HD6574, HD6570
1 13 1 2 14 21 15 20 16 19 17 18 3 4 5 6 12 7 11 8 9 10
English 6 Deutsch 18 Français 32 Nederlands 46
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. SENSEO® coffee system Make your coffee moments truly special with SENSEO®. This unique system combines the easy-touse Philips SENSEO® coffee machine with the specially developed SENSEO® coffee pods, giving you a full, smooth coffee with a delicious foam layer.
English 7 11 Milk container lid 12 Water reservoir 13 CALC button 14 Café Latte button 15 Latte Macchiato button 16 Cappuccino button 17 1-cup/2-cup indicator 18 On/off button 19 Regular coffee button 20 Strong coffee button 21 Frothed milk only button Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the machine in water or any other liquid.
English Caution - Always return the machine to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid. - After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on its side. Always keep it in upright position, also during transport. - Never put normal ground coffee or use torn pods in the machine, as this causes it to become blocked.
English 9 - Do not use the SENSEO® machine in combination with water softeners based on sodium exchange. - Philips strongly advises you to descale this SENSEO® regularly. If the machine is not descaled in time and according to the procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to technical failures. - Never interrupt the descaling process. - Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar).
English - During the flushing cycle, the system fills itself with water from the water reservoir and cold water comes out of the coffee spout and milk spout. During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle (Fig. 10). - When all the water in the water reservoir has been used up, the flushing cycle is finished and the machine switches off. You may notice some steam coming from the machine, this is normal.
English 11 11 When the coffee is ready, remove the used coffee pod or pods. Simply lift the pod holder out of the machine and empty it. Caution: There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or pods. 12 After use, press the on/off button to switch off the machine (Fig. 19). Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 15 minutes to save energy.
English 14 Press the recipe button of your choice once for one cup and twice for two cups. You can choose: - cappuccino (Fig. 24) - latte macchiato (Fig. 25) - café latte (Fig. 26) - frothed milk only (Fig. 27) - Depending on the number of cups selected, the 1-cup indicator or the 2-cup indicator lights up. 15 When the water has heated up and the on/off button lights up continuously, the machine starts brewing one of the coffee with milk recipe or frothed milk only automatically (Fig. 28).
English 13 Cleaning the milk spout and the milk container For a reliable performance of the milk spout and consistently good frothing results, it is important to clean the milk spout, the milk tube and the milk container regularly and thoroughly. The milk spout can be disassembled completely, which allows you to remove all milk residues from it. Note: If you do not plan to froth milk again straight away, rinse the milk spout and milk tube within 30 minutes after use.
English Note: To clean a pod holder even more effectively, place it in the machine during descaling. 7 Clean the water distribution disc with a moist cloth. Be careful when you do this. Make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine starts to leak (Fig. 49). Descaling When to descale Descale the SENSEO® coffee machine when the CALC light lights up, but at least once every 3 months.
English 15 4 Tilt the water reservoir and place the bottom back onto the machine (1). Then press the top of the water reservoir towards the machine (2) (Fig. 4). 5 Press the on/off button. The on/off button flashes slowly while the water heats up. The machine is ready for descaling when the on/off button lights up continuously (Fig. 8). 6 Put a bowl with a capacity of at least 1 liter under the spout to collect the descaling mixture (Fig. 6).
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
English The touch panel with recipe buttons does not work. 17 The touch panel may be wet. Dry the touch panel. Make sure your hand is dry when you touch the buttons. Make sure that the voltage indicated on the coffeemaker corresponds to the local voltage. The SENSEO® machine does not produce good or enough frothed milk There is not enough milk in the milk container. Fill the milk container to the MAX level.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. SENSEO® Kaffeesystem Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss.
