HD4417
1
Table of contents HD4417 English 6 Български 10 Čeština 15 Deutsch 19 Ελληνικα 24 Español 29 Eesti 33 Français 37 Hrvatski 42 Magyar 46 Italiano 50 Қазақша 55 Lietuviškai 60 Latviešu 64 Nederlands 68 Polski 72 Română 77 Русский 81 Slovensky 86 Slovenščina 90 Svenska 94 Українська 98
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Grilling with this appliance is easy because of the large grilling surface. General description (Fig.
English 7 -- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages. -- Always unplug the appliance after use. -- Always switch off the appliance after use and remove the mains plug from the wall socket before you remove the thermostat unit from the thermostat unit socket. -- Always clean the appliance after use. -- Let the appliance cool down completely before you remove the plate, clean the appliance or put it away.
English 9 For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully and remove it from the plate before you grill the next batch of food. 10 To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. Grilling times In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill.
English 9 5 Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inserted into the appliance, you cannot remove the grilling plate. 7 Soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or drizzle some lemon juice onto the grilling plate. This loosens any caked food or grease.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Вашият нов грил с тава за отцеждане ви позволява да приготвяте почти без дим всички видове вкусна храна. Печенето с този уред е лесно поради голямата му плоча за печене. Общо описание (фиг.
Български 11 -- Внимавайте по време на печене тавата за отцеждане да е поставена на мястото си. -- Проверете дали тавата за отцеждане е напълнена с вода поне до означението MIN, преди да започнете работа с уреда. -- Винаги загрявайте предварително плочата, преди да поставяте храна върху нея. -- Достъпните повърхности може да се нагорещят, докато уредът работи. -- Внимавайте за пръски от мазнина, когато печете тлъсто месо или колбаси. -- Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба.
Български ,, По време на печенето индикаторът за нагряване светва и угасва от време на време. Това показва, че нагревателният елемент се включва и изключва за поддържане на необходимата температура. 7 От време на време обръщайте храната. 8 Когато храната е готова, махнете я от плочата за печене. Не използвайте метални, остри или абразивни кухненски прибори. 9 За най-добри резултати отстранете излишната мазнина от плочата с парче кухненска хартия.
Български 13 Почистване Никога не използвайте абразивни миещи препарати и материали, тъй като това поврежда незалепващото покритие на плочата. 1 Поставете регулатора на температурата в положение “OFF”. 2 Изключете уреда и го оставете да изстине. 3 Издърпайте блока на термостата от уреда (фиг. 6). 4 Избършете блока на термостата с влажна кърпа. Не потапяйте блока на термостата със захранващия кабел във вода или каквато и да е друга течност.
Български Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Таблица на храните (фиг.
Čeština 15 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Váš nový gril s táckem na odkapávání vám umožňuje připravit téměř bez kouře nejrůznější druhy chutných jídel. Grilování s tímto přístrojem je díky velkému grilovacímu povrchu snadné. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Než začnete přístroj používat, ujistěte se, že je tácek na odkapávání naplněn vodou nejméně nad značkou MIN. -- Než na desku položíte jídlo, vždy ji předehřejte. -- Přístupné povrchy mohou být během používání přístroje horké. -- Při grilování tučného masa nebo uzenek dávejte pozor na vystřikující tuk. -- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. -- Než odpojíte jednotku termostatu ze zásuvky jednotky termostatu, vždy přístroj po použití vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Čeština 17 9 Optimálních výsledků dosáhnete, odstraníte-li papírovou utěrkou zbytky oleje z grilovací desky. Uvolněte a odstraňte z desky všechny připečené potraviny a tuky, než začnete dále grilovat. 10 Chcete-li pokračovat v grilování, položte další porci potravin na desku, až kontrolka ohřevu znovu zhasne. Doba grilování V tabulce na konci tohoto návodu najdete některé druhy pokrmů, které můžete připravit na tomto stolním grilu. Tabulka ukazuje, kterou teplotu vybrat a jak dlouho je třeba jídlo grilovat.
