18 19 17 GC9600 PerfectCare Elite Plus 16 15 14 13 1 2 12 3 11 10 4 5 4239 001 0828 3 User Manual Lietotāja rokasgrāmata Ръководство за потребителя Instrukcja obsługi Uživatelská příručka Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης Manuál používateľa Kasutusjuhend Uporabniški priročnik Korisnički priručnik Korisničko uputstvo Felhasználói kézikönyv Посібник користувача Vartotojo vadovas 8 9 6 7 20
3 4 5 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. BG ВАЖНО: премахвайте накипа редовно за повече пара и по-дълъг живот. CS DŮLEŽITÉ: Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry a delší životnost. 6 7 8 9 11 2 sec. 12 ΗΜΑΝΤΙΚΟ: Καθαρίζετε τακτικά τα άλατα, ώστε να Σ εξασφαλίσετε πλούσιο ατμό και να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ET OLULINE! Suurepärase auru ja pikema tööea tagamiseks eemaldage korrapäraselt katlakivi.
GC9600 PerfectCare Elite Plus ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 12 ČEŠTINA 19 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 25 EESTI 32 HRVATSKI 38 MAGYAR 44 LIETUVIŠKAI 51 LATVIEŠU 57 POLSKI 63 ROMÂNĂ 70 SLOVENSKY 77 SLOVENŠČINA 84 SRPSKI 90 УКРАЇНСЬКА 96
6 ENGLISH Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1703. The Woolmark symbol is a certification mark in many countries. Product overview (Fig.
ENGLISH 7 Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments (Fig. 3). During ironing, you can place the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage the ironing board cover (Fig. 4).
8 ENGLISH Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. -- Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases powerful shots of steam continuously (Fig. 8). -- To stop the steam boost function, press the steam trigger once. Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand.
ENGLISH 9 IMPORTANT - EASY DE-CALC It is very important to use the EASY DE-CALC function as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DE-CALC procedure before you continue ironing.
10 ENGLISH 8 Put the appliance back on a stable and even surface. Plug in the appliance and switch it on (Fig. 19). 9 Wait for 5 minutes for the appliance to heat up. 10 Keep the steam trigger pressed continuously while you move the iron on a piece of thick cloth for 3 minutes (Fig. 20). Warning: hot, dirty water comes out of the soleplate. 11 Stop moving the iron when no more water comes out or when steam starts coming out. 12 You can continue to use the appliance immediately.
ENGLISH Problem Possible cause Solution Dirty water and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth. Too much scale and minerals have accumulated inside the appliance. Descale the appliance regularly (see chapter ‘Important - DESCALING’).
12 БЪЛГАРСКИ Въведение Ютията е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd за гладене на артикули изцяло от вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на производителя на ютията. R1703. Woolmark символът е сертификационен знак в много страни. Преглед на продукта (Фиг.
БЪЛГАРСКИ 13 Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна (Фиг. 2). Тъкани с този символ, не са подходящи за гладене. Тези тъкани включват синтетични тъкани като ликра или еластан, смесени тъкани с ликра и полиолефини (напр. полипропилен), но също и печати върху облекла (Фиг. 3). Докато гладите, можете да оставяте ютията върху основата на уреда или хоризонтално върху дъската за гладене.
14 БЪЛГАРСКИ Забележка: за вашата безопасност в интелигентния автоматичен режим на пара парата спира, когато гладещата повърхност е наклонена. -- За да излезете от интелигентния автоматичен режим за пара, натиснете бутона за интелигентна автоматична пара. Светлинният индикатор за интелигентна автоматична пара угасва. Трябва да натиснете спусъка за пара, за да продължите гладенето си. Функция за допълнителна пара Функцията за допълнителна пара е предназначена за справяне с най-трудните гънки.
БЪЛГАРСКИ 15 2 За да деактивирате настройката MAX, натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. за 2 секунди отново, докато бялата светлина не стане синя Автоматично изключване -- Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 10 минути. Светлинният индикатор на бутона за вкл./изкл. започва да мига (Фиг. 12). -- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. Уредът започва да се нагрява отново.
16 БЪЛГАРСКИ За да се избегне рискът от изгаряния, изключете уреда и го оставете да изстине в продължение на най-малко два часа, преди да премахвате накипа от гладещата повърхност. 1 Изключете щепсела от контакта (Фиг. 13). 2 Сложете уреда на ръба на масата. 3 Уверете се, че водният резервоар е празен. 4 Задръжте чаша (с обем поне 350 мл) под тапата „ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП“ и завъртете тапата обратно на часовниковата стрелка (Фиг. 14).
