.
DEUTSCH 23 3 Zum Ausgießen von Kaffee drehen Sie den Deckel am schmalen Grat gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf der Kanne auf das Symbol “Ausgießen” auf dem Deckel zeigt. Schließen Sie direkt nach dem Ausgießen den Deckel, um den Kaffee warm zu halten (Abb. 10). 4 Zum Schließen drehen Sie den Deckel am schmalen Grat nach links, bis der Pfeil auf der Kanne auf das Symbol ‘Geschlossen/Brühen’ auf dem Deckel zeigt (Abb. 11).
DEUTSCH 13 Lassen Sie das Gerät ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie erneut mit der Zubereitung von Kaffee beginnen. Hinweis: Bei einer Warmhaltezeit von mindestens 60 Minuten beginnt das Licht im Ein-/Ausschalter nach 30 Minuten zu blinken und zeigt damit an, dass die Frische Ihres Kaffees nachlässt. Pflege Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch (Abb. 19).
DEUTSCH 25 3 Spülen Sie die Thermo-Kanne nach der Reinigung mit frischem, heißem Leitungswasser aus (Abb. 24). 4 Setzen Sie den Deckel wieder auf die Thermo-Kanne. Entkalken Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer des Geräts und gewährleistet für lange Zeit eine optimale Kaffeezubereitung. Entkalken Sie das Gerät bei normalem Gebrauch (zwei Kannen Kaffee täglich): -- 2 bis 3 Mal pro Jahr bei weichem Wasser (bis zu 18 dH). -- 4 bis 5 Mal pro Jahr bei hartem Wasser (über 18 dH).
DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.
DEUTSCH 27 Problem Lösung Der Kaffee ist zu stark. Stellen Sie den AromaSelect-Drehschalter in die Position “mild”. Verwenden Sie weniger gemahlenen Kaffee oder mehr Wasser. Das Gerät braucht sehr lange für die Zubereitung des Kaffees. Entkalken Sie das Gerät (siehe “Entkalken”). Das Gerät ist sehr laut, und beim Brühvorgang tritt Dampf aus. Entkalken Sie das Gerät (siehe “Entkalken”). Der Kaffee ist nicht heiß genug. Thermo-Kanne: Spülen Sie die Kanne vor dem Brühvorgang mit heißem Wasser aus.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Varoitus -- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
SUOMI 29 -- Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja esimerkiksi henkilökuntaruokaloissa, toimistoissa ja muissa työ- ja asuinympäristöissä, kuten maatilamajoituksessa, aamiaismajoituksessa, hotelleissa ja motelleissa. -- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen. -- Älä käytä laitetta verkkomuuntajan kanssa, ettei synny vaaratilanteita.
SUOMI Jos haluat ottaa tuoreuden merkkivalon käyttöön, noudata seuraavia ohjeita. 1 Irrota pistoke pistorasiasta. 2 Pidä virtakytkintä painettuna ja kytke pistoke takaisin pistorasiaan. ,, Virtakytkin vilkkuu nopeasti, mikä tarkoittaa, että tuoreuden merkkivalo on käytössä. Laitteen huuhtelu ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Irrota vesisäiliö laitteesta (1) ja irrota vesisäiliön kansi (2) (Kuva 2). 2 Kaada vesisäiliöön tarvittava määrä raikasta kylmää vesijohtovettä (Kuva 3).
SUOMI 31 5 Aseta vesisäiliön kansi paikalleen (1) ja aseta vesisäiliö kunnolla takaisin laitteeseen (2) (Kuva 2). 6 Ota suodatinpaperi (koko 1x4 tai nro 4) ja taivuta reunat repeytymisen ja kasaanpainumisen välttämiseksi (Kuva 14). 7 Avaa suodatintelineen kansi (1) ja aseta suodatinpaperi telineeseen (2) (Kuva 15). 8 Mittaa suodattimeen kahvijauhetta (suodatinjauhatus) (1) ja sulje suodatintelineen kansi (2) (Kuva 16). Vinkki: Kokeilemalla löydät itsellesi mieluisan kahvin ja veden suhteen.