Deutsch 19 9 Herausnehmbare Abtropfschale 10 Milchbehälter 11 Milchbehälterdeckel 12 Wasserbehälter 13 CALC-Taste 14 Taste für Café Latte 15 Taste für Latte Macchiato 16 Taste für Cappuccino 17 Anzeige für 1 Tasse/2 Tassen 18 Ein-/Ausschalter 19 Taste für normalen Kaffee 20 Taste für starken Kaffee 21 Taste für reinen Milchschaum Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Deutsch 21 - Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes kaltes Wasser in den Wassertank. - Spülen Sie die Maschine nicht durch, und bereiten Sie keinen Kaffee zu, solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist. - Entkalken Sie die Maschine mindestens alle drei Monate. Andernfalls kann der ordnungsgemäße Betrieb der Maschine nicht gewährleistet werden. In dem Fall ist auch die Reparatur von der Garantie ausgeschlossen.
Deutsch Erste Anwendung Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Gerät und den Milchausgießer unbedingt durchspülen. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine zur Zubereitung von SENSEO® Kaffee betriebsbereit. Achtung: Unterbrechen Sie nie den Spülvorgang. Andernfalls füllt sich das Gerät nicht ordnungsgemäß.
Deutsch 23 4 Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben. Der Deckel wird automatisch (Abb. 12) geöffnet. 5 Wenn Sie eine Tasse SENSEO® Kaffee zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse in das Gerät ein (1). Wenn Sie zwei Tassen zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 2 Tassen in das Gerät (Abb. 13) ein (2). Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber ist. 6 Legen Sie 1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse (1) bzw.
Deutsch 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 8). Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam, während das Wasser erhitzt wird. Hinweis: Wenn der Ein-/Ausschalter schnell blinkt, reicht das Wasser im Wasserbehälter nicht mehr für eine Tasse Kaffee aus. 4 Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben. Der Deckel wird automatisch (Abb. 12) geöffnet.
Deutsch 25 Hinweis: Die Maschine bereitet zuerst die Milch zu und gibt dann den Kaffee hinzu. Bei Café Latte wird zuerst der Kaffee ausgegeben und dann die Milch zubereitet. 16 Wenn der Kaffee zubereitet wurde, entnehmen Sie die gebrauchten Kaffeepads. Heben Sie den Padhalter einfach heraus, und entleeren Sie ihn. Achtung: Es kann sich noch Wasser oder Kaffee auf dem Kaffeepad bzw. den Pads befinden. 17 Lösen Sie den Milchschlauch vom Milchausgießer (Abb. 29) und vom Milchbehälter.
Deutsch Hinweis: Wenn Sie nicht sofort wieder Milch aufschäumen möchten, spülen Sie den Milchausgießer und den Milchschlauch innerhalb von 30 Minuten nach Gebrauch. Reinigen Sie nach dem letzten Gebrauch des Tages den Milchausgießer und den Milchschlauch gründlich. Spülen nach jedem Gebrauch 1 Füllen Sie den Milchbehälter mit klarem Wasser (Abb. 32). 2 Setzen Sie den Deckel auf den Milchbehälter. Setzen Sie den Anschluss des Milchschlauchs in den Milchausgießer (1) ein.
Deutsch 27 6 Um Verstopfungen zu vermeiden, reinigen Sie die Padhalter regelmäßig mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einer Spülbürste. Wenn Sie den Padhalter für 2 Tassen zum Brühen von Cappuccino oder Kakao verwendet haben, reinigen Sie ihn anschließend sofort, um Milchrückstände zu beseitigen. Hinweis: Um einen Padhalter noch effizienter zu reinigen, lassen Sie ihn während des Entkalkens in der Maschine. 7 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch. Seien Sie dabei vorsichtig.
Deutsch Hinweis: Positionieren Sie den Milchausgießer in die Maschine, um ein ordnungsgemäßes Entkalken zu ermöglichen. 1 2 3 4 5 6 7 8 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse mit einem gebrauchten Kaffeepad in die Kaffeemaschine ein. Das gebrauchte Kaffeepad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände (Abb. 51) das Sieb im Padhalter verstopfen. Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er fest verschlossen ist. Mischen den Entkalker mit 1 Liter Wasser in einem Messbecher.