БЪЛГАРСКИ 17 Проблем Възможна причина Решение При гладене покритието на дъската за гладене се овлажнява или върху дрехата има капки вода. Парата е кондензирала върху покритието на дъската за гладене, след като сте гладили дълго време. Сменете покритието на дъската за гладене, ако пяната се е износила. Можете също да добавите допълнителен слой филцов материал под покритието на дъската за гладене, за да предотвратите конденза. Можете да закупите филц в магазините за платове.
18 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Ютията оставя лъскави места и отпечатъци от шевове върху дрехата. Гладили сте върху неравна PerfectCare е безопасен за повърхност, например всички облекла. Блясъкът или шев или гънка на дрехата. печатът не са постоянни и ще изчезнат, ако изперете дрехата. Избягвайте гладене над шевове или прегъвания или можете да поставите памучна кърпа върху зоната, която ще гладите, за да се избегнат отпечатъците от шевове и прегъвания. Уредът не подава пара.
ČEŠTINA 19 Úvod Tato žehlička byla schválena společností Woolmark Company Pty Ltd k žehlení výrobků z čisté vlny v souladu s pokyny uvedenými na cedulce žehleného prádla a pokyny výrobce žehličky. R1703. Symbol Woolmark je certifikační značkou v mnoha zemích. Přehled výrobku (obr.
20 ČEŠTINA jako spandex nebo elastan nebo látky s příměsí spandexu a polyolefinů, například polypropylen, ale také potisky na oděvech (obr. 3). Během žehlení můžete položit žehličku do stojanu nebo naplocho na žehlicí prkno. Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno (obr. 4). Žehlení Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití..
ČEŠTINA -- 21 Pro zastavení funkce parního rázu jednou stiskněte spoušť páry. Vertikální žehlení Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby z oděvu, který má někdo na sobě. Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou. Žehličku můžete ve svislé poloze použít pro odstranění záhybů na zavěšených tkaninách. 1 Nasaďte si rukavici. 2 Držte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a zlehka přiložte žehlicí plochu na oděv (obr. 9).
22 ČEŠTINA Abyste se nepopálili, odpojte přístroj a nechte ho vychladnout nejméně dvě hodiny. Teprve potom proveďte postup EASY DE-CALC. 1 Vyjměte zásuvku ze síťové zásuvky (obr. 13). 2 Položte zařízení na okraj stolní desky. 3 Pod knoflíkem EASY DE-CALC přidržte nádobku (o objemu alespoň 350 ml) a otočte knoflíkem proti směru hodinových ručiček (obr. 14). 4 Knoflík funkce EASY DE-CALC vyjměte a nechte vodu s částečkami vodního kamene vytéct do nádobky (obr. 15).
ČEŠTINA 23 11 Přestaňte žehličkou pohybovat, až z ní přestane vycházet voda nebo když z ní začne vycházet pára. 12 Přístroj můžete hned začít používat. Jinak po odvápnění přístroj odpojte. Odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.
24 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení V zařízení se nahromadilo velké množství vodního kamene a minerálů. Z přístroje pravidelně odstraňujte vodní kámen (viz kapitola „Důležité – ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE“). Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při praní oblečení mizí.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 25 Εισαγωγή Το σίδερο έχει εγκριθεί από τη The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή αυτού του σίδερου. R1703. Το σύμβολο Woolmark είναι σήμα πιστοποίησης σε πολλές χώρες. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ.
26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα περιλαμβάνονται τα συνθετικά υφάσματα, όπως σπάντεξ ή ελαστάνη, υφάσματα με συνδυασμό σπάντεξ και πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο), αλλά και ρούχα με στάμπες (Εικ. 3). Κατά το σιδέρωμα, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα. Χάρη στην τεχνολογία OptimalTEMP, η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας (Εικ. 4).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 Λειτουργία βολής ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων. -- Πατήστε δύο φορές γρήγορα τη σκανδάλη ατμού, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού. Η συσκευή απελευθερώνει συνεχώς ισχυρές βολές ατμού (Εικ. 8). -- Για να σταματήσετε τη λειτουργία βολής ατμού, πατήστε τη σκανδάλη ατμού μία φορά. Κάθετο σιδέρωμα Εξέρχεται καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει.
