HB591, HB590 Sunstudio
1
ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 HB591, HB590 РУССКИЙ 24
ENGLISH Introduction Full-body tanner with integrated facial tanning unit With this tanning appliance you can suntan comfortably at home.The tanning lamps emit visible light, heat and ultraviolet light, giving you the impression you are sunbathing in real sunlight.This appliance tans your whole body, including the sides, evenly from head to toe. A timer ensures that each tanning session does not last longer than 30 minutes.
ENGLISH 5 Tanning and your health The sun, UV and tanning The sun The sun supplies various types of energy.Visible light enables us to see, ultraviolet (UV) light gives us a tan and the infrared (IR) light in sunrays provides the heat in which we like to bask. UV and your health Just as with natural sunlight, the tanning process will take some time.The first effect will only become visible after a few sessions (see 'Tanning sessions: how often and how long?').
ENGLISH 2 Place the couch on the legs carefully. Make sure the legs slide steadily into the appropriate openings in the couch (fig. 4). ◗ NB: the openings for assembling the canopy must be located at the back of the couch. 3 If necessary, you can move the couch slightly by sliding its legs across the floor or by carefully lifting it slightly off the floor together with another person. Make sure there is enough free space beside (at least 50 cm) and behind (at least 30 cm) the appliance.
ENGLISH 7 6 The lamps and/or starters of the couch and the canopy can in principle be replaced in the same way.The starters are located at one of the lamp ends, except for three starters in the canopy which are located in a different place and which can only be replaced by removing the three lamps. 7 To remove the lamps, turn them to the left or to the right so that you can lift them out of their holders. 8 The starters can be removed by turning them to the left.
DEUTSCH Einleitung Ganzkörperbräuner mit integriertem Gesichtsbräuner Mit diesem Bräunungsgerät können Sie sich ganz bequem zu Hause bräunen. Die UV-Lampen strahlen sichtbares Licht,Wärme und ultraviolettes Licht ab. Sie werden sich wie bei einem natürlichem Sonnenbad fühlen. Ihre Haut wird gleichmäßig von Kopf bis Fuß gebräunt, auch an den Körperseiten. Ein Timer sorgt dafür, dass ein Bräunungsbad nicht länger als 30 Minuten dauert.
DEUTSCH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 9 Spannt Ihre Haut nach der Bräunung, können Sie eine Feuchtigkeitscreme auftragen. Farben können, genau wie bei natürlichem Sonnenlicht, auch im Licht der UV-Lampen verblassen. Erwarten Sie von dem UV-Bräunungsbad keine besseren Ergebnisse als von einem Bad in der natürlichen Sonne. Sollte das Netzkabel des Geräts defekt sein, darf dieses aus Sicherheitsgründen nur durch eine von Philips autorisierte Werkstatt ausgetauscht werden.
DEUTSCH Vor dem Gebrauch ◗ ◗ ◗ Für den Zusammenbau und die Aufstellung des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Je weiter der Zusammenbau fortschreitet, desto schwerer wird das Gerät. Es empfiehlt sich daher, das Gerät am endgültigen Aufstellungsort zusammenzubauen. Planen Sie genügend freien Raum seitlich vom Gerät (mindestens 50 cm) und hinter dem Gerät (mindestens 30 cm) ein.
DEUTSCH ◗ 11 Wenn Sie UV-Röhren und/oder Starter dennoch selbst austauschen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Schrauben Sie die Abdeckblende am Kopfende des Sonnenhimmels ab (Abb. 18). 3 Ziehen Sie die Acrylglasplatte ca. 10 cm aus dem Gerät (1). Lösen Sie dann die Federleiste an der Rückseite des Sonnenhimmels (2) (Abb. 19). 4 Lösen Sie die Federleiste an der Vorderseite des Sonnenhimmels. 5 Nehmen Sie die Acrylglasplatte ab (Abb. 20).
