HD2589, HD2587, HD2586
1
HD2589, HD2587, HD2586 English 6 Български 11 Čeština 17 Eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 Қазақша 38 Lietuviškai 44 Latviešu 49 Polski 54 Română 60 Русский 66 Slovensky 72 Slovenščina 78 Srpski 83 Українська 89
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting. Only touch the controls. -- Do not place the toaster on a hot surface. -- Only connect the appliance to an earthed wall socket. -- Always unplug the appliance after use. -- The toaster is intended for household use only and may only be used indoors. It is not intended for commercial or industrial use.
English Toasting sandwiches (HD2589 only) 1 Put a filling, e.g. ham and cheese, between two thin slices of bread. 2 Lift the bread baskets out of the appliance by the handles. 3 Squeeze the handle of the bread basket (1) and put a sandwich or one slice of bread in each basket (2) (Fig. 7). Note: Make sure the sandwiches or slices of bread go all the way down inside the baskets, for a good and even toasting result. 4 Insert the bread baskets into the appliance.
English 9 Storage (HD2587 only) Placing the dust cover 1 Place the dust cover on top of the toaster after use (Fig. 12). Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English Problem Cause Solution The bread is so small that I cannot take it out. Bread is too small. Move the toasting lever upwards a little further when the bread pops up. Is it possible to adjust the browning level while the toaster is working. Yes, the browning level can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I cannot change the browning setting when I use the warming function. Fixed temperature for warming function.
Български 11 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
Български -- Винаги използвайте кошниците за хляб (само за определени модели), когато поставяте сандвичи или филийки хляб в уреда. Никога не слагайте сандвичи или филийки хляб в уреда без кошниците за хляб, тъй като това може да доведе до възникване на опасни ситуации. Внимание -- Не оставяйте захранващия шнур да виси през ръба на масата или стойката, на която е поставен уредът. -- Избягвайте да докосвате металните части на тостера, тъй като те се нагорещяват много по време на печене.
Български 13 4 За да промените настройката за препичане по време на печене, завъртете регулатора за препичане. 5 Когато филийката е готова, тя изскача и тостерът се изключва. 6 Извадете препечения хляб. За изваждане на по-малки парчета можете да преместите още малко нагоре лоста за препичане. Съвет: Ако в тостера заседне хляб, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине напълно. След това внимателно извадете хляба от тостера.
Български Почистване 1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. 2 Почистете уреда с влажна кърпа. Внимание: Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. 3 За да отстраните трохите от уреда, издърпайте тавичката за трохи от уреда и я изпразнете (фиг. 11). Внимание: Не дръжте уреда обърнат наопаки и не го тръскайте, за да извадите трохите.
Български 15 Проблем Причина Решение Препечената филийка е прекалено тъмна / прекалено светла. Зададена е неправилна настройка за препичане. Проверете избраната настройка на регулатора за препичане. Изберете следващия път по-ниска настройка, ако филийката е прекалено тъмна, и по-висока настройка - ако филийката е прекалено светла. От тостера излиза дим. Зададена е прекалено висока настройка за препичане. Избрали сте прекалено висока настройка за сложения вид хляб.
Български Проблем Причина Решение При препичането се отделя неприятна миризма. Възможно е да има прах, натрупан по нагревателните елементи. Оставете уреда да изпълни няколко цикъла на препичане без филийки хляб, с настройка за максимално препичане и в добре проветрявано помещение. Тостерът се изключва автоматично. Тостерът има функция за автоматично преминаване в спящ режим, ако не се използва в продължение на 10 минути. За да включите отново тостера, натиснете произволен бутон.
Čeština 17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština Upozornění -- Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven. -- Nedotýkejte se kovových částí topinkovače, neboť jsou během opékání velmi horké! -- Topinkovač nestavte na horkou podložku. -- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. -- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. -- Topinkovač je určen pouze k domácímu použití a je možné jej používat pouze uvnitř. Není určen pro komerční nebo průmyslové použití.