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ -- Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά μετά τη μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σβήνει. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Λειτουργία EASY DE-CALC Είναι πολύ σημαντικό να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία EASY DE-CALC, μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία EASY DE-CALC και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 29 6 Κρατήστε τη συσκευή στη θέση όπου το άνοιγμα EASY DE-CALC είναι στραμμένο προς τα επάνω και ρίξτε 900 ml αποσταγμένο νερό μέσα στο άνοιγμα (Εικ. 17). Σημείωση: Λάβετε υπόψη το μεγάλο βάρος της συσκευής όταν έχει κλίση. 7 Διατηρήστε το άνοιγμα EASY DE-CALC στραμμένο προς τα επάνω, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε (Εικ. 18). 8 Τοποθετήστε τη συσκευή ξανά επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Βγαίνει ατμός ή/και νερό από την τάπα EASY DE-CALC. Δεν έχετε σφίξει καλά την τάπα EASY DE-CALC. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για 2 ώρες. Ξεβιδώστε το πώμα EASY DE-CALC και βιδώστε το πάλι σωστά στη συσκευή. Σημείωση: Μπορεί να βγει λίγο νερό όταν αφαιρείτε το πώμα. Ο ελαστικός δακτύλιος σφράγισης της τάπας EASY DECALC έχει φθαρεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία 31 Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα και πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Η λυχνία στο κουμπί on/off αναβοσβήνει. Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ενεργοποιείται αυτόματα αν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για πάνω από 10 λεπτά. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Η συσκευή παράγει έναν ήχο άντλησης.
32 EESTI Tutvustus Ettevõte The Woolmark Company Pty Ltd on selle triikraua heaks kiitnud ainult villaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et rõivaid triigitakse pesusildil ja triikraua tootja välja antud juhendite kohaselt. R1703. Woolmarki sümbol on paljudes riikides sertifikaadimärk.
EESTI 33 Selle sümboliga tähistatud materjale ei tohi triikida Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaankiud, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt polüpropüleen) ning ka trükitud piltidega riideesemed (Joonis 3). Triikimise ajal saate triikraua asetada kas alusele või horisontaalselt triikimislauale. Tänu tehnoloogiale OptimalTEMP ei kahjusta kuum triikraua tald triikimislaua katet (Joonis 4).
34 EESTI Lisaauru funktsioon Lisaauru funktsioon on mõeldud selleks, et aidata siluda raskesti eemaldatavaid kortse. -- Lisaauru funktsiooni aktiveerimiseks vajutage kaks korda kiiresti aurunuppu. Seade vabastab pidevalt võimsa auruvoo (Joonis 8). -- Lisaauru funktsiooni lõpetamiseks vajutage üks kord aurunuppu. Vertikaalne triikimine Triikraud paiskab välja kuuma auru. Ärge proovige kunagi eemaldada kortse riideesemelt, mis on kellelgi seljas. Ärge suunake auru enda ega kellegi teise käele.
EESTI 35 OLULINE – EASY DE-CALC Väga oluline on kasutada funktsiooni EASY DE-CALC kohe, kui funktsiooni EASY DECALC tuli hakkab vilkuma ja seade hakkab pidevalt piiksuma. Funktsiooni EASY DE-CALC tuli vilgub ja seade piiksub pidevalt pärast umbes ühte kuud kasutamist või 10 triikimiskorda, viidates sellele, et seadmest on vaja katlakivi eemaldada. Enne triikimise jätkamist tehke järgmine EASY DE-CALCi katlakivi eemaldamise toiming.
36 EESTI 8 Pange seade tagasi stabiilsele ja tasasele pinnale. Sisestage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse (Joonis 19). 9 Oodake 5 minutit, et seade kuumeneks. 10 Vajutage pidevalt aurunuppu ja liigutage samal ajal triikrauda 3 minutit paksust materjalist riidetükil (Joonis 20). Hoiatus! Tallast väljub kuuma musta vett. 11 Lõpetage triikraua liigutamine, kui sellest ei tule enam vett või kui seadmest hakkab tulema auru. 12 Saate kohe seadme kasutamist jätkata.