Čeština 6 Zvedněte grilovací desku ze základny pomocí rukojetí (Obr. 7). Poznámka: Pokud je jednotka termostatu připojena k přístroji, nelze vyjmout grilovací desku. 7 Abyste odstranili zbytky jídla nebo mastnotu, ponořte grilovací desku na pět minut do horké vody s přídavkem mycího prostředku nebo grilovací desku pokropte citrónovou šťávou. Tím se uvolní zaschlé jídlo a mastnota. 8 Ze základny vysuňte tácek na odkapávání (Obr. 8).
Deutsch 19 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Grillen sorgt. Die große Grillfläche macht das Grillen mit diesem Gerät besonders einfach. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch -- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche, und halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei. -- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer richtig platziert ist. -- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Markierung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. -- Heizen Sie die Platte immer vor, bevor Sie Grillgut darauf legen.
Deutsch 21 ,, Die Kontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die Kontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! ,, Während des Grillvorgangs leuchtet die Bereitschaftsanzeige gelegentlich auf. Dadurch wird signalisiert, dass das Heizelement ein- und wieder ausgeschaltet wird, um die benötigte Temperatur beizubehalten. 7 Wenden Sie das Grillgut gelegentlich.
Deutsch Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. Reinigung Reinigen Sie die Platte niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die AntihaftBeschichtung nicht zu beschädigen. 1 Stellen Sie den Temperaturregler in die Position “AUS”. 2 Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen. 3 Ziehen Sie den Thermostat aus dem Gerät (Abb. 6). 4 Wischen Sie den Thermostat mit einem feuchten Tuch ab.
Deutsch 23 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Grillzeiten-Tabelle (Abb.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε είδους νόστιμο φαγητό χωρίς καπνό. Το ψήσιμο με αυτή τη συσκευή είναι εύκολο χάρη στη μεγάλη επιφάνεια ψησίματος. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 25 -- Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. -- Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω της. -- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πάντα στη θέση του κατά τη διάρκεια του ψησίματος. -- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών περιέχει νερό τουλάχιστον ως το επίπεδο ΜΙΝ πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Ελληνικα 4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο). ,, Η λυχνία θέρμανσης ανάβει. 6 Τοποθετήστε τα υλικά πάνω στην πλάκα ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης.
Ελληνικα 27 -- Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια, κοτόπουλο, χοιρινό ή μοσχάρι, πρώτα καβουρντίστε το κρέας σε υψηλή θερμοκρασία (θέση 5). Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε μετά να ρυθμίσετε το διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. -- Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καούν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά καλαμάκια. -- Τα λουκάνικα έχουν την τάση να σκάνε όταν ψήνονται.
Ελληνικα Αποθήκευση 1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια (Εικ. 10). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες βρίσκονται στο κάτω μέρος, έτσι ώστε ο δίσκος περισυλλογής υγρών να μην βρεθεί εκτός συσκευής.
Español 29 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gracias a las placas de asar de gran superficie, cocinar a la plancha es muy fácil. Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I Asas de tacto frío Placa de asar apta para lavavajillas.
Español -- Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. -- Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando. -- Tenga cuidado con las salpicaduras de grasa que se puedan producir al preparar carne grasa o salchichas. -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. -- Apague siempre el aparato después de usarlo y desconéctelo de la red eléctrica antes de extraer la unidad del termostato de su toma.
Español 31 7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando. 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar. No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abrasivos. 9 Para obtener un mejor resultado, elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y retírelos de la placa antes de cocinar el siguiente lote de alimentos.
Español 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo. No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base levantándola por las asas (fig. 7). Nota: Si la unidad del termostato está todavía insertada en el aparato, no puede quitar la placa.
Eesti 33 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Uus tilgakandikuga grill võimaldab suitsuvabalt valmistada igasugust maitsvat toitu. Selle seadmega on grillimine suure grillimispinna tõttu kerge.
Eesti -- Puhastage seadet alati pärast kasutamist. -- Enne kui eemaldate plaadid, pesete seadet või panete hoiule, laske seadmel täielikult jahtuda. -- Ärge kunagi puudutage plaate teravate või abrasiivsete esemetega, need võivad vigastada külgevõtmatut katet. -- Veenduge, et paneksite plaadi pärast eemaldamist uuesti õigesti kokku. -- See seade on ainult siseruumides kasutatav. Ärge kasutage seadet väljas.