SUOMI 3 Huuhtele vesisäiliö puhdistuksen jälkeen raikkaalla vedellä ja aseta se takaisin laitteeseen (Kuva 3). Termoskannu (vain HD7699/HD7697) Älä upota termoskannua veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pese sitä astianpesukoneessa, sillä termoskannu voi vaurioitua. 1 Irrota termoskannun kansi (Kuva 8). Käännä kantta myötäpäivään, kunnes kannun nuoli on kannen poistosymbolin kohdalla. 2 Pese termoskannu sisältä pehmeällä harjalla, lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta (Kuva 23).
SUOMI 33 Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philipsjälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 29).
SUOMI Ongelma Ratkaisu Käytä oikeankokoista suodatinpaperia (1x4 tai 4). Varmista ennen kahvinkeittoa, ettei kannussa ole vettä. Kahvi on liian vahvaa. Aseta AromaSelect-säädin miedon kahvin asentoon. Käytä vähemmän kahvijauhetta tai enemmän vettä. Kahvin suodattuminen kestää kauan. Poista laitteesta kalkki (katso kohtaa Kalkinpoisto). Laitteesta lähtee kova ääni ja höyryä suodatuksen aikana. Poista laitteesta kalkki (katso kohtaa Kalkinpoisto). Kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa.
FRANÇAIS 35 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- N’immergez en aucun cas l’appareil ni dans l’eau ni dans tout autre liquide.
FRANÇAIS -- Lorsque la verseuse est remplie de café, maintenez-la en position verticale pour éviter toute fuite. -- Pendant la préparation du café et jusqu’à ce que vous éteigniez l’appareil, le porte-filtre, la partie inférieure de l’appareil, la plaque chauffante et la verseuse remplie de café sont chauds.
FRANÇAIS 37 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant commence à clignoter lentement, puis relâchez-le. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour régler la durée de maintien au chaud. Chaque pression sur le bouton ajoute 30 minutes supplémentaire.Vous pouvez appuyer sur le bouton marche/arrêt au maximum 4 fois, ce qui équivaut à 120 minutes.
FRANÇAIS 3 Pour verser le café, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche de la verseuse pointe vers le symbole « Verser » du couvercle. Afin de maintenir le café au chaud, fermez toujours le couvercle après utilisation (fig. 10). 4 Pour fermer le couvercle, tournez-le vers la gauche jusqu’à ce que la flèche de la verseuse pointe vers le symbole « Fermé/Préparation » du couvercle (fig. 11).
FRANÇAIS 39 Remarque : Si vous définissez une durée de maintien au chaud supérieure ou égale à 60 minutes, le voyant du bouton marche/arrêt se met à clignoter au bout de 30 minutes pour vous indiquer que la fraîcheur de votre café diminue. Nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. 1 Débranchez l’appareil. 2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide (fig. 19). 3 Ouvrez le couvercle du porte-filtre (1) et retirez ce dernier (2) (fig.
FRANÇAIS Détartrage Un détartrage régulier prolonge la durée de vie de l’appareil et permet d’obtenir des résultats de préparation du café optimaux pendant longtemps. En cas d’utilisation normale (deux verseuses pleines de café par jour), détartrez l’appareil : -- 2 ou 3 fois par an si l’eau de votre région est douce (jusqu’à 18 TH) ; -- 4 ou 5 fois par an si l’eau de votre région est dure (au-delà de 18 TH).
FRANÇAIS 41 Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.
FRANÇAIS Problème Solution Si vous retirez la verseuse de l’appareil pendant plus de 20 secondes lors de la préparation du café, le porte-filtre commence à déborder. Le café n’est pas assez fort. Réglez le bouton AromaSelect sur la position correspondant à un café fort. Mettez plus de café moulu dans le porte-filtre pour obtenir la bonne proportion eau/café. Assurez-vous que le filtre en papier ne s’est pas replié. Utilisez un filtre en papier de taille adéquate (1x4 ou n° 4).
NEDERLANDS 43 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
NEDERLANDS -- De filterhouder, het onderste deel van het apparaat, de warmhoudplaat en de kan met koffie zijn heet tijdens het koffiezetten en nog enige tijd nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. -- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed & Breakfast-achtige omgevingen; in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties.