Deutsch 29 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 54).
Deutsch Sie verwenden die Maschine bei einer Umgebungstemperatur von unter 10 °C. Verwenden Sie das Gerät nur bei Temperaturen über 10 °C. Die CALC-Anzeige leuchtet ununterbrochen. Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalken '). Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell, und die CALC-Anzeige blinkt langsam. Der Entkalkungsvorgang läuft, und der Wasserbehälter ist leer. Befüllen Sie den Wasserbehälter. Drücken Sie die CALC-Taste, um den Entkalkungsvorgang fortzusetzen.
Deutsch 31 der Milchausgießer und der Milchschlauch können verunreinigt sein. Nehmen Sie alle Teile des Milchausgießers und des Milchschlauchs auseinander. Reinigen Sie die Teile gründlich mit einer Bürste und etwas Geschirrspülmittel oder im Geschirrspüler (siehe 'Den Milchausgießer und den Milchbehälter reinigen'). Das Gerät muss entkalkt werden. Befolgen Sie die Entkalkungsanweisungen, um das Gerät (siehe 'Entkalken ') zu entkalken.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Système à café SENSEO® Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO®.
Français 33 7 Tube d'aspiration du lait 8 Repose-tasses 9 Plateau égouttoir amovible 10 Réservoir de lait 11 Couvercle du récipient à lait 12 Réservoir d’eau 13 Bouton CALC 14 Bouton pour Café Latte 15 Bouton pour Latte Macchiato 16 Bouton pour Cappuccino 17 Indicateur 1 tasse/2 tasses 18 Bouton marche/arrêt 19 Bouton pour café normal 20 Bouton pour café fort 21 Bouton pour mousse de lait uniquement Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'a
Français - Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
Français 35 - Nettoyez régulièrement le diffuseur de lait, le bec d'admission de lait et le réservoir de lait dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle pour des performances fiables et une mousse satisfaisante. - Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau. - Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place. - Détartrez la machine au moins une fois tous les 3 mois.
Français Champs électromagnétiques (CEM) Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Première utilisation Rinçage de la machine avant la première utilisation Il est important de rincer la machine et le diffuseur de lait avant la première utilisation. À l'issue du cycle de rinçage (d'une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le café SENSEO®.
Français 37 4 Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut. Le couvercle s'ouvre automatiquement (Fig. 12). 5 Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO®, placez le porte-dosette pour une tasse dans la machine (1). Pour préparer deux tasses, placez le porte-dosette pour deux tasses dans la machine (2) (Fig. 13). Veillez à ce qu'il soit propre. 6 Placez une dosette dans le porte-dosette pour une tasse (1) ou 2 dosettes dans le porte-dosette pour deux tasses (2).
Français 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (Fig. 8). Le bouton marche/arrêt clignote lentement lorsque l’eau chauffe. Remarque : Si le bouton marche/arrêt clignote rapidement, cela signifie que le réservoir ne contient pas assez d'eau pour préparer une tasse de café. 4 Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut. Le couvercle s'ouvre automatiquement (Fig. 12).
Français 39 Remarque : La machine verse d'abord le lait, puis le café. Pour le café latte, la machine commence par le café avant d'ajouter le lait. 16 Lorsque le café est prêt, retirez la ou les dosettes usagées. Il suffit de soulever le porte-dosette de la machine et de le vider. Attention : La ou les dosettes peuvent encore contenir un peu d'eau chaude ou de café. 17 Déconnectez le bec d'admission de lait du diffuseur de lait (Fig. 29) et du récipient à lait. Retirez le diffuseur de lait de la machine.