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tallast tuleb musta vett ja mustust või tald on määrdunud. Vees lahustunud helbed ja keemilised ained on kogunenud auru väljumisavadesse ja/või tallale. Puhastage triikrauda niiske lapiga. Seadmesse on kogunenud rohkesti katlakivi ja mineraale. Eemaldage seadmest korrapäraselt katlakivi (vt peatükk „Oluline – KATLAKIVI EEMALDAMINE“).
38 HRVATSKI Uvod Tvrtka Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovo glačalo za glačanje vunenih odjevnih predmeta pod uvjetom da se glačaju sukladno uputama na ušivenoj etiketi i uputama proizvođača glačala. R1703. Simbol tvrtke Woolmark certifikacijska je oznaka u mnogim državama. Pregled proizvoda (sl.
HRVATSKI 39 Tkanine s ovim simbolom ne mogu se glačati. Među tim tkaninama su sintetičke tkanine kao što je spandeks ili elastan, tkanine koje sadrže spandeks i poliolefini (npr. polipropilen), ali i otisnute slike na odjevnim predmetima (sl. 3). Tijekom glačanja glačalo možete postaviti na postolje ili vodoravno na dasku za glačanje. Zahvaljujući tehnologiji OptimalTEMP stopalo za glačanje neće oštetiti navlaku daske za glačanje (sl. 4).
40 HRVATSKI Funkcija jakog mlaza pare Funkcija za dodatnu količinu pare dizajnirana je kako bi vam pomogla ukloniti nabore koji se teško glačaju. -- Dvaput brzo pritisnite gumb za paru kako biste aktivirali funkciju za dodatnu količinu pare. Aparat kontinuirano ispušta snažne mlazove pare (sl. 8). -- Kako biste zaustavili funkciju za dodatnu količinu pare, jednom pritisnite gumb za paru. Okomito glačanje Iz glačala izlazi vruća para.
HRVATSKI -- 41 Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon što uđe u stanje pripravnosti. Indikator na gumbu za uključivanje/isključivanje isključit će se. VAŽNO – EASY DE-CALC Vrlo je važno upotrijebiti funkciju EASY DE-CALC čim indikator EASY DE-CALC počne bljeskati, a aparata se počne oglašavati konstantnim zvučnim signalom.
42 HRVATSKI 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Ukopčajte i uključite aparat (sl. 19). 9 Pričekajte 5 minuta da se aparat zagrije. 10 Držite gumb za paru pritisnutim dok glačalo pomičete po komadu debele tkanine 3 minute (sl. 20). Upozorenje: vruća, prljava voda izlazi iz stopala za glačanje.
HRVATSKI 43 Problem Mogući uzrok Rješenje Prljava voda i prljavština ispadaju iz stopala za glačanje ili je stopalo za glačanje prljavo. Nečistoće ili kemikalije u vodi nakupile su se otvorima za paru i/ili na stopalu za glačanje. Očistite stopalo za glačanje vlažnom krpom. U aparatu se nakupilo previše kamenca i minerala. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje "Važno – UKLANJANJE KAMENCA"). Glačalo na odjevnim predmetima ostavlja odsjaj ili otiske.
44 MAGYAR Bevezetés Ezt a vasalót a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található utasítások, illetve a vasaló gyártójának előírásai szerint végzik el. R1703. A Woolmark szimbólum számos országban használt megfelelőségi jelölés.
MAGYAR 45 Az ezekkel a jelekkel ellátott anyagok vasalhatók, például vászon, pamut, poliészter, selyem, gyapjú, viszkóz és műselyem (Ábra 2). Az ezzel a jellel ellátott anyagok nem vasalhatók. Ezek az anyagok szintetikus anyagokat, (például spandex vagy elasztán), spandex-keveréket és poliolefineket (pl. polipropilén) tartalmaznak, vagy akár nyomott mintát is (Ábra 3). Vasalás közben a vasaló a vasalótartóra vagy vízszintes helyzetben a vasalódeszkára helyezhető.
46 MAGYAR Megjegyzés: az Ön biztonsága érdekében az intelligens automatikus gőz módban a vasalótalp megdöntésekor leáll a gőzkibocsátás. -- Az intelligens automatikus gőz módból való kilépéshez nyomja meg az intelligens automatikus gőz gombot. Az intelligens automatikus gőz jelzőfénye kialszik. Nyomja meg a gőzvezérlő gombot a vasalás folytatásához. Gőzlövet funkció A gőzlövet funkció célja, hogy segítsen a komoly gyűrődések elsimításában.
