HD4632, HD4631 4222.005.0151.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. A B C D E F G H I J K General description (Fig.
After you have cleaned the filter under the tap or in the dishwasher, push the filter back into the spout until it clicks into place (Fig. 6). Descaling To prolong the life of the kettle, descale it regularly. In case of normal use (up to 5 times a day), we recommend the following descaling frequency: -- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH). -- Once every month for hard water areas (more than 18dH). 1 Fill the kettle with approx. 900ml water.
Isi ketel dengan air hingga batas 5 cangkir. Biarkan air mendidih satu kali (lihat bab ‘Menggunakan alat’). 5 Tuang air panas dan bilaslah ketel sekali lagi. Menggunakan alat 1 Isi ketel dengan air. Anda dapat mengisi ketel melalui cerat atau dari tutup yang terbuka. (Gbr. 3) Untuk memastikan ketel memanaskan air hingga suhu yang ditetapkan, isilah ketel hingga batas 4 cangkir. 2 Pasang tutupnya. Pastikan tutup ketel dirapatkan untuk mencegah ketel mendidih dalam keadaan kering.
-- 물을 신속히 끓일 수 있는 이 제품은 13A의 전력을 소모합니다. 사용 가정의 전기 시스템과 전원 차단기의 용량이 해당 전력 소비량 수준인지 확인하십시오. 전기주전자를 사용하실 때에는 같은 회선에 너무 많은 전기 기기를 동시에 작동하지 마십시오. -- 전기주전자는 반드시 원래의 받침대를 사용하십시오. -- ------ ---1 2 3 4 주의 이 제품을 타이머와 같은 외부 전원 장치 또는 설비 시설에 의해 정기적으로 전원이 꺼졌다 켜지는 회로에 연결하면 절대 안됩니다. 열 차단 장치가 우발적으로 리셋되어 위험한 상황이 발생할 수 있습니다. 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오. 전기주전자와 받침대는 항상 물기가 없고, 평평하며 안정된 곳에 놓으십시오. 주전자에 물이 없는 상태에서 작동하지 않도록, 반드시 1컵 표시 눈금 이상으로 물을 채우십시오. 본 전기주전자는 물을 가열하거나 끓이는 용도로만 사용하는 제품입니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Kerak tidak membahayakan kesihatan, tetapi ia mungkin menyebabkan minuman anda terasa berserbuk. Turas kerak mencegah zarah kerak daripada memasuki minuman anda. Bersihkan turas kerak dengan kerap. Anda boleh membersihkan turas dengan tiga cara: 1 biarkan penuras di dalam cerek semasa anda membersihkan kerak dalam seluruh perkakas (lihat bab ‘Membersihkan kerak’); 2 keluarkan penuras dari cerek dan beruskannya perlahanlahan menggunakan berus nilon lembut di bawah air paip yang mengalir; (Gamb.
Bảo vệ chống sôi khô Bình đun nước này được lắp thiết bị bảo vệ ngăn đun cạn nước. Thiết bị này sẽ tự động tắt bình nước nếu bình vô tình được bật lên khi không có nước hoặc không có đủ nước trong bình. Nút on/off (bật/tắt) chuyển sang vị trí ‘off ’ (tắt) và đèn báo nguồn điện tắt. Để bình nguội xuống trong 10 phút. Sau đó nhấc bình ra khỏi chân đế để đặt lại chế độ bảo vệ ngăn đun cạn nước. Bây giờ bình đã sẵn sàng hoạt động trở lại.
-- 使用期間或使用過後,請勿碰觸電動煮水器機體,因為機體非常 熱。請務必使用握把提起電動煮水器。 -- 在電動煮水器中加水不得超過最高水位指標。如果加入過多的 水,開水可能會從壺口噴出並造成燙傷。 -- 煮沸開水時,切勿掀開壺蓋。在開水煮沸後立即掀開壺蓋時請特 別小心,從電動煮水器冒出的蒸汽溫度極高。 -- 此快速煮水器在住家使用時最多可能會耗用 13 安培的供應電 源。請確定家中的電力系統以及煮水器所連接的電路能夠負荷此 電源的消耗。使用水壺時請勿在相同電路上同時使用過多其他的 電器設備。 -- 電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。 警告 -- 請勿將產品接上計時器之類的外部開關裝置,也請不要將產品接 上經常會開啟關閉的電路設備。這可以避免過熱保險裝置被不當 重設導致危險發生。 -- 只將產品連接到有接地的電源插座。 -- 請務必將底座及電動煮水器放置於乾燥、平整、穩固的表面。 -- 煮水器中的水量不得低於 1 杯水的量,以避免乾燒。 -- 電動煮水器只能用來加熱或煮沸開水,請勿將電動煮水器用來加 熱湯類或其他液體、或瓶裝或罐頭食品。 -- 根據您當地的自來水硬度,在使用電動煮水器時,加熱元件上可 能會出現
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持服务,请登录 www.philips.
4 旋转温度旋钮以设定想要的温度。 (图 4) 1 2 3 “绿茶”符号:该设置可将水加热到用于冲泡白茶、马黛茶或绿 茶所需的温度。 “咖啡豆”符号:该设置可将水加热到用于冲煮速溶咖啡或滴馏 咖啡所需的温度。 “黑茶”符号:该设置可将水加热到用于冲煮黑茶、热巧克力、 (速食)汤、意粉、米饭和面条所需的温度。只有该设置将水煮 沸。 5 向下推开/关按钮可打开电水壶电源。 ,, 电源指示灯亮起,电水壶开始加热。 ,, 当水达到设定温度时,电水壶将自动关闭电源,开关指示灯将熄 灭。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的解决方法 产品不能工作 插电并打开产品。 确保产品上标示的电压与当地的电源电压相符。 将水注入水箱。 如果仍有问题,请与飞利浦客户服务中心联系。 注意: 要中断加热或煮沸过程,请关闭电水壶电源。 清洁 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮) 来清洁产品。 切勿将水壶或底座浸入水中。 1 用蘸有温水和无害清洁剂的软