Français la machine. Après la dernière utilisation du jour, nettoyez soigneusement le diffuseur et le tube d'aspiration du lait. Rinçage après chaque utilisation 1 Remplissez le récipient à lait d'eau claire (Fig. 32). 2 Replacez le couvercle sur le récipient à lait. Insérez le connecteur du bac d'admission de lait dans le diffuseur de lait (1). Insérez l'autre extrémité du bec d'admission de lait dans le récipient à lait jusqu'à l'ouverture dans le couvercle (2) (Fig. 23).
Français 41 Remarque : Placez le porte-dosette dans la machine à café pendant le détartrage pour le nettoyer encore plus efficacement. 7 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez prudent lorsque vous le manipulez. Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne se bloque pas sous le disque de distribution d’eau. Si elle se bloque, la machine à café fuira (Fig. 49).
Français 2 Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé. 3 Dans un verre gradué, mélangez la poudre de détartrant avec 1 litre d’eau. Remuez jusqu’à dissolution complète de la poudre (Fig. 52). Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’à l’indication de niveau maximal. 4 Inclinez le réservoir d’eau et replacez la partie inférieure dans la machine (1). Appuyez ensuite sur le sommet du réservoir d’eau en direction de la machine (2) (Fig. 4).
Français 43 Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU) (Fig. 54). - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.
Français La recette de café ou de lait n'est pas assez chaude. Vous devez détartrer la machine. Pour détartrer la machine (voir 'Détartrage '), suivez la procédure de détartrage. Les tasses sont trop grandes ou ont des parois trop épaisses. Utilisez des tasses plus petites et aux parois plus minces. Vous pouvez préchauffer la ou les tasses en commençant par préparer une ou deux tasses d’eau sans placer de dosette dans le porte-dosette.
Français Je n'arrive pas à ouvrir le couvercle de la machine à café. 45 Un vide s'est formé en dessous du couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le couvercle. Vous devrez peut-être employer la force. Assurez-vous toujours que les porte-dosettes sont propres et que le centre du tamis n'est pas obstrué afin d'éviter de verrouiller le couvercle.
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. SENSEO® koffiezetapparaat Geniet nog meer van uw kopje koffie met SENSEO®. Dit unieke systeem combineert het gebruiksgemak van het Philips SENSEO® koffiezetapparaat met de speciaal ontwikkelde SENSEO® koffiepads voor een volle, soepele koffie met een heerlijke schuimlaag.
Nederlands 47 9 Afneembare lekbak 10 Melkreservoir 11 Deksel van het melkreservoir 12 Waterreservoir 13 CALC-knop 14 Café latte-knop 15 Latte macchiato-knop 16 Cappuccino-knop 17 1-kops/2-kopsaanduiding 18 Aan-uitknop 19 Knop voor normale koffie 20 Knop voor sterke koffie 21 Knop voor alleen opgeschuimde melk Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen
Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht.
Nederlands 49 - Maak voor betrouwbare prestaties en goede opschuimresultaten de melktuit, de melkbuis en het melkreservoir regelmatig schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. - Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in het waterreservoir. - Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het apparaat doorspoelt of koffie zet. - Ontkalk het apparaat ten minste om de 3 maanden. Als u dit niet doet, werkt het apparaat na verloop van tijd niet goed meer.
Nederlands Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Eerste gebruik Het apparaat doorspoelen vóór het eerste gebruik Het is belangrijk dat u het apparaat en de melktuit voor het eerste gebruik doorspoelt. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het koffiezetapparaat klaar voor het zetten van SENSEO® koffie.
Nederlands 51 4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat automatisch (Fig. 12) open. 5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop SENSEO® koffie wilt zetten. Plaats de 2-kops padhouder in het apparaat (2) (Fig. 13) als u twee koppen wilt zetten. Zorg dat de padhouder schoon is. 6 Plaats 1 koffiepad in de 1-kops padhouder (1) of plaats 2 koffiepads in de 2-kops padhouder (2). Plaats de pad(s) goed in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden.