FRANÇAIS Introduction Banc solaire avec lampe faciale intégrée Ce banc solaire vous permet de bronzer confortablement chez vous. Les lampes émettent de la lumière, de la chaleur et des rayons ultraviolets, tout comme le soleil. Cet appareil garantit un bronzage uniforme de la tête aux pieds, y compris sur les côtés. Un minuteur coupe automatiquement l'alimentation de l'appareil après 30 minutes de bronzage pour éviter toute surexposition (voir le chapitre « Bronzage et santé »).
FRANÇAIS 13 Bronzage et santé Le soleil, les UV et le bronzage Le soleil Le soleil émet un rayonnement complexe : sa lumière nous permet de voir, ses rayons ultraviolets (UV) font bronzer notre peau et ses rayons infrarouges (IR) génèrent de la chaleur. Les UV et votre santé Comme le bronzage naturel, le bronzage aux UV nécessite un certain temps. Les premiers effets ne seront visibles qu'après quelques séances (voir le chapitre « Séances de bronzage : fréquence et durée »).
FRANÇAIS Avant l'utilisation ◗ ◗ ◗ L'assemblage et le déplacement du banc solaire nécessitent deux personnes. Au fur et à mesure de l'assemblage, le banc solaire devient plus lourd et plus difficile à déplacer. Il est donc recommandé de l'assembler à l'endroit où il sera utilisé.Assurez-vous de laisser un espace suffisant autour de l'appareil, à savoir au moins 50 cm sur les côtés et 30 cm à l'arrière.
FRANÇAIS 15 1 Retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur. 2 Retirez le panneau de protection à l'avant du ciel en dévissant les vis (fig. 18). 3 Commencez par faire glisser la plaque acrylique d'environ 10 cm hors de l'appareil (1), puis détachez la barre encliquetée à l'arrière du ciel (2) (fig. 19). 4 Procédez de la même manière avec la barre encliquetée à l'avant du ciel. 5 Retirez la plaque acrylique (fig. 20). ◗ Vous pouvez ensuite retirer les tubes et les starters.
NEDERLANDS Inleiding Lichaamsbruiner met geïntegreerde gezichtsbruiner Met dit apparaat kunt u thuis op comfortabele wijze bruin worden. De bruiningslampen produceren zichtbaar licht, warmte en ultraviolet licht, waardoor u het gevoel krijgt dat u in echt zonlicht ligt te zonnebaden. Dit apparaat bruint uw gehele lichaam van top tot teen, inclusief de zijkanten. Een timer zorgt ervoor dat iedere sessie niet langer dan 30 minuten duurt.
NEDERLANDS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 17 Als uw huid strak aanvoelt na de bruiningssessie, kunt u een vochtinbrengende crème opbrengen. Kleuren kunnen door blootstelling aan de zon verbleken. Hetzelfde effect kan zich voordoen als u dit apparaat gebruikt. Verwacht niet dat het apparaat een beter resultaat oplevert dan de zon. Indien het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend vervangen te worden door Philips of een door Philips geautoriseerd servicecentrum om gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik ◗ ◗ ◗ Er zijn twee mensen voor nodig om het bruiningsapparaat in elkaar te zetten en te verplaatsen. Tijdens het monteren wordt het apparaat zwaarder en minder makkelijk te verplaatsen.We adviseren u daarom het apparaat op de plaats waar u het gaat gebruiken in elkaar te zetten. Zorg dat er naast (ten minste 50 cm) en achter (ten minste 30 cm) het apparaat voldoende vrije ruimte is.
NEDERLANDS ◗ 19 Als u echt zelf de TL-lampen en/of starters wilt vervangen, dient u als volgt te werk te gaan: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder de eindkap aan het hoofdeinde van de zonnehemel door de schroeven los te draaien (fig. 18). 3 Trek de beschermplaat eerst ongeveer 10 cm uit het apparaat (1) en maak vervolgens de klikstrip aan de achterzijde van de zonnehemel los (2) (fig. 19). 4 Doe hetzelfde bij de klikstrip aan de voorzijde van de zonnehemel.