NEDERLANDS 45 3 Het apparaat slaat de ingestelde warmhoudtijd automatisch op en knippert één keer voor 30 minuten, twee keer voor 60 minuten, drie keer voor 90 minuten en vier keer voor 120 minuten. Versheidsindicator Als u de versheidsindicator wilt uitschakelen, volgt u de onderstaande stappen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Houd de aan/uitschakelaar ingedrukt en steek de stekker weer in het stopcontact.
NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Koffiezetten Dit apparaat is voorzien van een AromaSelect-knop waarmee u de sterkte van de koffie kunt aanpassen aan uw eigen smaak. U kunt experimenteren met de AromaSelect-knop om de sterkte te vinden die het beste bij u past. 1 Controleer of de stekker in het stopcontact zit. 2 Controleer of de glazen kan of de geïsoleerde kan (met het deksel in de stand aangeduid met het sluitsymbool/koffiezetsymbool) zich onder de filterhouder bevindt.
NEDERLANDS 47 4 Maak de glazen kan (alleen HD7695/HD7685) en de filterhouder schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine (fig. 20). Zie voor het schoonmaken van de geïsoleerde kan ‘Geïsoleerde kan (alleen HD7699/HD7697)’ in dit hoofdstuk. Dompel de geïsoleerde kan niet in water of een andere vloeistof en maak deze niet schoon in de vaatwasmachine omdat de kan daardoor kan beschadigen. 5 Spoel de glazen kan na het schoonmaken met vers, warm water (fig. 21).
NEDERLANDS 3 Doe een papieren filterzakje in de filterhouder om de kalk te verzamelen (fig. 27). 4 Druk op de aan/uitschakelaar om het apparaat in te schakelen (fig. 5). 5 Laat het apparaat na het ontkalken 3 minuten afkoelen en verwijder het filterzakje. 6 Herhaal stap 2 t/m 5. Gebruik de azijn in de kan om het waterreservoir opnieuw te vullen. 7 Schakel het apparaat uit (fig. 28). 8 Verwijder het filterzakje. 9 Laat het apparaat 3 minuten afkoelen. 10 Vul het waterreservoir met vers, koud water.
NEDERLANDS 49 Probleem Oplossing Het apparaat blijft nog lang druppelen nadat de koffiezetcyclus is voltooid. Een paar druppels is normaal. Dit wordt veroorzaakt door stoom die condenseert in het apparaat. Als er meer dan drie tot vijf druppels koffie op de warmhoudplaat vallen nadat u de kan verwijdert, is de druppelstop vuil. Duw de druppelstop open en spoel deze af onder de lopende kraan. Als u de kan langer dan 20 seconden uit het apparaat neemt, begint de filterhouder over te lopen.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. Advarsel -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
NORSK 51 -- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet og lignende bruksområder, som gårder, overnattingssteder, personalkjøkken i butikker, på kontorer og i andre jobbmiljøer og av kunder på hoteller, moteller og andre typer bomiljøer. -- Lever alltid maskinen til et servicesenter som er godkjent av Philips for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere maskinen selv, det vil føre til at garantien blir ugyldig. -- Ikke bruk maskinen sammen med en transformator.
NORSK 1 Koble fra apparatet. 2 Trykk på og hold nede av/på-bryteren og sett støpselet tilbake i stikkontakten. ,, Av/på-knappen lyser kontinuerlig i to sekunder for å bekrefte at ferskhetsindikatoren er slått av. Du kan slå på ferskhetsindikatoren ved å følge trinnene nedenfor. 1 Koble fra apparatet. 2 Trykk på og hold nede av/på-bryteren og sett støpselet tilbake i stikkontakten. ,, Av/på-knappen blinker raskt for å bekrefte at ferskhetsindikatoren er slått på.
NORSK 53 3 Angi kaffestyrken du foretrekker, med AromaSelect-bryteren. (fig. 12) Du kan velge kaffestyrken ved å vri bryteren til ønsket posisjon: mild, vanlig eller intens. 4 Ta av vannbeholderen og fyll den med rent, kaldt vann fra springen (fig. 13). Nivåindikasjonene tilsvarer små kopper på 80 ml og store kopper på 120 ml. 5 Sett lokket på vannbeholderen (1), og sett vannbeholderen ordentlig tilbake på apparatet (2) (fig. 2). 6 Ta et papirfilter (type 1x4 eller nr.