Čeština 19 Opékání sendvičů (pouze model HD2589) 1 Mezi dva tenké plátky pečiva vložte náplň, např. šunku a sýr. 2 Pomocí rukojetí vyzvedněte košíky na pečivo z přístroje. 3 Zmáčkněte rukojeť košíku na pečivo (1) a do každého košíku vložte plátek pečiva (2) (Obr. 7). Poznámka: Ujistěte se, že jsou sendviče nebo plátky pečiva zcela uvnitř košíků.Tím zaručíte dobré a rovnoměrné opečení. 4 Vložte košíky na pečivo do přístroje. 5 ---- Vyberte požadovaný stupeň zhnědnutí.
Čeština Skladování (pouze model HD2587) Nasazení krytu proti prachu 1 Po použití nasaďte na přístroj kryt proti prachu (Obr. 12). Životní prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 13). Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Čeština 21 Problém Příčina Řešení Pečivo je tak malé, že jej nelze vyndat. Pečivo je příliš malé. Po vyskočení pečiva pohněte páčkou topinkovače směrem nahoru. Lze upravovat úroveň zhnědnutí během opékání? Ano, úroveň zhnědnutí lze upravovat během opékání pomocí regulátoru zhnědnutí. Během rozpékání nelze měnit nastavení tmavosti. Fixní teplota pro funkci rozpékání. Rohlík nebo croissant je příliš tmavý/spálený.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti 23 Ettevaatust -- Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva, millel seade seisab. -- Ärge puudutage röstri metallosi, sest need lähevad röstimise ajal väga kuumaks. Puudutage ainult juhtseadmeid. -- Ärge pange röstrit tulisele pinnale. -- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. -- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. -- See röster on ette nähtud ainult kodumajapidamises kasutamiseks ja seda tohib kasutada ainult siseruumides.
Eesti Võileibade röstimine (ainult mudelil HD2589) 1 Asetage täidis, nt sink ja juust, kahe õhukese leiva- või saiaviilu vahele. 2 Tõstke leivakorvid käepidemete abil seadmest välja. 3 Pigistage leivakorvi käepidet (1) ja asetage võileib või üks viil mõlemasse korvi (2) (Jn 7). Märkus.Veenduge, et võileivad või viilud on lükatud kuni korvide põhjani, et röstimistulemus oleks ühtlane. 4 Lükake leivakorvid seadmesse. 5 ---- Valige soovitud pruunistusaste.
Eesti 25 Säilitamine (ainult mudelil HD2587) Tolmukatte paigaldamine 1 Paigaldage tolmukate röstri peale pärast kasutamist (Jn 12). Keskkond -- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 13). Garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.
Eesti Probleem Põhjus Lahendus Leib on nii väike, et ma ei saa seda välja võtta. Leib on liiga väike. Tõstke röstimishooba natuke rohkem üles, kui leib üles hüppab. Kas pruunistamisastet on võimalik muuta, kui röster töötab? Jah, pruunistamisastet võib muuta röstimise ajal, reguleerides pruunistamisnuppu. Soojendusfunktsiooni kasutades ei ole võimalik pruunistusastet muuta. Soojendusfunktsioonil on kindel temperatuur. Saiake või sarvesai on liiga tume/kõrbenud.
Hrvatski 27 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski Oprez -- Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine na kojoj stoji aparat. -- Nemojte dodirivati metalne dijelove aparata jer se tijekom rada jako zagriju. Dodirujte samo regulatore. -- Toster nemojte stavljati na vruće površine. -- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. -- Nakon korištenja aparat iskopčajte. -- Toster je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu i može se koristiti samo u zatvorenom prostoru.
Hrvatski 29 Savjet: Ako se kruh zaglavi u tosteru, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se potpuno ohladi. Zatim pažljivo izvadite kruh iz tostera. Tostiranje sendviča (samo HD2589) 1 Stavite nadjev, npr. šunku i sir, između dvije tanke kriške kruha. 2 Košare za kruh podignite iz aparata držeći ih za ručke. 3 Stisnite ručku košare za kruh (1) i stavite sendvič ili po jednu krišku kruha u svaku košaru (2) (Sl. 7).