Nederlands Opmerking: Als de aan/uitknop snel knippert, bevat het waterreservoir niet genoeg water voor één kop koffie. 4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat automatisch (Fig. 12) open. 5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop cappuccino, café latte of latte macchiato wilt zetten. Plaats de 2-kops padhouder in het apparaat (2) (Fig. 13) als u twee koppen wilt zetten. Zorg dat de padhouder schoon is.
Nederlands 53 17 Maak de melkbuis los van de melktuit (Fig. 29) en het melkreservoir. Verwijder de melktuit uit het apparaat. Maak de melktuit, de melkbuis en het melkreservoir (Fig. ) schoon. Tip: Als het melkreservoir nog melk bevat na het koffiezetten, plaatst u het melkreservoir in de koelkast. De melk blijft nog 24 uur vers. 18 Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat (Fig. 19) uit te schakelen.
Nederlands Schoonmaken na het laatste gebruik van de dag Maak de melkbuis, de melktuit en het melkreservoir schoon in de vaatwasmachine of in warm water met een beetje afwasmiddel. Opmerking: Reinigen in de vaatwasmachine wordt aanbevolen. 1 2 3 4 5 6 7 8 Trek de melkbuis uit de melktuit (Fig. 29). Om de melktuit van het apparaat te verwijderen, trekt u deze naar u (Fig. 35) toe. Trek het bovenste deel van de melktuit van het onderste deel. Verwijder het opschuimsysteem (Fig. 37).
Nederlands 55 Waarom ontkalken Tijdens het gebruik hoopt zich kalk op in het apparaat. Het is zeer belangrijk dat het SENSEO®koffiezetapparaat ten minste om de 3 maanden wordt ontkalkt. Waarom u het koffiezetapparaat moet ontkalken: - Het verlengt de levensduur van uw SENSEO®-koffiezetapparaat. - Het zorgt ervoor dat uw kop volledig wordt gevuld. - Het zorgt ervoor dat de koffie zo warm mogelijk is. - Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten. - Het voorkomt storingen.
Nederlands 9 Wanneer alle ontkalkingsoplossing in het waterreservoir na ongeveer 50 minuten is opgebruikt, knippert de aan-uitknop snel en knippert de CALC-knop langzaam. 10 Leeg de kom en plaats deze terug onder de tuit. 11 Verwijder de gebruikte koffiepad uit de padhouder. Doorspoelcycli 1 2 3 4 5 Spoel het waterreservoir schoon en vul het met vers water tot de MAX-aanduiding. Plaats het waterreservoir terug op het apparaat. Druk op de CALC-knop om de doorspoelcyclus te starten.
Nederlands 57 Het aan/uitlampje brandt ononderbroken maar het apparaat warmt niet op. Voor het eerste gebruik (zie 'Eerste gebruik ') dient u het apparaat door te spoelen. Het aan/uitlampje knippert langzaam. Het apparaat wordt opgewarmd. Als dit langer dan twee minuten duurt, neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het aan/uitlampje knippert snel. Er zit niet genoeg water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir en plaats het reservoir goed terug in het apparaat.
Nederlands Zorg ervoor dat de melkbuis goed is aangesloten op de melktuit en dat de buis goed in het melkreservoir geplaatst. De melk is niet koud genoeg. Gebruik koude melk die direct uit de koelkast komt (5 - 8 °C). U hebt geen koemelk gebruikt. Voor de beste opschuimresultaten raden wij u aan om halfvolle koemelk op koelkasttemperatuur (5 8 °C) te gebruiken. De melktuit en de melkbuis zijn mogelijk vuil. Haal alle onderdelen van de melktuit en de melkbuis uit elkaar.
fillpage
fillpage
2 3 4 5 9 2 1 2 1 6 7 8 10 11 12 1l 13 1 2 14 1 15 16 2 1x 2x 1x 18 20 19 17 2x 21 2x 22 23 2 1x 24 1x 1 2x 2x 25
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 1x 1x 2x 2x
50 54 51 52 53
© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.200.0720.