HD4495, HD4493
1
English 6 Español 12 Français 19 Indonesia 26 Italiano 32 한국어 39 Bahasa Melayu 46 Português 53 ภาษาไทย 60 Tiếng Việt 65 繁體中文 71 HD4495, HD4493 简体中文 77 87 92
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English - - Caution This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused. Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down before you handle or clean it.
English The maximum cooking time that can be set is 30 minutes for type HD4493 and 45 minutes for type HD4495. , The power-on light goes on. Note:To set a cooking time of less than 5 minutes, turn the timer knob past the 5-minute indication and then turn it back to the required time. (Fig. 8) , When the set cooking time has elapsed, you hear a bell and the appliance switches off automatically (Fig. 9).
English 2 HD4493 only: wrap the food to be defrosted in aluminium foil to prevent it from being cooked during defrosting. 3 Put the food to be defrosted on the baking tray. 4 Place the baking tray on the wire rack in the toaster oven. 5 HD4495 only: Set the temperature selector to 80°C. 6 Set the timer knob to the cooking time for foil-wrapped food (see the cooking guide). 7 Leave the food in the oven until it is defrosted. The time required depends on the food type and food size.
English Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Never immerse the toaster oven in water or splash water onto it to prevent electric shock. 1 Set the timer knob to 0, remove the plug from the wall socket and let the appliance cool down completely. 2 Wipe the inside and outside of the toaster oven with a moist cloth. 3 Unhook the wire rack and clean it in warm water with some washing-up liquid.
English 11 Problem Solution I want to change the temperature during cooking. HD4495 only: Turn the temperature selector to set a different temperature. The food is not well-cooked. Follow the instructions on the package of the food or follow the suggestions in the cooking guide.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 13 - - - Si los alimentos que está cocinando comienzan a desprender humo o se queman, desenchufe el horno tostador inmediatamente. En ese caso, mantenga la puerta del horno tostador cerrada para evitar la entrada de aire en éste, ya que podría provocar el avivamiento de las llamas. Antes de abrir la puerta, espere a que se extingan las llamas y deje de salir humo. Precaución Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
Español 6 Coloque los alimentos que va a cocinar sobre la bandeja para hornear, directamente en la rejilla metálica o en la rejilla metálica dentro de un recipiente adecuado (fig. 5). Nota: Utilice siempre la bandeja para hornear o un recipiente adecuado cuando cocine alimentos jugosos. 7 Sólo modelo HD4495: coloque el selector de temperatura en la temperatura de preparación adecuada. (fig. 6) Para conocer las temperaturas de preparación, consulte la guía de cocina al final de este manual de usuario.
Español 15 1 Si desea dorar o gratinar aderezos como queso y pan rallado, coloque los alimentos en un recipiente adecuado o en la bandeja para hornear. 2 Coloque el recipiente o la bandeja para hornear en la rejilla metálica del horno tostador. 3 Sólo modelo HD4495: coloque el selector de temperatura en la temperatura adecuada. Para conocer las temperaturas de preparación, consulte la guía de cocina al final de este manual de usuario.
Español Consejo: Para evitar que los alimentos se doren demasiado rápidamente, cúbralos con papel de aluminio durante los últimos minutos de horneado. Doble el papel alrededor de los bordes de la bandeja para hornear. Asegúrese de que el papel no toca las resistencias para evitar el riesgo de incendio. Horneado (sólo HD4495) Consulte la sección “Cómo utilizar el horno tostador”. 1 Coloque el selector de temperatura en la temperatura de preparación adecuada (fig. 6).
Español 17 Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 14). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
Español Tipo de alimento (cantidad) Sólo modelo HD4495 Tiempo de preparación (minutos) Temperatura en cC (sólo HD4495) Recomendaciones 220 Utilice la bandeja para hornear y siga las instrucciones del embalaje. Pizza congelada (1) 10 - 16 Perrito caliente (3 - 5) 4-5 200 Pinche o haga cortes en las salchichas antes de cocinarlas; utilice la bandeja para hornear. 9 - 15 230 Utilice la bandeja para hornear. Hamburguesa (2 - 4) 6 - 10 230 Utilice la bandeja para hornear.
Français 19 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
- - - Français Débranchez immédiatement le minifour si les aliments commencent à brûler ou à fumer. Gardez la porte du minifour fermée afin d’empêcher toute pénétration d’air dans l’appareil, ce qui risquerait d’attiser les flammes. Attendez que les flammes ou la fumée aient disparu avant d’ouvrir la porte. Attention Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Français 21 7 HD4495 uniquement : réglez le thermostat sur la température de cuisson requise. (fig. 6) Pour obtenir des conseils sur les températures de cuisson, consultez le guide de cuisson à la fin de ce mode d’emploi. 8 Programmez la minuterie sur le temps de cuisson requis. (fig. 7) Pour obtenir des conseils sur les temps de cuisson, consultez le guide de cuisson à la fin de ce mode d’emploi.