Hrvatski 3 Kako biste uklonili mrvice iz aparata, izvucite ladicu za mrvice iz aparata i ispraznite je (Sl. 11). Oprez: Nemojte okretati toster naopako i nemojte ga tresti kako biste uklonili mrvice. Spremanje (samo HD2587) Postavljanje poklopca za prašinu 1 Nakon korištenja na toster stavite poklopac za zaštitu od prašine (Sl. 12). Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje.
Hrvatski 31 Problem Uzrok Rješenje Kruh je premalen i ne mogu ga izvaditi. Kruh je premalen. Ručicu za tostiranje pomaknite malo prema gore kada kruh iskoči. Je li moguće prilagoditi razinu prepečenosti dok toster radi? Da, razina prepečenosti može se prilagoditi tijekom tostiranja tako da se prilagodi regulator prepečenosti. Ne mogu promijeniti postavku za prepečenost kad koristim funkciju zagrijavanja. Fiksna temperatura za funkciju zagrijavanja.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar 33 Figyelmeztetés! -- Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, amelyiken a készülék áll. -- Ne érintse meg a kenyérpirító fémrészeit, mert pirítás közben nagyon felforrósodhatnak. Csak a szabályzórészeket érintse meg. -- Ne helyezze a kenyérpirítót forró felületre. -- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. -- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Magyar 6 Vegye ki a pirított kenyeret. A kisebb darabok kiemeléséhez mozdítsa a pirítóskiemelőt kicsit feljebb. Tipp: Ha kenyér szorul a kenyérpirító belsejébe, húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból, hagyja a készüléket teljesen kihűlni, és óvatosan vegye ki a kenyeret a kenyérpirítóból. Melegszendvicsek (csak a HD2589 típusnál) 1 Tegyen tölteléket pl. sonkát és sajtot két vékony szelet kenyér közé. 2 Emelje ki a kenyérkosarakat a készülékből a fogójuknál fogva.
Magyar 35 Tisztítás 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja lehűlni. 2 A készülék tisztítását nedves ruhával végezze. Figyelmeztetés! A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). 3 Húzza ki a morzsatálcát a készülékből, és ürítse ki belőle a morzsát (ábra 11). Figyelmeztetés! Ne tartsa a készüléket fejjel lefelé, és ne rázza a morzsa eltávolításához.
Magyar Probléma Ok Megoldás Füst jön ki a kenyérpirítóból. A pirítási beállítás túl magas. Túl magas beállítást választott az adott kenyértípushoz. A pirítási folyamat leállításához nyomja meg a leállítógombot. Ha a készülék hálózati kábele meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni A hálózati csatlakozókábel meghibásodott. A kiflinek vagy a zsemlének csak az egyik oldala meleg.
Magyar 37 Probléma Ok Megoldás A piritóskiemelő kar nem marad lent. A készülék nem csatlakozik a fali aljzathoz. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. Különböző típusú kenyereket egyszerre pirítva az eredmény eltérő. A pirítás eredménye a különböző kenyerek esetében eltérő lehet. Ez függ a kenyér fajtájától, állapotától és a szeletek vastagságától. A kívánt eredmény eléréséhez javasoljuk, hogy egyszerre csak egyféle kenyeret pirítson.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 39 -- Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерін (арнайы түрлерде ғана бар) пайдаланып салыңыз. Сэндвичтерді немесе нан тілімдерін құралға нан себеттерінсіз салмаңыз. Қауіпті жағдай туындауы мүмкін. Ескерту. -- Қуат сымы үстелдің немесе құрылғы қойылған беттің шетінен салбырап тұрмау керек. -- Жұмыс істеп тұрғанда қызып кететіндіктен, тостердің темір бөліктерін қолмен ұстауға болмайды. Тек басқару құралдарын ұстап, құралды тұтқаларынан ұстап көтеріңіз.
Қазақша 5 Тост дайын болғанда, нан атып шығып, тостер автоматты түрде сөнеді. 6 Тостерленген нанды алыңыз. Кішірек заттарды алу үшін, тостерлеу иінін жоғарырақ көтеріңіз. Кеңес. Егер нан тостер ішінде тұрып қалса, тоқ сымын қабырғадағы розеткадан суырып, құралды толығымен суытып алыңыз. Содан соң нанды абайлап тостерден шығарыңыз Сэндвичтерді қызарту (тек HD2589 үлгісінде) 1 Салманы (мысалы, ет пен сыр) екі жұқа тілім нан арасына салыңыз. 2 Нан себеттерін құралдан тұтқалардан ұстап шығарыңыз.