Eesti 35 Grillimisajad Selle voldiku lõpus olevast tabelist leiate näpunäiteid sellel lauagrillil mõnda tüüpi toidu valmistamiseks. Tabelist on näha millist temperatuuri valida ja kaua peaksite toitu grillima. Seadme kuumenemiseks vajalik aeg pole tabelis toodud grillimisaja sisse lülitatud. Grillimisaeg ja temperatuur sõltuvad valmistatava toidu tüübist (nt liha), selle paksusest, temperatuurist ja muidugi te enda maitsest. Võite vaadata ka tähiseid termostaadil.
Eesti 7 Kastke grillplaat viieks minutiks natukese nõudepesuvahendiga kuuma vette või pritsige sellele natuke sidrunimahla. See eemaldab kõik küpsenud toidu- ja rasvajäägid. 8 Tõmmake tilgakandik alusest välja (Jn 8). Märkus: tilgakandikut on võimalik alusest ainult ühel viisil välja tõmmata. 9 Puhastage alus ja tilgakandik niiske lapiga. 10 Puhastage grillplaat pehme riide või käsnaga vähese nõudepesuvahendiga kuumas vees või nõudepesumasinas. 11 Kuivatage grillimisplaat ja tilgakandik.
Français 37 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes délicieuses en dégageant le moins de fumée possible. Grâce à la grande surface de cuisson de cet appareil, la cuisson au gril est très facile. Description générale (fig.
Français -- Placez l’appareil sur une surface plane et stable en veillant à laisser suffisamment d’espace autour. -- Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. -- Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. -- Préchauffez toujours le gril avant d’y poser les aliments. -- En cours de fonctionnement, les surfaces accessibles peuvent être très chaudes.
Français 39 Soyez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! ,, Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs.
Français Nettoyage N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque. 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 3 Retirez le bloc thermostat de l’appareil (fig. 6). 4 Essuyez le bloc thermostat à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Français 41 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Vaš novi roštilj s pladnjem omogućuje vam pripremu raznih vrsta ukusne hrane gotovo bez dima. Roštiljanje je lako uz ovaj aparat jer ima veliku površinu. Opći opis (Sl.
Hrvatski 43 -- Aparat obavezno isključite nakon korištenja i iskopčajte ga iz zidne utičnice prije odvajanja jedinice s termostatom od namjenskog priključka. -- Aparat uvijek očistite nakon uporabe. -- Prije uklanjanja ploče, čišćenja ili spremanja aparata ostavite ga da se potpuno ohladi. -- Nikada nemojte dodirivati ploče oštrim ili abrazivnim predmetima jer to može oštetiti sloj koji onemogućuje lijepljenje hrane. -- Kada vratite ploču, provjerite jeste li je ispravno pričvrstili.
Hrvatski Vrijeme pečenja U tablici na kraju ovih uputa za korištenje pronaći ćete popis nekih vrsta hrane koje se mogu peći na ovom stolnom roštilju. Tablica navodi temperaturu koja se treba koristiti i vrijeme pečenja. Vrijeme potrebno za zagrijavanje aparata nije uključeno u vrijeme pečenja navedeno u tablici. Vrijeme pečenja i temperatura ovise o vrsti hrane koju pripremate (npr. meso), debljini i temperaturi hrane te vlastitom ukusu. Možete pratiti i oznake na jedinici termostata.
Hrvatski 45 7 Ploču za pečenje namočite u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa i ostavite da stoji pet minuta ili nakapajte malo limunovog soka na ploči. To će odvojiti zagorene ostatke hrane ili masti. 8 Gurnite pladanj iz podnožja (Sl. 8). Napomena: Pladanj se može gurnuti iz podnožja na samo jedan način. 9 Podnožje i pladanj čistite vlažnom krpom. 10 Ploču za pečenje čistite mekom krpom ili spužvicom u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u stroju za pranje posuđa.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új, cseppfelfogó tálcával ellátott grillsütővel sokféle ízletes ételt készíthet csaknem teljesen füstmentesen. A grillsütő nagy grillezőfelülete egyszerűvé teszi a grillezést.
Magyar 47 -- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. -- Mielőtt kivenné a hőfokszabályozót a csatlakozóaljzatból, mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. -- Használat után mindig tisztítsa meg a készüléket. -- Mindig várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl. Csak ezután vegye ki a grillezőlapot, kezdje el tisztítani, vagy eltenni a készüléket. -- Ne érjen a sütőlaphoz éles vagy karcoló tárggyal, mert megsérülhet a tapadásmentes bevonat.