Français Pour obtenir des conseils sur les températures de cuisson, consultez le guide de cuisson à la fin de ce mode d’emploi. 4 Programmez la minuterie sur le temps de cuisson requis. Pour obtenir des conseils sur les temps de cuisson, consultez le guide de cuisson à la fin de ce mode d’emploi. Remarque : Surveillez les aliments pour éviter toute cuisson excessive. 5 Lorsque le résultat vous convient, réglez la minuterie sur 0 et retirez les aliments du four.
Français 23 1 Réglez le thermostat sur la température de cuisson requise (fig. 6). Pour obtenir des conseils sur les températures de cuisson, consultez le guide de cuisson à la fin de ce mode d’emploi. 2 Réglez la minuterie sur 5 minutes pour préchauffer le minifour. 3 Placez le plat à four ou la plaque de cuisson contenant les aliments à cuire sur la grille, dans le minifour préchauffé. 4 Programmez la minuterie sur le temps de cuisson requis.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français 25 Type d’aliment (quantité) HD4495 uniquement Hot-dog (35) Steak (200 g) * Hamburger (2-4) Ailes de poulet (200 g) * Aliments emballés dans du papier aluminium Temps de cuisson (minutes) Température en cC (HD4495 uniquement) Recommandations 4-5 200 Percez ou incisez les saucisses avant de les cuire. Utilisez la plaque de cuisson. 9-15 230 Utilisez la plaque de cuisson. 6-10 230 Utilisez la plaque de cuisson. 10-15 200 Utilisez la plaque de cuisson.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 27 menyebabkan nyala api. Tunggu sampai api padam dan asap berhenti mengepul sebelum Anda membuka pintu. - - Hati-hati Alat ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga saja. Jika alat ini digunakan tidak sebagaimana layaknya atau untuk tujuan profesional atau semi-profesional, atau digunakan dengan cara yang tidak sesuai dengan petunjuknya, maka garansi menjadi tidak berlaku dan Philips tidak bertanggung jawab atas setiap kerusakan yang disebabkannya.
Indonesia 7 HD4495 saja: Setel pengatur suhu pada suhu memasak yang diperlukan. (Gbr. 6) Untuk suhu memasak, lihat petunjuk memasak pada akhir petunjuk pengguna ini. 8 Setel kenop timer pada waktu memasak yang diperlukan. (Gbr. 7) Untuk waktu memasak, lihat panduan memasak pada akhir petunjuk pengguna ini. Setelan maksimum waktu memasak yaitu 30 menit untuk tipe HD4493 dan 45 menit untuk tipe HD4495. , Lampu daya menyala terus.
Indonesia 29 Catatan: Awasi makanan agar tidak dimasak terlalu matang. 5 Jika hasil memuaskan, putar kenop timer hingga 0 dan keluarkan makanan. Mencairkan Lihat bagian ‘Cara menggunakan alat pemanggang’. 1 Lepaskan semua pembungkus kertas dan plastik dari makanan. 2 Hanya HD4493: bungkus makanan yang akan dicairkan dengan aluminium foil agar tidak dimasak saat proses pencairan. 3 Letakkan makanan yang akan dicairkan pada baki pemanggang. 4 Letakkan baki pemanggang pada rak kawat pada oven pemanggang.
Indonesia Tip Untuk mencegah agar makanan tidak cepat menjadi kecoklatan, tutupi dengan aluminium foil beberapa menit terakhir sewaktu memasak.Tekuklah pinggiran foil pada baki pemanggang. Pastikan aluminium foil tidak menyentuh elemen panas untuk mencegah bahaya kebakaran. Setelah menggunakan 1 Setel kenop timer pada 0. 2 Lepaskan steker dari stopkontak dinding. 3 Biarkan alat dingin dulu sebelum Anda memegang atau membersihkannya.
Indonesia 31 Masalah Solusi Pemanggang tidak bekerja. Pastikan steker telah dimasukkan dengan benar ke dalam stopkontak dinding. Jika steker berada pada stopkontak dinding dan alat tetap tidak bekerja, sistem elektronik tidak berfungsi. Mintalah agar alat diperiksa dan diperbaiki oleh Philips atau pusat layanan Philips. Saya ingin menghentikan proses memasak. Putar kenop timer hingga 0 untuk mematikan oven pemanggang. Saya ingin mengubah suhu selama memasak.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 33 - - Se le pietanze che state cucinando all’interno del forno con tostapane cominciano a generare fumo o prendono fuoco, scollegate immediatamente l’apparecchio. Tenete lo sportello chiuso in modo da evitare che l’aria entri nel forno e che si producano fiamme. Attendete che le fiamme si esauriscano e che non venga più emesso fumo prima di aprire lo sportellino. Attenzione L’apparecchio è destinato a uso domestico.