Қазақша 41 Тазалау 1 Құралды розеткадан ажыратып, суытып алыңыз. 2 Құралды дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ескерту. Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. 3 Құралдан қоқымдарды алу үшін, қоқыс табақшасын сырғытып құралдан алыңыз да, оны босатыңыз (Cурет 11). Ескерту. Құралды төңкермеңіз және сілкіп қоқымдарды түсірмеңіз.
Қазақша Мәселе Себебі Шешімі Тост күйіп кеткен немесе қызартылмай қалған. Қыздыру параметрі дұрыс орнатылмаған. Қызарту параметрін тексеріңіз. Тост күйіп кеткен болса, келесі жолы төменірек параметрді, ал тост қызартылмай қалса, келесі жолы жоғарырақ параметрді таңдаңыз. Тостерден түтін шығады. Жоғары қызарту параметрі таңдалған. Салынған нан тілімі үшін тым жоғары қызарту параметрі таңдалған. Тоқтату түймесін басып, қызартуды тоқтатыңыз. Қуат сымы зақымданған.
Қазақша 43 Мәселе Себебі Шешімі Ақаулық. Тексеру үшін оны Philips компаниясы мақұлдаған қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Қызарту кезінде жағымсыз иіс шығады. Қыздыру элементтерінде шаң жиналып қалған болуы мүмкін. Құралды жақсы желдетілетін бөлмеде жоғарғы қыздыру параметріне орнатып нан салмай бірнеше рет істетіңіз. Тостер автоматты түрде өшеді. Құралдың 10 минут бойы пайдаланылмай тұрғанда автоматты түрде күту режиміне өткізетін мүмкіндігі бар.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 45 Įspėjimas -- Nepalikite maitinimo laido nukarusio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio laikomas prietaisas, krašto. -- Stenkitės neliesti metalinių skrudintuvo dalių, nes skrudinimo metu jos labai įkaista. Lieskite tik valdiklius. -- Nestatykite skrudintuvo ant karšto paviršiaus. -- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. -- Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. -- Skrudintuvas skirtas naudoti tik buityje ir gali būti naudojamas tik patalpoje.
Lietuviškai Patarimas: Jei duona užstringa skrudintuvo viduje, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite skrudintuvui visiškai atvėsti.Tada atsargiai išimkite duoną iš skrudintuvo. Sumuštinių skrudinimas (tik HD2589) 1 Tarp dviejų plonų duonos riekių įdėkite įdarą, pvz., kumpio ir sūrio. 2 Iškelkite duonos krepšelius iš prietaiso, laikydami už rankenų. 3 Suspauskite duonos krepšelio (1) rankeną ir į kiekvieną krepšelį (2) įdėkite sumuštinį ar vieną duonos riekę (Pav. 7).
Lietuviškai 47 Laikymas (tik HD2587) Dangčio nuo dulkių uždėjimas 1 Po naudojimo ant skrudintuvo uždėkite dangtį nuo dulkių (Pav. 12). Aplinka -- Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13). Garantija ir techninis aptarnavimas Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.
Lietuviškai Problema Priežastis Duonos riekė tokia maža, kad negaliu jos išimti. Duonos riekė per maža. Kai duona iššoka, šiek tiek kilstelėkite skrudinimo svirtį į viršų. Ar įmanoma nustatyti skrudinimo lygį, veikiant skrudintuvui? Sprendimas Taip, skrudinimo lygį galima nustatyti skrudinimo proceso metu, nustatant skrudinimo valdiklį. Negaliu pakeisti paskrudinimo nustatymo, kai naudoju šildymo funkciją. Nustatyta fiksuota šildymo funkcijos temperatūra.