NORSK 2 Rengjør vannbeholderen i varmt vann, om nødvendig med litt flytende oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen (fig. 22). Merk: Hvis du bruker oppvaskbørste, må du være forsiktig, slik at du ikke skader ventilen i bunnen av vannbeholderen. Ikke bruk gjenstander med skarpe kanter til å rengjøre vanninntaket på apparatet. 3 Skyll vannbeholderen med rent vann når du har rengjort den, og sett den tilbake på apparatet (fig. 3).
NORSK 55 11 Slå på apparatet, og la det trakte til vannbeholderen er tom. 12 Gjenta trinnene 9–11 én gang til. Merk: Gjenta trinn 12 til vannet ikke lenger smaker eller lukter eddik. 13 Rengjør de avtakbare delene (se avsnittet Rengjøring). Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
NORSK Problem Løsning Hvis du fjerner kannen fra apparatet i mer enn 20 sekunder i løpet av trakteprosessen, vil filterholderen renne over. Kaffen er for svak. Sett AromaSelect-bryteren til intens. Legg mer malt kaffe i filterholderen for å få kaffe-til-vannforholdet riktig. Kontroller at papirfilteret ligger riktig i filterholderen. Bruk papirfilter i riktig størrelse (1 x 4 eller nr. 4). Kontroller at det ikke er vann i kannen før du begynner å trakte kaffe. Kaffen er for sterk.
SVENSKA 57 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Varning -- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
SVENSKA -- Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalkök i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer, av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer. -- Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
SVENSKA 59 2 Håll in på/av-knappen och sätt sedan tillbaka kontakten i vägguttaget. ,, På/av-knappen blinkar snabbt för att bekräfta att färskhetsindikatorn är avstängd. Slå på indikatorn för nybryggt kaffe genom att följa stegen nedan. 1 Dra ur nätsladden. 2 Håll in på/av-knappen och sätt sedan tillbaka kontakten i vägguttaget. ,, På/av-knappen lyser med fast sken i 2 sekunder för att bekräfta att indikatorn för nybryggt kaffe är avstängd.
SVENSKA Välj kaffets styrka genom att vrida vredet till önskad plats: milt, normalt eller starkt. 4 Ta bort vattentanken och fyll den med rent kallt kranvatten (Bild 13). Nivåindikeringarna avser små koppar på 80 ml och stora koppar på 120 ml. 5 Sätt på locket på vattentanken (1) och sätt tillbaka vattentanken på apparaten ordentligt (2) (Bild 2). 6 Ta ett pappersfilter (av typen 1x4 eller nr 4) och vik den pressade kanten för att förhindra att den rivs sönder eller viks (Bild 14).
SVENSKA 61 Obs! Om du använder en diskborste ska du vara försiktig så att du inte skadar ventilen i botten av vattentanken. Använd inte vassa föremål när du rengör apparatens påfyllningshål. 3 Skölj vattentanken med rent vatten efter rengöringen och sätt tillbaka den i apparaten (Bild 3). Isolerad kanna (endast HD7699/HD7697) Sänk inte ned den isolerade kannan i vatten eller någon annan vätska. Diska den inte heller i diskmaskinen eftersom det skadar kannan. 1 Ta bort den isolerade kannans lock (Bild 8).
SVENSKA Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 29).
SVENSKA 63 Problem Lösning Kontrollera att pappersfiltret inte faller ihop. Använd rätt filterstorlek (1x4 eller nr 4). Se till att det inte finns något vatten i kannan innan du börjar brygga kaffe. Kaffet är för starkt. Ställ in AromaSelect-vredet i läget för milt kaffe. Använd mindre malet kaffe eller mer vatten. Det tar lång tid att brygga kaffe. Kalka av apparaten (se kapitlet Avkalkning). Kaffebryggaren avger mycket ljud och ånga under bryggningen. Kalka av apparaten (se kapitlet Avkalkning).
22 23 24 25 26 27 28 29
4222.200.0235.