Italiano 6 Posizionate gli alimenti da cuocere sulla griglia da forno direttamente sopra la rastrelliera metallica oppure su quest’ultima utilizzando un recipiente adatto (fig. 5). Nota Quando cucinate cibi ricchi di liquidi, utilizzate sempre la griglia da forno o un recipiente adatto. 7 Solo HD4495: impostate il selettore alla temperatura desiderata. (fig. 6) Per le temperature di cottura dei vari alimenti, consultate la guida alla cottura presente alla fine di questo manuale dell’utente.
Italiano 35 1 Se desiderate rosolare o rendere croccante dei condimenti quali formaggio e briciole di pane per la cottura al gratin, ponete gli alimenti in recipienti adatti o nella griglia da forno. 2 Ponete il recipiente o la griglia da forno sulla rastrelliera metallica nel forno con tostapane. 3 Solo HD4495: impostate il selettore alla temperatura desiderata. Per le temperature di cottura dei vari alimenti, consultate la guida alla cottura presente alla fine di questo manuale dell’utente.
Italiano Assicuratevi che la carta di alluminio non tocchi le serpentine per evitare il rischio di incendi. Arrostire (solo HD4495) Consultate la sezione ‘Modalità d’uso del forno con tostapane’. 1 Impostate il selettore alla temperatura desiderata (fig. 6). Per le temperature di cottura dei vari alimenti, consultate la guida alla cottura presente alla fine di questo manuale dell’utente. 2 Impostate la manopola del timer su 5 minuti per preriscaldare il forno con tostapane.
Italiano 37 Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 14). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Italiano Tipo di pietanza (quantità) Solo HD4495 Hot dog (3-5) Carne (200g) Temperatura in cC (solo HD4495) Raccomandazioni 200 Praticate dei fori o dei tagli sull’hot dog prima della cottura; utilizzate la griglia da forno 9-15 230 Utilizzate la griglia da forno 6-10 230 Utilizzate la griglia da forno 10-15 200 Utilizzate la griglia da forno 10-16 230 Assicuratevi che il foglio non tocchi la resistenza.
한국어 39 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H I 도어 손잡이 유리창 온도 선택기(HD4495만 해당) 빵 부스러기 받침대 열판 타이머 스위치 전원 표시등 분리형 석쇠 요리용 받침대(HD4495만 해당: 눌러붙음방지 코팅 처리) 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. - 위험 물이나 다른 액체가 토스터 오븐에 들어가지 않도록 하십시오. 감전 사고의 위험이 있습니다. 절대로 토스터 오븐을 물에 담그거나 토스터 오븐에 물이 튀지 않도록 하십시오. 감 전 사고의 위험이 있습니다. 조리할 음식을 알루미늄 호일로 싼 경우, 알루미늄 호일이 전열선에 닿지 않았는지 확인하십시오. 화재의 위험이 있습니다.
- - 한국어 조리 중인 음식에서 연기가 나거나 타기 시작하면 즉시 토스터의 플러그를 뽑으십시 오. 이때 토스터 오븐의 도어를 닫아두십시오. 토스터 오븐 내부로 공기가 들어가면 불이 붙을 위험이 있습니다.불꽃이 작아지고 연기가 줄어들어 멈출 때까지 기다린 후 도어를 여십시오. 주의 본 제품은 가정용입니다. 제품을 부적절하게 사용하거나 사업장이나 준사업장에서 사용하는 경우, 또는 사용 설명서에 따라 이용하지 않는 경우, 보증 서비스를 받을 수 없으며 필립스는 이로 인해 발생한 피해에 대해 책임을 지지 않습니다. 항상 제품을 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 두십시오. 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 작동하거나 세척하기 전에 열을 식히십시오. 토스터 오븐을 사용할 때 빵 부스러기 받침대가 제자리에 놓여 있는지 확인하십시오. 토스터 오븐의 사용 도중 유리창과 금속 부분이 매우 뜨거우니 만지지 마십시오.
한국어 41 참고: 즙이 많은 음식을 조리하는 경우 항상 요리용 받침대나 적당한 용기를 사용하십시 오. 7 HD4495만 해당: 온도 조절기를 필요한 요리 온도에 맞추십시오. (그림 6) 요리 온도는 이 설명서 마지막 부분의 조리법을 참조하십시오. 8 필요한 조리 시간을 설정하십시오. (그림 7) 조리 시간은 이 설명서 마지막 부분의 조리법을 참조하십시오. 최대 조리 시간은 HD4493의 경우 30분, HD4495의 경우 45분까지 설정할 수 있습니 다. , 전원 표시등이 켜집니다. 참고: 조리 시간을 5분 이내로 설정하려면 타이머 스위치를 “5”분 표시가 지나도록 돌 렸다가 다시 필요한 시간으로 되돌리십시오. (그림 8) , 설정한 조리 시간이 경과하면 표시음이 나면서 제품이 자동으로 꺼집니다 (그림 9). 9 미리 설정한 조리 시간이 경과하기 전에 토스터 오븐에서 음식을 꺼내거나 작동을 중 단하려는 경우, 타이머 스위치를 “0”으로 돌리면 전원이 꺼집니다 (그림 10).