Magyar 10 A grillezés folytatásához tegye a következő élelmiszeradagot az grillezőlapra, ha a melegedést jelző fény kialudt. Grillezési idők A használati utasítás végén lévő táblázatban olyan típusú ételeket talál, melyeket elkészíthet ezen az asztali grillsütőn. A táblázatból kiolvashatja a szükséges sütési időt és hőmérsékletet. A táblázatban jelölt grillezési idő nem tartalmazza az előmelegítéshez szükséges időt. A grillezési idő és a hőmérséklet a készítendő étel típusától (pl.: hús) függ.
Magyar 49 Megjegyzés: Ha a hőfokszabályozó bele van helyezve a készülékbe, nem tudja eltávolítani a grillezőlapot. 7 Áztassa öt percig a grillezőlapot meleg mosószeres vízbe, vagy csepegtessen rá citromlevet. Ez feloldja a rásült élelmiszert és zsiradékot. 8 Emelje ki a cseppfelfogó tálcát az alapból (ábra 8). Megjegyzés: A cseppfelfogó tálca csak egy módon helyezhető az alapba. 9 Az alapot és a cseppfelfogó tálcát nedves ruhával tisztítsa.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie all’ampia superficie di grigliatura. Descrizione generale (fig.
Italiano 51 -- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno fino al livello MIN prima di utilizzare l’apparecchio. -- Preriscaldate sempre la piastra prima di appoggiarvi il cibo. -- Le superfici accessibili potrebbero surriscaldarsi quando l’apparecchio è in funzione. -- Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla griglia preparando carne grassa o salsicce. -- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Italiano ,, Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantenere costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto. 8 Quando le pietanze sono pronte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi. 9 Per ottenere dei risultati ottimali, rimuovete l’olio in eccesso dalla piastra con un pezzo di carta da cucina.
Italiano 53 Pulizia Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente della piastra. 1 Impostate il sistema di controllo della temperatura in posizione “OFF”. 2 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’apparecchio (fig. 6). 4 Pulite l’unità termostato con un panno umido. Non immergete l’unità termostato o il cavo di alimentazione nell’acqua o in altri liquidi.
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Tabella dei cibi (fig.
Қазақша 55 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Сіздің тамшыларды жинап алатын ілегені бар жаңа гриліңіз сізге неше түрлі дәмді тағамдарды түтінсіз дерлік етіп дайындау мүмкіндігін береді. Осы құралмен грильдеу өте оңай, себебі оның грильдеу беті өте кең.
Қазақша -- Термостат бөлігін тоққа қосар алдында оның тереңдетілген орнының іші толығымен кебу екендігін тексеріңіз. -- Құралды тегіс, тұрақты бетке қойыңыз, айналасында жеткілікті бос орын болсын. -- Грильдеу барысында тамшыларды жинап алатын ілеген орнында екендігін қадағалаңыз. -- Құралды қолданар алдында тамшыларды жинап алатын ілеген ішінде кем дегенде МИН деңгейге шейін суы бар екендігін қадағалаңыз. -- Табақшаға кез келген тамақ салар алдында оны алдын ала қыздырып алыңыз.
Қазақша 57 5 Температура бақылау түймесін грильдемекші болып жатқан ингредиенттерге сәйкес келетін температура ұстанымына қойыңыз (Осы тармақтағы «Гриль жасау уақыты» бөлігін қараңыз. ,, Қызып жатыр дегенді білдіретін жарық жанады. 6 Қыздыру жарығы өшкен кезде, азық-түліктерді гриль табағына салыңыз. Абайлаңыз: грильдеу табақшалары ыстық! ,, Грильдеу процессі кезінде қызып жатқандығын білдіретін жарық біресе жанып, біресе өшіп отырады.
Қазақша -- Сіз сатай немесе кебаб жасап жатқан болсаңыз, бамбук немесе ағаш шампурларын алдын ала суға жібітіп алғаныңыз дұрыс, сонда оларды күйіп кетуден сақтайсыз. Метал шампурларды қолдануға болмайды. -- Шұжықтардан гриль жасағанда олар әдетте жарылып кетеді. Оны болдырмас үшін, оның бірнеше жерінен шанышқымен тесік жасап қойсаңыз болады. -- Қунақы ет мұздатылған немесе мұздан ерітілген етке қарағанда тиімді гриль жасау мүмкіндігін береді. Етке ол әбден грильденіп болғанша тұз салмаңыз.