Latviešu 49 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu Ievērībai -- Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce. -- Nepieskarieties tostera metāla detaļām, jo darbības laikā tās ievērojami sakarst. Pieskarieties vienīgi vadības daļām. -- Nenovietojiet tosteru uz karstas virsmas. -- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. -- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Latviešu 51 Padoms. Ja maizes šķēle iesprūst tosterā, izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas, ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist.Tad uzmanīgi izņemiet maizi no tostera. Sviestmaižu grauzdēšana (tikai modelim HD2589) 1 Ielieciet pildījumu, piem., šķiņķi un sieru, starp divām plānām maizes šķēlēm. 2 Izceliet maizes grozus no ierīces, turot aiz rokturiem. 3 Saspiediet maizes groza rokturus (1) un ielieciet sviestmaizi vai vienu maizes šķēli katrā grozā (2) (Zīm. 7). Piezīme.
Latviešu Uzglabāšana (tikai modelim HD2587) Putekļu pārvalka uzlikšana 1 Pēc tostera izmantošanas uzlieciet uz tā putekļu pārvalku (Zīm. 12). Vide -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13). Garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
Latviešu 53 Problēma Iemesls Vai ir iespējams mainīt grauzdēšanas pakāpi tostera darbības laikā? Risinājums Jā, grauzdēšanas pakāpi var mainīt grauzdēšanas laikā, mainot brūnināšanas iestatījumus. Es nevaru mainīt brūnināšanas iestatījumi ar sildīšanas funkciju. Noteikta sildīšanas temperatūra. Maizītes vai radziņi ir pārāk tumši/apdeguši. Maizītes un radziņus nedrīkst likt tieši uz tostera. Es nevaru izmainīt brūnināšanas iestatījumu, lietojot uzsildīšanas funkciju.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 55 Uwaga -- Uważaj, aby przewód sieciowy nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu, na którym ustawione jest urządzenie. -- Nie dotykaj metalowych części tostera, gdyż bardzo się nagrzewają podczas opiekania. Dotykać można tylko elementów regulacji. -- Nie umieszczaj tostera na gorącej powierzchni. -- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. -- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Polski 5 Gotowa grzanka wyskakuje z urządzenia, a toster wyłącza się. 6 Wyjmij opieczony chleb. Aby wyjąć mniejsze kawałki pieczywa, przesuń dźwignię do góry. Wskazówka: Jeśli chleb zablokuje się wewnątrz tostera, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, odczekaj aż całkowicie ostygnie i ostrożnie wyjmij chleb. Opiekanie kanapek (tylko model HD2589) 1 Włóż składniki, np. szynkę i ser, pomiędzy dwie kromki chleba. 2 Wyjmij koszyki na pieczywo, chwytając za uchwyty.
Polski 57 Czyszczenie 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie. 2 Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką. Uwaga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. 3 Aby wyczyścić urządzenie z okruszków, wysuń tackę na okruszki z urządzenia, a następnie opróżnij ją (rys. 11). Uwaga: Nie odwracaj urządzenia do góry dnem i nie potrząsaj nim w celu wysypania okruszków.
Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Z tostera wydobywa się Wybrano zbyt długi dym. czas opiekania. Wybrane ustawienie jest zbyt wysokie dla danego rodzaju pieczywa. Naciśnij przycisk Stop, aby zatrzymać opiekanie. Przewód sieciowy jest uszkodzony. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego urządzenia należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Tylko jedna strona bułki lub rogala jest ciepła. Bułka lub rogal nie zostały obrócone.
Polski 59 Problem Przyczyna Rozwiązanie Toster wyłącza się automatycznie. Toster jest wyposażony w funkcję automatycznego przechodzenia w tryb uśpienia, gdy urządzenie nie jest używane przez 10 minut. Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie uruchomić toster. Dźwignia unosi się. Urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Podczas opiekania dwóch różnych rodzajów pieczywa naraz uzyskuję różne rezultaty.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 61 Precauţie -- Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. -- Evitaţi atingerea părţilor metalice ale prăjitorului, întrucât acestea se încing tare în timpul prăjirii. Atingeţi doar butoanele. -- Nu puneţi aparatul pe o suprafaţă încinsă. -- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare. -- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Română 6 Scoateţi pâinea prăjită. Pentru a scoate bucăţile mai mici, deplasaţi mânerul de prăjire în sus, puţin mai mult. Sugestie: Dacă pâinea se blochează în prăjitor, scoateţi ştecherul din priză, lăsaţi aparatul să se răcească complet şi scoateţi cu grijă pâinea din prăjitor. Prăjirea sandvişurilor (numai HD2589) 1 Introduceţi o umplutură, de ex. şuncă şi brânză, între două felii subţiri de pâine. 2 Ridicaţi coşurile de pâine din aparat de mânere.