한국어 참고: 음식이 타지 않도록 주의깊게 지켜보십시오. 5 원하는 만큼 구워졌으면 음식을 꺼내고 타이머 스위치를 “0”으로 돌리십시오. 해동 ’토스터 오븐 사용 방법’란을 참조하십시오. 1 음식을 싼 종이 및 비닐 포장지를 제거하십시오. 2 HD4493만 해당: 해동할 음식을 알루미늄 호일에 싸서 해동하는 도중 익지 않도록 하십시오. 3 해동할 음식을 요리용 받침대에 놓으십시오. 4 요리용 받침대를 토스터 오븐 안의 석쇠 위에 놓으십시오. 5 HD4495만 해당: 온도 선택기를 80°C에 맞추십시오. 6 타이머 스위치를 사용하여 호일로 싼 음식의 조리 시간을 설정하십시오(조리법 참 조). 7 음식이 해동될 때까지 오븐 안에 들어있는 음식을 그대로 두십시오. 필요한 시간은 음식의 종류와 크기에 따라 달라집니다. 8 원하는 만큼 구워졌으면 타이머 스위치를 “0”으로 돌리고 해동된 음식을 꺼내십시 오. 해동된 음식이 상하는 것을 방지하려면 해동 직후 냉장하거나 완전히 조리하십시오.
한국어 43 참고: 음식이 타지 않도록 주의깊게 지켜보십시오. 도움말: 음식의 겉이 너무 빨리 노릇해지는 것을 방지하려면, 마지막 몇 분 동안 음식을 알루미늄 호일에 싸십시오. 요리용 받침대 가장자리의 지저분한 부분을 잘 접어서 정돈 하십시오. 알루미늄 호일이 전열선에 닿지 않는지 확인하십시오. 화재의 위험이 있습니다. 사용 후 1 타이머 스위치를 “0”에 맞추십시오. 2 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 3 제품을 작동하거나 세척하기 전에 열을 식히십시오. 청소 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 절대로 토스터 오븐을 물에 담그거나 토스터 오븐에 물이 튀지 않도록 하십시오. 감전 사 고의 위험이 있습니다. 1 타이머 스위치를 “0”에 맞춘 후, 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑고 제품의 열을 완전 히 식히십시오. 2 토스터 오븐의 내부 및 외부를 젖은 천으로 닦으십시오. 3 석쇠를 분리하여 소량의 세제를 푼 따뜻한 물에서 세척하십시오.
한국어 문제점 해결책 토스터 오븐이 작동하 지 않습니다. 벽면 콘센트에 플러그를 제대로 연결했는지 확인하십시오. 플러그가 벽면 콘센트에 연결되어 있는데도 제품이 작동하지 않으면, 전기 시스템에 결함이 발생한 것입니다. 필립스 서비 스 센터나 서비스 지정점에서 제품을 검사 또는 수리하십시 오. 조리 도중에 작동을 중 단하고 싶습니다. 타이머 스위치를 “0”으로 돌리면 토스터 오븐의 전원이 꺼 집니다. 조리 도중에 온도를 변 경하고 싶습니다. HD4495만 해당: 온도 조절기를 다른 온도에 맞추십시오. 음식이 제대로 익혀지 지 않았습니다. 음식 포장 용기에 적혀있는 지시 사항 또는 조리법에 나와있 는 제안사항에 따라 조리해보십시오.
한국어 45
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 47 - - - Jangan sandarkan ketuhar pemanggang pada dinding atau perkakasa lain. Berikan sekurangkurangnya jarak sebanyak 5cm di sisi dan belakang perkakas dan sekurang-kurangnya 10cm di atas perkakas. Cabut plag ketuhar pemanggangserta merta jika makanan yang sedang dimasak mula mengeluarkan asap atau terbakar. Biarkan pintu ketuhar pemanggangtertutup dalam keadaan demikian untuk mencegah udara daripada masuk ke dalam pemanggang ketuhar, kerana ini akan menyebabkan nyalaan memarak.
Bahasa Melayu 4 Tarik pemegang pintu untuk membuka pintu (Gamb. 4). 5 Letakkan rak dawai di dalam pemanggang ketuhar. 6 Letak makanan yang hendak dimasak di atas dulang pembakar, langsung di atas rak dawai atau di atas rak dawai dalam alat memasak yang sesuai (Gamb. 5). Nota: Sentiasa gunakan dulang pembakar atau alat memasak yang sesuai apabila anda memasak makanan yang banyak airnya. 7 HD4495 sahaja: Tetapkan pemilih suhu pada suhu memasak yang dikehendaki. (Gamb.