Қазақша 59 Сақтау 1 Термостат бөлігін құралда қаыдырыңыз. Тоқ сымын орап, оны тоқ сымы білдігімен бекітіңіз (Cурет 9). 2 Грильді тігінен кебу және тегіс жерде сақтаңыз. (Cурет 10) Есте сақтаңыз: Тамшылар жинайтын ілегені құралдан түсіп кетпес үшін, құралды қойғанда оның бекітпесін төмен жағында етіп қойыңыз. Қоршаған айнала -- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Naujas grilis su nuvarvėjimo padėklu suteiks jums galimybę pagaminti visų rūšių skaniausių patiekalų beveik be dūmų. Kepti šiuo prietaisu yra lengva, nes kepimo paviršius yra didelis. Bendras aprašymas (Pav.
Lietuviškai 61 -- Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. -- Visada po naudojimosi išjunkite prietaisą ir, prieš išimdami termostatą iš termostato lizdo, išimkite maitinimo kištuką iš sieninio elektros lizdo. -- Baigę naudoti, būtinai išvalykite prietaisą. -- Prieš nuimdami plokštę, valydami prietaisą ar dėdami jį į vietą, leiskite prietaisui visiškai atvėsti. -- Niekada nelieskite plokštės aštriais ar šiurkščiais daiktais, nes galite pažeisti nepridegančio paviršiaus dangą.
Lietuviškai 10 Jei kepsite toliau, padėkite kitą maisto porciją ant kepimo plokštės, kai tik užges kaitimo lemputė. Kepimo laikas Šios knygelės pabaigoje esančioje lentelėje rasite kai kurių rūšių maisto produktus, kuriuos galite kepti ant šio stalinio grilio. Lentelėje pateikiama, kokią kepimo temperatūrą pasirinkti ir kiek ilgai reikia kepti. Į lentelėje pateiktą laiką neįtrauktas laikas, per kurį prietaisas įkaista. Kepimo laikas ir temperatūra priklauso nuo ruošiamo maisto rūšies (pvz.
Lietuviškai 63 8 Išimkite nuvarvėjimo padėklą iš stovo (Pav. 8). Pastaba: Nuvarvėjimo padėklą galima išimti iš stovo tik viena kryptimi. 9 Valykite stovą ir nuvarvėjimo padėklą drėgna šluoste. 10 Plaukite kepimo plokštę minkšta šluoste arba kempinėle karštame vandenyje su trupučiu indų ploviklio arba indaplovėje. 11 Išdžiovinkite kepimo plokštę ir nuvarvėjimo padėklą. Prieš įstatant termostatą, jo lizdo vidinė dalis turi būti visiškai sausa. Lizdo vidų nusausinkite sausa šluoste.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Jūsu jaunais grils ar pilēšanas paplāti ļauj jums sagatavot visa veida garšīgu pārtiku gandrīz bez dūmiem. Grilēšana ar šo ierīci ir vienkārša lielās grilēšanas virsmas dēļ. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 65 -- Pirms termostata izņemšanas no termostata kontaktligzdas, vienmēr izslēdziet ierīci un izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. -- Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. -- Pirms plātes izņemšanas, ierīces tīrīšanas vai novietošanas glabāšanā, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist. -- Nekad nepieskarieties plātei ar asiem vai abrazīviem piederumiem, jo tie var bojāt virsmu nepiedegošo pārklājumu. -- Pārliecinieties, ka pareizi uzstādāt plātni pēc tam, kad esat to pirms tam noņēmis.
Latviešu Grilēšanas ilgums Tabulā, kas ir atrodama aiz šī bukleta, jūs atradīsit dažus pārtikas veidus, kurus varat gatavot šajā galda grilā. Tabulā ir redzams, kāda temperatūra ir jāizvēlas un cik ilgi ēdiens ir jāgrilē. Laiks, kas ir nepieciešams, lai iepriekš uzsildītu ierīci, nav iekļauts tabulā norādītajos grilēšanas laikos. Grilēšanas laiks un temperatūra ir atkarīga no jūsu pagatavojamā pārtikas veida (piem., gaļas), tās biezums un tās temperatūras, kā arī jūsu pašu gaumes.
