Specifications
HD2698
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
j
ihgf
ab cde
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2698_UM_EEU_V1.0
1
2
English
a Crumb tray
b Warming rack lever
c Warming rack
d Stop button
e Toasting lever
f One-side toasting button
g Defrost button
h Reheat button
i Browning control
j Warming setting
Srpski
a Fioka za mrvice
b Ruka rešetke za zagrevanje
c Rešetka za zagrevanje
d Dugme za prekid
e Ruka za ukljuivanje
f Dugme za peenje tosta sa jedne strane
g Dugme za odmrzavanje
h Dugme za podgrevanje
i Kontrola zapeenosti
j Postavka zagrevanja
a
b
c
d ""
e
f
g
h
i
j
Slovenšina
a Pladenj za drobtine
b Vzvod nosilca za segrevanje
c Nosilec za segrevanje
d Gumb STOP
e Roica za peko
f Gumb za enostransko peko
g Gumb za odmrzovanje
h Gumb za pogrevanje
i Regulator zapeenosti
j Nastavitev za segrevanje
Slovensky
a Podnos na odrobinky
b Páka roštu na ohrievanie
c Rošt na ohrievanie
d Tlaidlo Stop
e Páka hriankovaa
f Tlaidlo opekania z jednej strany
g Tlaidlo rozmrazovania
h Tlaidlo opakovaného ohrevu
i Ovládanie intenzity zhnednutia
j Nastavenie ohrievania
Eesti
a Purukandik
b Soojendusresti hoob
c Soojendusrest
d Stoppnupp
e Röstimishoob
f Ühepoolse röstimise nupp
g Sulatusnupp
h Ülessoojendusnupp
i Pruunistamisregulaator
j Soojendamisasend
Hrvatski
a Ladica za mrvice
b Ruica rešetke za zagrijavanje
c Rešetka za zagrijavanje
d Gumb za zaustavljanje
e Ruica za tostiranje
f Gumb za tostiranje s jedne strane
g Gumb za odmrzavanje
h Gumb za podgrijavanje
i Regulator prepeenosti
j Postavka za zagrijavanje
Magyar
a Morzsatálca
b Melegítrács karja
c Melegítrács
d Stop gomb
e Pirítós kiemel
f Egyoldalas pirítás gomb
g Kiolvasztó gomb
h Újramelegítés gomb
i Pirításszabályzó
j Melegítés beállítás
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Lietuviškai
a Trupini padklas
b Šildymo groteli svirtis
c Šildymo grotels
d Stabdymo mygtukas
e Skrudinimo svirtis
f Vienos puss skrudinimo mygtukas
g Atšildymo mygtukas
h Pašildymo mygtukas
i Skrudinimo reguliatorius
j Šildymo nustatymas
Latviešu
a Drupau paplte
b Karsšanas restšu svira
c Karsšanas resttes
d Stop poga
e Grauzdšanas svira
f Vienpusjas grauzdšanas poga
g Atkausšanas poga
h Uzsildšanas poga
i Grauzdšanas vadba
j Sildšanas iestatjums
Polski
a Tacka na okruszki
b Podnonik rusztu do podgrzewania
c Ruszt do podgrzewania
d Przycisk STOP
e Dwignia
f Przycisk jednostronnego opiekania
g Przycisk rozmraania
h Przycisk ponownego podgrzania
i Pokrto regulacji czasu opiekania
j Ustawienie podgrzewania
Român
a Tav pentru firimituri
b Mâner grilaj de înclzire
c Grilaj de înclzire
d Buton Stop
e Mâner pentru prjire
f Buton de prjire pe o singur parte
g Buton Decongelare
h Buton Reînclzire
i Control rumenire
j Setare înclzire
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
eština
a Zásuvka na drobky
b Páka rozpékacího držáku
c Rozpékací držák
d Tlaítko stop
e Páka topinkovae
f Tlaítko jednostranného opékání
g Tlaítko rozmrazení
h Tlaítko ohevu
i Nastavení opékání
j Nastavení rozpékání
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest
browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without
bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Srpski
Pre prve upotrebe
Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najvei stepen
zapeenosti. Obavite nekoliko ciklusa peenja bez hleba. To e sagoreti
svu prašina i spreie neprijatne mirise.
.
.
.
Slovenšina
Pred prvo uporabo
Opeka postavite v dobro prezraeno sobo in izberite najvišjo nastavitev
zapeenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih
elementov odstrani prah in prepreuje neprijetne vonjave.
Slovensky
Pred prvým použitím
Hriankova umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu
intenzitu opeenia. Nechajte hriankova vykona niekoko cyklov
opeenia naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku
nepríjemného zápachu.
,
.
, .
.
Român
Înainte de prima utilizare
Aezai prjitorul de pâine într-o încpere ventilat corespunztor i
selectai cea mai mare setare pentru rumenire. Lsai prjitorul de pâine
s finalizeze câteva cicluri de prjire fr pâine. Astfel vei elimina praful i
vei preveni mirosurile neplcute.
Latviešu
Pirms pirms lietošanas reizes
Novietojiet tosteru labi vdint telp un izvlieties augstko
grauzdšanas iestatjumu. aujiet tosteram veikt vairkus pilnus
grauzdšanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzdti puteki un likvidtas
nepatkamas smakas.
Polski
Przed pierwszym uyciem
Toster naley umieci w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybra
najduszy czas opiekania. Urzdzenie naley kilkakrotne uruchomi bez
pieczywa. Pozwoli to wypali kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.
,
.
. ,
.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirm kart
Pastatykite skrudintuv tinkamai vdinamame kambaryje ir pasirinkite
didžiausi skrudinimo nustatym. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis
skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos dulks ir išvengta
nemaloni kvap.
Magyar
Teendk az els használat eltt
A kenyérpirítót megfelelen szellz helyiségben helyezze el, majd
válassza a legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a
készülékkel, anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a
lerakódott port és megelzi a kellemetlen szagok kialakulását.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvišu
postavku prepeenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja
bez kruha. Tako e izgorjeti prašina i sprijeit e se neugodni mirisi.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim pruunistusaste.
Laske röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab
põletada ära tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
eština
Ped prvním použitím
Umístte topinkova do dobe vtrané místnosti a nastavte nejvyšší stupe
opeení. Doporuujeme provést nkolik cykl opékání bez vloženého
peiva. Takto spálíte veškerý prach a pedejdete nepíjemnému zápachu.
- .
, .
.
3140 035 29751