Română 63 Curăţarea 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească. 2 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. Atenţie: Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. 3 Pentru a îndepărta firimiturile din aparat, trageţi tava pentru firimituri din aparat şi goliţi-o (fig. 11). Atenţie: Nu ţineţi aparatul invers pentru a scutura firimiturile.
Română Problemă Cauză Soluţie Iese fum din prăjitor. Setarea pentru gradul de prăjire este setată prea mare. Aţi selectat un reglaj de prăjire prea mare pentru tipul de pâine introdus. Apăsaţi butonul stop pentru a opri procesul de prăjire. Cablul de alimentare este deteriorat.
Română 65 Problemă Cauză Prăjitorul de pâine se opreşte automat. Prăjitorul de pâine are o Apăsaţi orice buton pentru a reactiva caracteristică ce va trece prăjitorul de pâine. automat în mod inactiv dacă nu utilizaţi aparatul timp de 10 minute. Mânerul pentru prăjire nu rămâne coborât. Aparatul nu este conectat la priză. Conectaţi aparatul la priză. Nu reuşesc să obţin acelaşi rezultat final atunci când prăjesc două tipuri diferite de pâine în acelaşi timp.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 67 -- Для размещения сэндвичей или ломтиков хлеба в устройстве всегда используйте корзины для хлеба. Расположение ломтиков хлеба или сэндвичей в устройстве без корзин для хлеба может привести к возникновению опасных ситуаций. Внимание! -- Не допускайте свисания шнура с края стола или места установки прибора. -- Не прикасайтесь к нагретым металлическим частям включенного прибора. Прикасаться можно только к элементам управления (кнопкам и пр.). -- Запрещается ставить тостер на горячую поверхность.
Русский 4 Для регулировки степени поджаривания во время приготовления тоста воспользуйтесь регулятором степени обжаривания. 5 При завершении поджаривания тосты подскакивают вверх, а тостер выключается. 6 Извлеките поджаренный хлеб. Для того чтобы извлечь из тостера небольшие кусочки, можно еще немного приподнять рычаг извлечения тостов. Совет. Если хлеб застрянет внутри тостера, отключите прибор от электросети и дайте ему полностью остыть, затем аккуратно извлеките хлеб из тостера.
Русский 69 Очистка 1 Отсоедините устройство от электросети и дайте ему остыть. 2 Протрите прибор влажной тканью. Внимание! Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. 3 Чтобы удалить хлебные крошки, выдвиньте поддон для крошек из тостера и вытряхните крошки (Рис. 11). Внимание! Для извлечения хлебных крошек нельзя переворачивать и трясти прибор.
Русский Проблема Причина Способы решения Степень обжаривания хлеба слишком сильная/ слишком слабая. Выбрана неверная степень обжаривания. Проверьте установленную степень обжаривания. Установите меньшую степень, если степень обжаривания хлеба слишком высокая, или большую степень, если степень обжаривания хлеба слишком низкая. Из тостера выходит дым. Выбрана слишком сильная степень поджаривания. Была установлена слишком сильная степень нагрева для данного сорта хлеба.
Русский 71 Проблема Причина Способы решения Хлеб подскакивает наверх почти мгновенно, тост не готовится. Ручка тостера не нажата вниз до конца. Нажмите ручку тостера до конца. Сбой в работе. Отнесите его на проверку в авторизованный сервисный центр Philips. Во время поджаривания чувствуется неприятный запах. Возможно, на нагревательных элементах скопилась пыль.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 73 Výstraha -- Nedovoľte, aby sieťový kábel prevísal cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. -- Nedotýkajte sa kovových častí hriankovača, pretože tie sa počas jeho činnosti zohrejú na vysokú teplotu. Dotýkajte sa len ovládacích prvkov. -- Hriankovač nesmiete položiť na horúci povrch. -- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. -- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Slovensky 6 Vyberte hriankovaný chlieb. Na vybratie menších kúskov nadvihnite páku hriankovača ešte o kúsok viac nahor. Tip Ak sa v hriankovači chlieb vzprieči, zariadenie odpojte od siete a nechajte ho úplne vychladnúť. Potom opatrne vyberte vzpriečený chlieb. Hriankovanie sendvičov (len model HD2589) 1 Vložte plnku, napr. šunku a syr, medzi dva tenké krajce chleba. 2 Uchopte košíky na chlieb za rúčku a vyberte ich z hriankovača.