Latviešu 67 7 Izmērcējiet grilēšanas plātni karstā ūdenī ar nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa piecas minūtes vai uzsmidziniet nedaudz citronu sulas uz grilēšanas plātnes. Tas atbrīvos jebkādu gatavotu pārtiku vai taukus. 8 Izvelciet pilēšanas paplāti no pamatnes (Zīm. 8). Piezīme: Pilēšanas paplāti var tikai izņemt no pamatnes vienā veidā. 9 Tīriet pamatni un pilēšanas paplāti ar mitru lupatiņu.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote grilloppervlak. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 69 ---------- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking is. Pas op voor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes grilt. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt verwijdert. Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
Nederlands 8 Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei. 9 Veeg voor een optimaal grillresultaat overtollige olie van de grillplaat met een stuk keukenpapier.Verwijder aangekoekte etensresten en vet voordat u nieuwe etenswaren op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan met grillen, legt u nieuwe etenswaren op de grillplaat wanneer het opwarmlampje is uitgegaan.
Nederlands 71 4 Veeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 Veeg overtollige olie met een stuk keukenpapier van de grillplaat voordat u deze verwijdert om schoon te maken. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (fig. 7). Opmerking: U kunt de grillplaat niet verwijderen als de thermostaatunit nog in het apparaat zit.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowy grill z tacką ociekową pozwala przygotowywać wiele rodzajów smacznego jedzenia właściwie bez dymu. Grillowanie z tym urządzeniem jest łatwiejsze dzięki dużej powierzchni opiekania. Opis ogólny (rys.
Polski 73 -- Upewnij się, że tacka ociekowa jest napełniona wodą co najmniej do poziomu MIN przed rozpoczęciem używania urządzenia. -- Zawsze rozgrzej płytę opiekającą przed umieszczeniem na niej jedzenia. -- Powierzchnia urządzenia podczas pracy może się nagrzewać. -- Uważaj na pryskający tłuszcz, gdy opiekasz tłuste mięso lub kiełbasy. -- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Polski ,, Podczas opiekania wskaźnik podgrzewania na przemian zapala się i gaśnie. Sygnalizuje w ten sposób włączanie się i wyłączanie elementu grzejnego w celu utrzymania właściwej temperatury. 7 Od czasu do czasu obracaj jedzenie. 8 Po upieczeniu jedzenia zdejmij je z płyty opiekającej. Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich przyborów kuchennych.
Polski 75 Czyszczenie Nigdy nie używaj środków ani materiałów ściernych do czyszczenia, gdyż mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu. 1 Wyłącz grzanie, ustawiając regulator temperatury w położeniu „OFF”. 2 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 3 Wyciągnij termostat z urządzenia (rys. 6). 4 Wytrzyj termostat wilgotną szmatką. Nie zanurzaj termostatu i przewodu sieciowego w wodzie ani w innym płynie.
Polski Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Tabela żywności (rys.
Română 77 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Noul dumneavoastră grătar cu tavă de scurgere vă permite să preparaţi o gamă largă de alimente gustoase, aproape fără fum. Prepararea la grătar cu acest aparat electrocasnic este sigură şi uşoară datorită suprafeţei utile mari. Descriere generală (fig.
Română -- Asiguraţi-vă că tava de scurgere este umplută cu apă cel puţin până la nivelul MIN înainte de a începe să utilizaţi aparatul. -- Încălziţi întotdeauna plita înainte de a pune alimentele pe ea. -- Este posibil ca zonele accesibile să se încălzească puternic atunci când aparatul este în funcţiune. -- Aveţi grijă la grăsimea care sare atunci când gătiţi carne grasă sau cârnaţi. -- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Română 79 7 Întoarceţi alimentele din când în când. 8 După preparare, luaţi alimentele de pe plită. Nu utilizaţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive. 9 Pentru rezultate optime, îndepărtaţi surplusul de ulei de pe plită folosind hârtie de bucătărie. Desprindeţi arsurile sau grăsimile cu grijă şi îndepărtaţi-le de pe placă înainte de a găti următoarea serie de ingrediente.