ESPAÑOL Introducción Solárium de cuerpo entero con unidad de broceado facial. Con este aparato puede broncearse en su casa con toda comodidad. Las lámparas de bronceado emiten luz visible, calor y luz ultravioleta, dando la impresión de estar bronceándose bajo la luz solar. Este aparato broncea el cuerpo entero, incluyendo los laterales, de una manera uniforme de los pies a la cabeza. Un temporizador garantiza que las sesiones no duren más de 30 minutos.
ESPAÑOL 21 El bronceado y la salud El sol, los rayos UV y el bronceado El sol El sol proporciona varios tipos de energía. La luz visible nos permite ver, la luz ultravioleta (UV) nos broncea y la luz infrarroja (IR) de los rayos solares nos da calor. Los rayos UV y la salud Al igual que ocurre con la luz solar natural, el proceso de bronceado lleva su tiempo. Los primeros efectos sólo serán visibles tras unas cuantas sesiones (véase el capítulo: 'Sesiones de bronceado: frecuencia y duración').
ESPAÑOL Cómo preparar el aparato ◗ ◗ ◗ Se necesitan dos personas para montar y mover el aparato. Durante el montaje, el aparato pesa más y resulta más difícil moverlo. Por lo tanto, le aconsejamos que monte el aparato en el lugar donde lo vaya a usar.Asegúrese de que queda suficiente espacio por los lados (al menos 50 cm) y detrás del aparato (al menos 30 cm). Si tiene que colocar la cama y/o la cubierta en el suelo, póngala con los tubos hacia abajo para evitar daños internos.
ESPAÑOL ◗ 23 Si, aún así, insiste en cambiar los tubos y/o los cebadores usted mismo, hágalo de la siguiente manera: 1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2 Quite la cubierta final del extremo de la cubierta desenroscando los tornillos (fig. 18). 3 Primero saque el panel acrílico unos 10 cm. del aparato (1).A continuación, quite la tira de cierre de la parte trasera de la cubierta (2) (fig. 19). 4 Haga lo mismo con la tira de cierre de la parte delantera de la cubierta.
РУССКИЙ Введение Солярий для всего тела со встроенным солярием для лица. Благодаря этому прибору вы можете с комфортом загорать в домашних условиях. Лампы для загара излучают свет видимого спектра, тепло и ультрафиолет, создавая впечатление, что вы загораете под настоящим солнцем. При использовании этого солярий, все тело может равномерно загореть сверху донизу, в том числе с обеих сторон. Таймер обеспечивает продолжительность каждого сеанса загорания не более 30 минут.
РУССКИЙ ◗ ◗ ◗ 25 Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Если вам требуется другая сетевая вилка вместо вилки, входящей в комплект поставки, обратитесь к профессиональному электрику.
РУССКИЙ Подготовка прибора к работе ◗ ◗ ◗ Для сборки и переноски солярия нужны два человека. После сборки солярий станет тяжелее и его труднее переносить. Поэтому мы советуем собирать солярий на том месте, где он будет использоваться. По бокам солярия должно быть достаточно свободного места (не менее 50 см), также должно быть достаточно свободного места сзади солярия (не менее 30 см).
РУССКИЙ 27 Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс». Специалисты этого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения такой работы, а также фирменные запасные части для вашего солярия. ◗ Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, вы должны действовать следующим образом: 1 Отключите вилку шнура питания от сетевой розетки.
РУССКИЙ Возможные неисправности и методы их устранения Прибор обнаруживает признаки неисправности, если при его установке или эксплуатации были нарушены соответствующие инструкции. В этом случае вы можете устранить неисправность самостоятельно, следуя приведенным ниже рекомендациям. Если неисправности не фигурируют в списке, то, возможно, солярий не работает из-за неисправности. В этом случае мы рекомендуем связаться с местным представительством или сервисным центром компании "Филипс".
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
u www.philips.