Slovensky 75 Čistenie 1 Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 2 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. 3 Odrobinky zo zariadenia odstránite tak, že vytiahnete podnos na odrobinky a vyprázdnite ho (Obr. 11). Výstraha: Zariadenie neotáčajte hore nohami ani z neho odrobinky nevytriasajte.
Slovensky Problém Príčina Riešenie Z hriankovača vychádza dym. Nastavenie intenzity zhnednutia je príliš vysoké. Zvolili ste príliš vysoké nastavenie intenzity zhnednutia pre daný druh chleba. Stlačte tlačidlo STOP a prerušte hriankovanie. Sieťový kábel je poškodený.
Slovensky 77 Problém Príčina Riešenie Hriankovač sa automaticky vypne. Hriankovač má funkciu, vďaka ktorej automaticky prejde do režimu nečinnosti, ak zariadenie nepoužívate po dobu 10 minút. Stlačením akéhokoľvek tlačidla hriankovač znovu aktivujete. Páka hriankovača nezostáva stlačená. Zariadenie nie je pripojené do siete. Zariadenie pripojte do siete. Nedarí sa mi dosiahnuť rovnaké výsledky pri hriankovaní dvoch rôznych druhov chleba súčasne.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 79 Previdno -- Omrežni kabel naj ne visi prek roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. -- Ne dotikajte se kovinskih delov opekača, ker se med uporabo aparata zelo segrejejo. Dotikajte se samo gumbov za upravljanje. -- Opekača ne postavljajte na vročo podlago. -- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. -- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice. -- Opekač je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu in ga je dovoljeno uporabljati le v zaprtih prostorih.
Slovenščina Priprava popečenih sendvičev (samo HD2589) 1 Sestavine, na primer šunko in sir, dajte med dve rezini kruha. 2 Košare za kruh primite za ročaje in dvignite iz aparata. 3 Stisnite ročaj košare za kruh (1) in v vsako košaro vstavite sendvič ali rezino kruha (2) (Sl. 7). Opomba: Sendviče ali rezine kruha potisnite do konca v košare, da bodo dobro in enakomerno popečene. 4 Košare za kruh vstavite v aparat. 5 ---- Izberite želeno nastavitev zapečenosti.
Slovenščina 81 Shranjevanje (samo HD2587) Namestitev protiprašnega pokrova 1 Opekač po uporabi pokrijte s protiprašnim pokrovom (Sl. 12). Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 13). Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
Slovenščina Težava Vzrok Lahko spremenim stopnjo zapečenosti, ko je opekač vklopljen? Rešitev Da, stopnjo zapečenosti med peko lahko spremenite z regulatorjem zapečenosti. Ne morete spremeniti stopnje popečenosti, ko uporabljate funkcijo segrevanja. Stalna temperaturna nastavitev za funkcijo segrevanja. Žemljica ali rogljiček je pretemen/preveč zapečen. Žemljice ali rogljička ne postavljajte neposredno na vrh opekača. Ne morete spremeniti stopnje popečenosti, ko uporabljate funkcijo segrevanja.