Română 4 Ştergeţi termostatul cu o cârpă umedă. Nu introduceţi termostatul şi cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. 5 Îndepărtaţi surplusul de ulei de pe plita de frigere folosind hârtie de bucătărie, înainte de a o scoate pentru curăţare. 6 Ridicaţi plita de frigere de pe bază apucând-o de mânere (fig. 7). Notă: Dacă termostatul este introdus în aparat, nu puteţi scoate plita de frigere.
Русский 81 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый гриль с поддоном позволяет приготовить любые виды вкусных блюд почти без дыма. Приготовить пищу с помощью этого гриля чрезвычайно просто за счет его большой поверхности. Общее описание (Рис.
Русский -- Установите прибор на устойчивую ровную поверхность. Вокруг прибора должно быть свободное пространство. -- Во время работы гриля поддон должен быть установлен на место. -- Перед началом работы прибора убедитесь, что поддон заполнен водой как минимум до отметки MIN. -- Продукты следует класть на предварительно разогретую решетку-гриль. -- Во время работы прибора некоторые его поверхности могут нагреваться. -- Осторожно! Во время жарки жирного мяса или колбасок растопленный жир может брызнуть.
Русский 83 Осторожно! Решетка-гриль горячая! ,, Во время жарки индикатор нагрева будет периодически загораться, сигнализируя о включении и отключении нагревательного элемента для поддержания нужной температуры. 7 Время от времени переворачивайте пищу. 8 Когда еда готова, снимите ее с решетки-гриль. Не используйте металлические кухонные принадлежности с острыми краями, или выполненные из абразивных материалов.
Русский -- Для приготовления на гриле лучше подходит парное мясо, а не размороженное. Не следует солить мясо до его готовности. Это сохранит сочность мяса. Для наилучших результатов кусочки мяса не должны быть слишком толстыми (рекомендуемая толщина - 1,5 см). Этот настольный гриль не предназначен для поджаривания хлебных продуктов. Очистка Запрещается использовать агрессивные или абразивные материалы и средства для очистки, поскольку они могут повредить антипригарное покрытие решетки.
Русский 85 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 11). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Váš nový gril s podnosom na odkvapkávanie Vám umožní pripravovať všetky druhy chutných jedál takmer bez dymu. Grilovanie s týmto zariadením je jednoduché vďaka veľkej grilovacej ploche. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 87 -- Počas grilovania mastného mäsa alebo klobás si dávajte pozor na striekajúci tuk. -- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. -- Po použití zariadenie vždy vypnite a skôr, ako termostat vytiahnete zo zásuvky termostatu, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. -- Po použití vždy zariadenie očistite. -- Pred odstránením platne, čistením zariadenia alebo jeho odložením nechajte zariadenie úplne vychladnúť.
Slovensky 9 Aby ste dosiahli čo najlepší výsledok, pomocou kuchynského papiera odstráňte z platne na grilovanie prebytočný tuk. Pred grilovaním ďalšej dávky potravín opatrne uvoľnite spečené zvyšky potravín alebo tuku a odstráňte ich z platne. 10 Ak pokračujete v grilovaní, počkajte, kým zhasne kontrolné svetlo ohrevu a potom na platňu položte novú dávku potravín. Časy grilovania V tabuľke na konci tejto brožúry nájdete niekoľko typov jedál, ktoré môžete pripraviť na tomto stolovom grile.
Slovensky 89 5 Skôr, ako demontujete platňu na grilovanie, aby ste ju očistili, odstráňte z nej prebytočný olej pomocou kúska kuchynského papiera. 6 Platňu nadvihnite z podstavca za rukoväte (Obr. 7). Poznámka: Ak je termostat stále v zariadení, nemôžete zložiť platňu. 7 Platňu namočte asi na päť minút do horúcej vody s prostriedkom na umývanie riadu, prípadne nakvapkajte na grilovaciu platňu trochu citrónovej šťavy. 8 Z podstavca vysuňte podnos na odkvapkávanie (Obr. 8).