Bahasa Melayu 49 1 Jika anda hendak memerangkan atau menggaringkan hias atas makanan seperti keju dan serbuk roti untuk memasakkan gratin, letak makanan tersebut dalam alat memasak yang sesuai atau di atas dulang pembakar. 2 Letak alat memasak atau dulang pembakar di atas rak dawai di dalam pemanggang ketuhar. 3 HD4495 sahaja: Tetapkan pemilih suhu pada suhu yang dikehendaki. Untuk maklumat mengenai suhu memasak, lihat panduan memasak di hujung manual pengguna ini.
Bahasa Melayu Membakar (HD4495 only) Lihat bahagian ‘Cara untuk menggunakan ketuhar pembakar roti’. 1 Tetapkan pemilih suhu pada suhu memasak yang dikehendaki (Gamb. 6) Untuk maklumat mengenai suhu memasak, lihat panduan memasak di hujung manual pengguna ini. 2 Tetapkan tombol pemasa ke 5 minit untuk memprapanaskan pemanggang ketuhar. 3 Letakkan tin pembakar atau dulang pembakar yang berisi makanan yang hendak dibakar di atas rak dawai di dalam ketuhar pemanggangyang telah diprapanaskan.
Bahasa Melayu 51 Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 14). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.
Bahasa Melayu Jenis makanan (kuantiti) HD4495 sahaja Hot dog (3-5) Stik (200g) * Hamburger (24) Kepak ayam (200g) * Makanan dibalut kerajang Masa memasak (minit) Suhu dalam cC (HD4495 sahaja) Saranan 4-5 200 Cucuk atau belah hot dog sebelum memasak; gunakan dulang pembakar 9-15 230 Gunakan dulang pembakar 6-10 230 Gunakan dulang pembakar 10-15 200 Gunakan dulang pembakar 10-16 230 Pastikan kerajang tidak bersentuhan dengan unsur pemanasan.
Português 53 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
- - - Português Desligue imediatamente o miniforno se os alimentos começarem a deitar fumo ou a queimar. Mantenha a porta do miniforno fechada nesse caso para evitar que o ar entre no miniforno, uma vez que poderia provocar a deflagração das chamas. Aguarde até que as chamas de apaguem e que pare a emissão de fumo antes de abrir a porta. Atenção Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
Português 55 6 Coloque os alimentos a cozinhar no tabuleiro de preparação de alimentos, directamente na grelha ou na grelha em recipientes adequados (fig. 5). Nota: Utilize sempre o tabuleiro de preparação de alimentos ou recipientes adequados ao cozinhar alimentos com sucos. 7 Apenas HD4495: coloque o selector de temperatura na temperatura pretendida. (fig. 6) Para obter as temperaturas dos cozinhados, consulte o guia de culinária no fim deste manual do utilizador.
Português 3 Apenas HD4495: coloque o selector de temperatura na temperatura pretendida. Para obter as temperaturas dos cozinhados, consulte o guia de culinária no fim deste manual do utilizador. 4 Coloque o botão do temporizador no tempo de cozinhado pretendido. Para obter os tempos dos cozinhados, consulte o guia de culinária no fim deste manual do utilizador. Nota: Fique atento aos alimentos para se certificar de que não queimam.
Português 57 1 Coloque o selector de temperatura na temperatura de cozinhado pretendida (fig. 6). Para obter as temperaturas dos cozinhados, consulte o guia de culinária no fim deste manual do utilizador. 2 Coloque o botão do temporizador na posição de 5 minutos para pré-aquecer o miniforno. 3 Coloque o tabuleiro ou recipiente com os alimentos a cozinhar na grelha, no miniforno préaquecido. 4 Coloque o botão do temporizador no tempo de cozinhado pretendido.
Português Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho.
Português 59 Tipo de alimento (quantidade) Apenas HD4495 Tempo de preparação (minutos) Temperatura em cC (apenas HD4495) Recomendações Bife (200 g) * 9-15 230 Utilize o tabuleiro de preparação dos alimentos 6-10 230 Utilize o tabuleiro de preparação dos alimentos 10-15 200 Utilize o tabuleiro de preparação dos alimentos 10-16 230 Certifique-se de que o papel de alumínio não toca nas resistências.