Srpski 83 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski Oprez -- Nemojte ostavljati kabl za napajanje da visi preko ivice stola ili radne površine na koju je smešten aparat. -- Izbegavajte dodir sa metalnim površinama tostera jer se one postaju veoma vruće za vreme pečenja. Dodirujte samo regulatore. -- Nemojte da stavljate toster na vrelu površinu. -- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. -- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Srpski 85 6 Izvadite zapečeni hleb. Da biste izvadili manje komade, ručku za uključivanje povucite malo više prema gore. Savet: Ako se hleb zaglavi u tosteru, isključite kabl iz utičnice, ostavite toster da se potpuno ohladi, a zatim pažljivo izvadite hleb iz tostera. Pečenje sendviča (samo HD2589) 1 Stavite nadev (npr. šunku i sir) između dva tanka parčeta hleba. 2 Izvadite korpe za hleb iz aparata pomoću drški. 3 Stegnite dršku korpe za hleb (1) i stavite sendvič ili parče hleba u svaku korpu (2) (Sl. 7).
Srpski Čišćenje 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Aparat očistite vlažnom krpom. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. 3 Mrvice možete ukloniti iz aparata tako što ćete izvući fioku za mrvice iz aparata i isprazniti je (Sl. 11). Oprez: Aparat nemojte da okrećete naopako ni da tresete da biste izvadili mrvice.
Srpski 87 Problem Uzrok Rešenje Iz tostera izlazi dim. Podešena je previsoka postavka zapečenosti. Izabrali ste previsoku vrednost za vrstu hleba koji ste stavili. Pritisnite dugme za zaustavljanje da biste zaustavili pečenje. Kabl za napajanje je oštećen. Da bi se izbegao rizik, kabl za napajanje aparata u slučaju oštećenja trebalo bi da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili lice sa odgovarajućim kvalifikacijama.
Srpski Problem Uzrok Rešenje Toster se automatski isključuje. Toster poseduje funkciju koja omogućava automatski prelazak u režim mirovanja u slučaju da se aparat ne koristi 10 minuta. Pritisnite bilo koje dugme da biste ponovo aktivirali toster. Ručka za uključivanje ne Aparat nije priključen ostaje pritisnuta. na električnu mrežu. Ne dobijam isti krajnji rezultat prilikom pečenja dve različite vrste hleba istovremeno.
Українська 89 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
Українська Увага -- Шнур живлення не повинен звисати з краю столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. -- Не торкайтеся металевих частин тостера, оскільки під час роботи вони дуже нагріваються. Торкайтеся лише кнопок керування. -- Не ставте тостер на гарячу поверхню. -- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. -- Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. -- Тостер призначений виключно для побутового використання і тільки всередині приміщення.
Українська 91 5 Коли тост готовий, він підскакує з пристрою догори, а тостер вимикається. 6 Вийміть підсмажений хліб. Щоб витягнути дрібніші шматки, можна пересунути важіль підсмажування трохи вище. Порада: Якщо хліб застрягне у тостері, витягніть штепсель із розетки і дайте тостеру повністю охолонути. Потім обережно вийміть хліб із тостера. Підсмажування бутербродів (лише HD2589) 1 Покладіть начинку, наприклад шинку та сир, між дві тонкі скибки хліба.
Українська Чищення 1 Від’єднайте пристрій від електромережі і дайте йому охолонути. 2 Чистіть пристрій вологою ганчіркою. Увага: Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. 3 Щоб видалити крихти, витягніть з-під пристрою лоток для крихт і спорожніть його (Мал. 11). Увага: Не перевертайте і не струшуйте пристрій, щоб видалити крихти.
Українська 93 Проблема Причина Вирішення З тостера виходить дим. Вибрано надто високий рівень підсмажування. Мабуть, було вибрано надто високий рівень підсмажування для такого виду хліба. Натисніть кнопку зупинки, щоб зупинити процес підсмажування. Шнур живлення пошкоджено. Якщо шнур живлення пристрою пошкоджено, для уникнення небезпеки замініть його, звернувшись до компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого Philips, або до кваліфікованих осіб.
Українська Проблема Причина Тостер вимикається автоматично. Для активації тостера натисніть будь-яку Тостер має функцію, кнопку. яка передбачає його автоматичний перехід у сплячий режим, якщо ним не скористатися протягом 10 хвилин. Не вдається опустити важіль підсмажування. Пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте пристрій до мережі. Не вдається одночасно однаково підсмажити два різні види хліба. Результат підсмажування різних видів хліба може відрізнятися.
2 3 4 5 6 7 8 9 12 13 1 10 1 11
4222.005.0207.