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Z novim žarom, ki je opremljen s pladnjem za kapljanje, lahko pripravljate vse vrste okusne hrane skoraj brez dima. Priprava hrane na žaru je zaradi velike površine za peko izjemno preprosta. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 91 -- Po uporabi izklopite aparat. Pred odstranjevanjem termostatske enote iz vtičnice za termostatsko enoto odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. -- Aparat po uporabi očistite. -- Pred odstranitvijo, čiščenjem ali shranjevanjem plošče počakajte, da se aparat povsem ohladi. -- Plošče se ne dotikajte z ostrimi ali grobimi predmeti, ker lahko poškodujete premaz proti sprijemanju. -- Poskrbite, da ploščo po odstranitvi pravilno namestite nazaj.
Slovenščina 10 Za nadaljevanje peke položite na ploščo naslednjo porcijo hrane, ko indikator segrevanja preneha svetiti. Čas peke V tabeli na koncu te knjižice lahko najdete nekaj vrst hrane, ki jih lahko pripravite na tem namiznem žaru. Preglednica vsebuje podatke o nastavitvi temperature in času peke. Ta čas ne vključuje časa, potrebnega za segretje aparata. Čas peke in temperatura sta odvisna od vrste hrane, ki jo pripravljate (npr. meso), debeline hrane, njene temperature in vašega okusa.
Slovenščina 93 7 Ploščo za žar pet minut namakajte v vroči vodi z nekaj tekočega čistila. Namesto tega lahko ploščo za žar poškropite z nekaj limoninega soka. S tem odstranite morebitno zažgano hrano oziroma maščobo. 8 Odstranite pladenj za kapljanje iz podstavka (Sl. 8). Opomba: Pladenj za kapljanje lahko odstranite iz podstavka samo na en način. 9 Podstavek in pladenj za kapljanje očistite z vlažno krpo.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den här apparaten tack vare den stora grillytan.
Svenska 95 -- Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut kontakten ur vägguttaget innan du tar bort termostatenheten från termostatuttaget. -- Rengör alltid apparaten efter användning. -- Låt apparaten svalna helt innan du tar bort plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. -- Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande föremål eftersom det skadar non-stickbeläggningen. -- Se till att du sätter tillbaka plattan ordentligt efter att du har tagit bort den.
Svenska 10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar. Grilltider I tabellen i slutet av den här broschyren finns exempel på olika typer av mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste grillas. Den tid det tar att värma upp grillen ingår inte i grilltiderna i tabellen. Grilltiden och temperaturen beror på vilken typ av mat du tillagar (t.ex.
Svenska 97 7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller droppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 Rengör grillplattan med en mjuk trasa eller svamp i varmt vatten med lite diskmedel, eller i diskmaskinen. 11 Torka grillplattan och droppbrickan.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки новому грилю з лотком для крапель можна готувати будь-які смачні страви без диму. Готувати на цьому грилі легко, оскільки пристрій має велику поверхню. Загальний опис (Мал.
Українська 99 -- Завжди нагрівайте плиту перед тим, як класти на неї продукти. -- Коли пристрій працює, поверхні, що доступні для дотику, можуть нагріватися. -- Під час приготування на грилі жирного м’яса чи ковбасок, остерігайтеся розбризкування жиру. -- Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. -- Після використання завжди вимикайте пристрій і витягайте штепсель із розетки перед тим, як від’єднати термостат. -- Після використання завжди чистіть пристрій.
Українська 7 Час від часу перевертайте продукти. 8 Коли продукти будуть готові, зніміть їх із плити для грилю. Не використовуйте металеве, гостре чи абразивне приладдя. 9 Для отримання оптимальних результатів видаліть паперовим рушником надлишок олії з плити для грилю. Перед тим як підсмажити нову порцію продуктів, ретельно позбирайте з плити залишки смажених продуктів і жир. 10 Щоб підсмажити нову порцію продуктів, покладіть їх на плиту для грилю після того, як згасне індикатор нагрівання.
Українська 101 Чищення Ніколи не використовуйте абразивні засоби чи матеріали для чищення, оскільки вони можуть пошкодити антипригарне покриття плити. 1 Встановіть регулятор температури у положення “ВИМК.”. 2 Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути. 3 Вийміть термостат із пристрою (Мал. 6). 4 Витріть термостат вологою ганчіркою. Не занурюйте термостат зі шнуром живлення у воду чи іншу рідину. 5 Перед тим як знімати і чистити плиту для грилю, слід витерти паперовим рушником залишок олії.
Українська Таблиця продуктів (Мал. 12) Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.
12
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
4222.200.0415.