ภาษาไทย บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 61 Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของฟลิปสไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำแนะนำในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยาง ปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน กอนใชงานครั้งแรก 1 ลอกสติ๊กเกอรที่ตัวเครื่องออก และใชผาชุบนหมาดๆ เช็ดทำความสะอาด 2 ทำความสะอาดตะแกรงและถาดอบโดยใชนอนผสมนยาลางจานเล็กนอย หมายเหตุ: เปดเครื่องใหเตาอบทำงานประมาณ 5 นาที โดยไมตองวางตะแกรง และ/หรือถาดอบ และไมมีอาหารใด ๆ เพื่อกำจัดฝุ่นที่อาจสะส
2 ภาษาไทย เฉพาะรน HD4495 เทานั้น: ตั้งปุ่มเลือกอุณหภูมิไปยังอุณหภูมิที่ตองการ สำหรับอุณหภูมิที่ใชในการประกอบอาหาร โปรดดูคำแนะนำในการปรุงอาหารในบทสุดทายของคมือผใชนี้ หากคุณตองการอนขนมอบ ใหเลือกอุณหภูมิต 3 ตั้งคาปุ่มตั้งเวลาตามเวลาที่ใชการปรุงอาหารที่ตองการ สำหรับเวลาที่ใชในการประกอบอาหารโปรดดูคำแนะนำในการปรุงอาหารในบทสุดทายของคมือผใชนี้ หมายเหตุ: ระหวางการป้ง อาจมีหยดนบนกระจกแกวของประตูลักษณะเชนนี้ถือเปนเรื่องปกติ และเกิดจากความชื้นใน อาหารและไมมีผลตอการป้ง การอบให
ภาษาไทย 63 เคล็ดลับ: เพื่อไมใหอาหารเกรียมเร็วเกินไป ใหใชแผนอะลูมิเนียมฟอยลหอหมอาหารในชวง 2-3 นาทีสุดทายของการประกอบอาหาร และพับแผนฟอย ลใหจับเขากับขอบของถาดอบใหเรียบรอย ตรวจดูใหแนใจวาแผนอะลูมิเนียมฟอยลไมสัมผัสกับสวนทำความรอนเพื่อเปนการปองกันไมใหเกิดเพลิงไหม การอบ (HD4495 เทานั้น) ดูที่หัวขอ ‘วิธีใชเตาอบไฟฟา’ 1 ตั้งปุ่มเลือกอุณหภูมิไปยังอุณหภูมิในการประกอบอาหารที่ตองการ (รูปที่ 6) 2 ตั้งคาปุ่มตั้งเวลา 5 นาที เพื่อเปนการอนเตาอบ 3 วางแมพิมพหรือถาดอบที่มีอาหารบนตะแก
ภาษาไทย 64 การแกปญหา ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องสกัดนผลไมซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลูกค าในประเทศของคุณ ปญหา การแกปญหา เตาอบไมทำงาน ดูใหแนใจวาเสียบปลั๊กกับเตาเสียบติดผนังถูกตองแลว หากเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนังเรียบรอยแลว และเครื่องยังไมทำงาน ระบบอิเล็กทรอนิกส อาจทำงานผิดปกติ ใหนำเตาอบไปตรวจสอบและซอมแซมไดที่บริษัทฟลิปสหรือศูนยบริการที่ได รับอนุญาตจากฟลิปส หากคุณตองการหยุดการทำอาห
Tiếng Việt 65 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
- Tiếng Việt này không theo hướng dẫn, chế độ bảo hành sẽ bị mất hiệu lực và Philips sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất cứ hư hỏng nào gây ra. Luôn đặt máy lên trên bề mặt chắc chắn, phẳng theo phương nằm ngang. Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử dụng. Để thiết bị nguội xuống trước khi xử lý hoặc vệ sinh. Cần chắc chắn rằng khay thu mảnh vụn đã được lắp vào khi bạn sử dụng máy.
Tiếng Việt 67 , Khi thời gian chế biến định trước đã hết, bạn sẽ nghe thấy tiếng chuông và máy sẽ tự động tắt (Hình 9). 9 Nếu bạn muốn lấy đồ ăn ra khỏi lò nướng hoặc nếu bạn muốn ngừng nấu trước khi hết thời gian nấu đã đặt trước, xoay núm hẹn giờ về 0 để tắt thiết bị (Hình 10). Nếu vẫn còn đồ ăn trong lò nước cần được chế biến tiếp, hãy xoay núm hẹn giờ đến vị trí chỉ thời gian thích hợp.
Tiếng Việt 5 Chỉ có ở kiểu HD4495: Đặt nút điều chỉnh nhiệt độ ở 80°C. 6 Đặt núm hẹn giờ ở mức thời gian chế biến cho đồ ăn gói trong giấy nhôm (xem hướng dẫn nấu ăn). 7 Để đồ ăn trong lò nướng cho tới khi đồ ăn được rã đông. Thời gian yêu cầu phụ thuộc vào loại và lượng đồ ăn. 8 Khi đồ ăn đã đã được rã đông, hãy xoay núm hẹn giờ về 0 và lấy đồ ăn đã rã đông ra. Để tránh trường hợp thức ăn được rã đông bị hỏng, nên cất thức ăn vào tủ lạnh hoặc nấu chín sau khi rã đông.
