Operation Manual

- Branchez la machine sur une prise murale
mise à la terre.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d‘éviter tout accident.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même
est endommagé.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise
secteur lorsque vous le nettoyez.
- Cette machine peut être utilisée par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d‘expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu‘ils aient reçu des instructions quant à
l‘utilisation sécurisée de la machine et qu‘ils
aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Le nettoyage et l‘entretien ne peuvent pas
être réalisés par des enfants sauf s‘ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine, ses accessoires et son
cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la
machine.
Attention
- Conez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer la
machine vous-même, toute intervention
entraîne l’annulation de votre garantie.
- Une fois déballée, ne placez jamais votre
machine SENSEO® sur le côté. Maintenez-la
toujours en position verticale, même pendant
le transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni
de dosettes déchirées dans le porte-dosette :
il risquerait de se boucher.
- N‘utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l‘appareil sur une surface
stable et plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque
chauante ou directement à côté d‘un four
chaud, d‘un appareil de chauage ou d‘une
source similaire de chaleur.
- Ne laissez jamais la machine à café
fonctionner sans surveillance.
- N‘utilisez pas la machine à café à une altitude
supérieure à 2 200 m.
- N‘utilisez pas la machine à une température
inférieure à 0 °C. L’eau laissée dans la machine
peut geler et provoquer des dommages.
- Versez uniquement de l’eau froide claire
dans le réservoir d’eau.
Nach zweimaligem
Drücken der
1-Tasse- oder der
2-Tassen-Taste,
erhalte ich keine
kleine Tasse
stärkeren Kaee.
Sie haben die Taste zu
schnell hintereinander
gedrückt oder Sie
haben nach dem
ersten Drücken der
Taste länger als 3
Sekunden gewartet.
Sie können einen stärkeren
Kaee brühen, wenn Sie
zweimal innerhalb von 3
Sekunden die 1-Tasse- oder
die 2-Tassen-Taste drücken.
Die Lampe in der Taste
leuchtet weniger hell, wenn
die Auswahl der stärkeren
Kaees erfolgreich ist.
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem
Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die
Maschine zur Zubereitung von Kaee betriebsbereit.
Intensitätsauswahl HD6596, HD6592
Es ist möglich, kleine Tassen mit noch stärkerem Kaee zuzubereiten.
Drücken Sie dazu zweimal auf die 1- bzw. 2-Tassen-Taste.
Kaeespezialitäten
Zur Zubereitung einer Kaeespezialität legen Sie ein Pad für Cappuccino,
Kakao oder eine andere Kaeespezialität in den Padhalter für 2 Tassen ein,
und drücken Sie die 1-Tasse-Taste.
Reinigung
Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder
Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Spülen Sie das Innere der Maschine niemals bei geönetem Deckel durch.
Alle abnehmbaren Teile, mit Ausnahme des Wasserbehälters und der
Thermo-Kanne, sind spülmaschinenfest.
2x Entkalken, 2x Spülen
Entkalken Sie die Maschine, wenn die CALC-Anzeige zu blinken beginnt.
Verwenden Sie nur üssigen Senseo Entkalker. Der Entkalkungsvorgang
besteht aus zwei Entkalkungszyklen und zwei Spülzyklen. Jeder Zyklus
dauert 5 Minuten. Für jeden Entkalkungsvorgang müssen Sie eine halbe
Flasche Entkalkungsüssigkeit in den Wassertank geben und diesen mit
frischem Wasser auüllen. Verwenden Sie für den ersten Entkalkungszyklus
den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaeepad oder dem
dünnen Kalklter. Für den zweiten Entkalkungszyklus verwenden Sie dann
den Padhalter für 2 Tassen mit einem gebrauchten Kaeepad oder dem
dicken Kalklter. Unterbrechen Sie die Entkalkungszyklen nicht, und
schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der zwei Spülzyklen aus. Die
CALC-Anzeige blinkt so lange weiter, bis der Entkalkungsvorgang korrekt
abgeschlossen ist. Entsorgen Sie gebrauchte Pads oder Entkalkungslter
nach der Verwendung. Weitere Informationen über die Wichtigkeit des
Entkalkens, Zeitpunkte und Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen
Entkalker nden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips ! Pour
proter pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l‘adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café pendant 1 jour, rincez-la à l’eau claire et froide avant de la
réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau froide
claire, placez un bol ou deux tasses sous le bec verseur et appuyez sur le
bouton pour deux tasses à plusieurs reprises pour laisser l’eau chaude
s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la machine à
café correspond bien à la tension secteur
locale.