Tiếng Việt 69 Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Không nhúng lò nướng vào nước hoặc làm bắn nước vào lò nướng để tránh bị điện giật. 1 Xoay núm hẹn giờ về 0, rút dây cắm ra khỏi ổ điện và để thiết bị nguội xuống hoàn toàn. 2 Bóc hết các miếng nhãn dán ra khỏi lò và lau sạch thân lò bằng vải ướt. 3 Tháo giá thép ra và lau chùi bằng nước ấm với một chút nước rửa chén.
Tiếng Việt Hướng dẫn chế biến Kiểu thức ăn (khối lượng) Thời gian chế biến (phút) Nhiệt độ tại Giới thiệu cC (chỉ có ở kiểu HD4495) Nướng lát/ổ bánh mỳ (1-4) 2-4 230 Dùng giá thép Món rắc vụn bánh bỏ lò (1) 4-6 230 Sử dụng khay nướng hoặc dụng cụ nấu thích hợp Đồ ăn chiên để đông lạnh (250g) 5-20 230 Thực hiện theo các hướng dẫn trên vỏ hộp Pizza đông đá (1) 10-16 220 Sử dụng khay nướng và thực hiện theo hướng dẫn trên bao gói.
繁體中文 71 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
- 繁體中文 使用烤箱時,玻璃爐門及金屬部份溫度很高,請勿觸摸以免燙傷。 請使用隔熱手套或較厚的乾布從烤箱取出高溫食物或烤盤。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 1 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭本產品的機體。 2 用溫水加上些許清潔劑清洗金屬架與烤盤。 注意: 使用前,請先將烤箱加熱約 5 分鐘,請勿放置金屬架、烤盤或食物,以去除烤箱 在儲藏期間累積在加熱原件上的灰塵。 使用此電器 如何使用烤箱 1 請將本產品放置在平穩的水平面上。 請勿將烤箱放置在易燃物上或易燃物附近,如桌巾或窗簾。 請勿將烤箱緊貼於牆壁或任何電器用品,產品的側面及背面至少保留 5 公分的間隔距離, 頂部則保留 10 公分。 烤箱頂部請勿放置任何物品。 2 將插頭插入接地插座中。 (圖 2) 3 將電源插頭插入牆上插座前,請確認定時旋鈕設定到 0 的位置。 (圖 3) 4 拉門柄打開爐門。 (圖 4) 5 將金屬架放進烤箱內。 6 將要烘烤的食
繁體中文 73 注意: 視需要預熱烤箱。 1 將麵包並排放置在金屬架上。若只要烤一個麵包,請將麵包放置在金屬架中 央。 (圖 11) 本產品一次可以烤四片麵包。請使用金屬架烤麵包。 2 限 HD4495 機型:將溫度調節器設定到需要的溫度。 如需烘烤溫度的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 如果您要加熱油酥食物,請選擇低溫設定。 3 設定定時旋鈕,設定需要的烘烤時間。 如需烘烤時間的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 注意: 烘烤時,烤箱爐門的透明視窗可能會凝結一些水滴。這是由於食物當中的水分所造 成,為正常現象,並不會影響烘烤過程。 烤酥/烘脆 請參閱「如何使用烤箱」小節。 注意: 視需要預熱烤箱。 1 如果您想要金黃酥脆的表層,例如奶油烤菜上的起司與麵包屑,請將食物放到合適的 容器,或是烤盤上。 2 將容器或烤盤放在烤箱的金屬架上。 3 限 HD4495 機型:將溫度調節器設定到需要的溫度。 如需烘烤溫度的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 4 設定定時旋鈕,設定需要的烘烤時間。 如需烘烤時間的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 注意: 時常注意烤箱中的食物避免烤焦
繁體中文 2 將溫度調節器設定到 5 分鐘的位置,預熱烤箱。 3 將食物放到烤盤上,把烤盤放到已預熱烤箱內的金屬架上。 4 設定定時旋鈕,設定需要的烘烤時間。 如需烘烤時間的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 提示: 若要預防食物太快烤至金黃程度,可在烘烤的最後幾分鐘使用鋁箔紙覆蓋食物。請 將鋁箔紙容易鬆脫的邊緣完全包覆在烤盤邊緣。 確定鋁箔紙沒有接觸到加熱組件,以避免火災。 烘焙 (限 HD4495 機型) 請參閱「如何使用烤箱」小節。 1 將溫度調節器設定到需要的烘烤時間。 (圖 6) 如需烘烤溫度的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 2 將溫度調節器設定到 5 分鐘的位置,預熱烤箱。 3 將要烘烤的食物放到烘焙模型或烤盤上,再放到已預熱烤箱內的金屬架上。 4 設定定時旋鈕,設定需要的烘烤時間。 如需烘烤時間的資訊,請參閱本使用者手冊最後,烹調指南部份。 注意: 時常注意烤箱中的食物避免烤焦。 提示: 若要預防食物太快烤至金黃程度,可在烘烤的最後幾分鐘使用鋁箔紙覆蓋食物。請 將鋁箔紙容易鬆脫的邊緣完全包覆在烤盤邊緣。 確定鋁箔紙沒有接觸到加熱組件,以避免火災。 使用完畢 1
繁體中文 75 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 食物種類 (數量) 限 HD4495 機型 烘烤時間 (分鐘) 溫度,以攝 氏 cC 為單位 (限 HD4495 機型) 建議 餅乾 (6 片) * 10-14 180 請使用烤盤,請遵照食物包 裝或食譜上的說明
简体中文 77 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.
- 简体中文 不要触摸产品的玻璃视窗和金属部件,因为它们在使用时温度非常高。 使用烤箱专用手套或厚干布将热烫的烘烤盘或食物从电烤箱中取出。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 1 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 2 在加有适量洗涤剂的热水中清洗金属烤架和烘烤盘。 注: 让电烤箱在没有金属烤架和/或烘烤盘并且没有食物的情况下持续加热约 5 分钟,这 样可将存放期间积聚在加热元件上的灰尘烧掉。 使用本产品 如何使用电烤箱 1 应将本产品放置在稳固、平坦、水平的表面上。 切勿将电烤箱放置在诸如桌布、窗帘等易燃材料的上面或附近。 切勿将电烤箱靠墙或其它产品而放。应至少为产品的侧面和后面留出 5 厘米的空间,并为 上面至少留出 10 厘米的开阔空间。 切勿将任何物品放在电烤箱的上面。 2 将插头插入有接地的电源插座。 (图 2) 3 在将插头插入电源插座前,确保计时器旋钮被设定到 0。 (图 3) 4 拉箱门拉手,打开箱门。 (图 4) 5 将金属支架放在
简体中文 79 烤面包 将“如何使用电烤箱”一节。 注: 无需预热电烤箱。 1 将面包片并排放在金属烤架上。要烘烤单片面包,请将其放在金属烤架的中 央。 (图 11) 电烤箱一次可最多烘烤 4 片面包。请用金属烤架烘烤面包。 2 仅限于 HD4495:将温度选择器设定到所需的温度。 有关烹饪温度,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 如果要加热糕点,请选择较低的温度。 3 将计时器旋钮设置到所需的烹饪时间。 有关烘烤时间,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 注: 烘烤过程中,烤箱门的玻璃视窗上可能会形成一些凝聚物。这是正常情况,它是由食 物中的水分导致的,不会影响烘烤过程。 烘烤/烘干 将“如何使用电烤箱”一节。 注: 无需预热电烤箱。 1 如果要烤黄或烤脆食物上面的调料,如用于烹饪干酪的奶酪和面包屑,请将食物放在 适用的厨具或烘烤盘上。 2 将厨具或烘烤盘放在电烤箱中的金属烤架上。 3 仅限于 HD4495:将温度选择器设定到所需的温度。 有关烹饪温度,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 4 将计时器旋钮设置到所需的烹饪时间。 有关烘烤时间,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 注: 请密切关注烤箱中的食物,以确保其未
简体中文 1 将温度选择器设定到所需的烹饪温度。 有关烹饪温度,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 2 将计时器旋钮设置为 5 分钟以预热电烤箱。 3 将食物放在烘烤盘上,并将烘烤盘放置在预热电烤箱的金属烤架上。 4 将计时器旋钮设置到所需的烹饪时间。 有关烘烤时间,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 提示: 为避免食物迅速烤焦,请在烧烤的最后几分钟,用铝箔将食物包好。将烤盘周边多 出的铝箔卷起。 请确保铝箔未接触加热元件,以免发生火灾。 烘烤(仅限 HD4495) 将“如何使用电烤箱”一节。 1 将温度选择器设定到所需的烹饪温度 (图 6) 有关烹饪温度,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 2 将计时器旋钮设置为 5 分钟以预热电烤箱。 3 将装有待烘烤食物的镀锡烤盘或烘烤盘放在预热电烤箱中的金属烤架上。 4 将计时器旋钮设置到所需的烹饪时间。 有关烘烤时间,请参阅本用户手册末尾的烹饪指南。 注: 请密切关注烤箱中的食物,以确保其未被加热过度。 提示: 为避免食物迅速烤焦,请在烧烤的最后几分钟,用铝箔将食物包好。将烤盘周边多 出的铝箔卷起。 请确保铝箔未接触加热元件,以免发生火灾。 使用后 1 将计时器
简体中文 81 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 14) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 食物类型 (数量) 仅限 HD4495 烹饪时间 (分钟) 温度 ℃ (仅限于 HD4495) 建议 蛋糕 * 25-30 175 使用 18 厘米的圆形烤罐。请 按照包装袋或食谱上的说明 进行操作 甜饼(6 片) * 10-14 180 使用烘烤盘;请按照包装袋 或食谱上的说明进行操作
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4222.001.9885.