MAGYAR 47 Automatikus kikapcsolás -- A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 10 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény villogni kezd (Ábra 12). -- A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. -- A készülék automatikusan kikapcsol, ha a készenléti üzemmódra váltás után további 10 percig nem használják. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény kialszik.
48 MAGYAR 4 Tartson egy (legalább 350 ml űrtartalmú) edényt az EASY DE-CALC gomb alá, és forgassa el a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba (Ábra 14). 5 Vegye le az EASY DE-CALC gombot, és hagyja, hogy a vízkőlerakódások a vízzel az edénybe távozzanak (Ábra 15). 6 Tartsa a készüléket úgy, hogy az EASY DE-CALC nyílása felfelé nézzen, majd töltsön 900 ml desztillált vizet a nyílásba (Ábra 17). Megjegyzés: Ne feledkezzen meg róla, hogy a készülék nehéz, amikor megdönti azt.
MAGYAR 49 Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalótalpból vízcseppek jönnek ki. A tömlőben maradt gőz lehűlt és kicsapódott. Emiatt vízcseppek jelenhetnek meg a vasalótalpon. Néhány másodpercig gőzöljön a ruhától távol. Az EASY DE-CALC gomb alól gőz és/ vagy víz távozik. Az EASY DE-CALC gomb nincs megfelelően rögzítve. Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja hűlni 2 órán keresztül. Csavarja ki az EASY DE-CALC gombot, majd csavarja vissza megfelelően a készülékre.
50 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A víztartály nem megfelelően van a készülékbe helyezve. Határozott mozdulattal csúsztassa vissza kattanásig a víztartályt a készülékbe. A készülék nincs bekapcsolva. Helyezze a csatlakozódugót a fali aljzatba, és a be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék kikapcsolt. A be- és kikapcsológombon található jelzőfény villog.
LIETUVIŠKAI Įvadas „The Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo lygintuvu galima lyginti grynos vilnos gaminius. Juos būtina lyginti vadovaujantis gaminio etiketėje pateiktais nurodymais ir šio lygintuvo gamintojo nurodymais. R1703. Daugelyje šalių „Woolmark“ simbolis yra laikomasi sertifikavimo žymeniu. Produkto apžvalga ( 1 pav.
52 LIETUVIŠKAI Šiuo simboliu pažymėti audiniai nelyginami. Tai yra sintetiniai audiniai, tokie kaip spandeksas arba elastanas, audiniai su spandeksu ir poliolefinai (pvz.: polipropilenas), taip pat spaudiniai ant drabužių ( 3 pav.). Lygindami galite pastatyti lygintuvą ant lygintuvo pagrindo arba horizontaliai ant lyginimo lentos. Dėl „OptimalTEMP“ technologijos lygintuvo padas nesugadins lyginimo lentos dangos ( 4 pav.).
LIETUVIŠKAI 53 Garo srovės funkcija Garo srovės funkcija sukurta siekiant padėti išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles. -- Norėdami įjungti garų srovės funkciją, dukart greitai paspauskite garų jungiklį. Prietaisas nuolatos skleis galingus garus ( 8 pav.). -- Norėdami sustabdyti garų srovės funkciją, vieną kartą paspauskite garų jungiklį. Vertikalus lyginimas Lygintuvas skleidžia karštus garus. Niekada nebandykite lyginti drabužio raukšlių, kai kas nors jį dėvi.
54 LIETUVIŠKAI SVARBU - EASY DE-CALC Labai svarbu panaudoti EASY DE-CALC funkciją, kai tik pradeda degti EASY DE-CALC lemputė ir prietaisas nuolatos pypsi. EASY DE-CALC lemputė užsidega ir prietaisas nuolatos pypsi po maždaug mėnesio arba 10 lyginimų, taip nurodoma, kad reikia nukalkinti prietaisą. Prieš toliau lygindami atlikite šią EASY DE-CALC procedūrą.
LIETUVIŠKAI 55 9 Palaukite 5 min., kol prietaisas įkais. 10 Laikykite garų jungiklį nuolat nuspaudę ir 3 min. judinkite lygintuvą ant storo audinio ( 20 pav.). Įspėjimas: iš lygintuvo pado laša karštas nešvarus vanduo. 11 Nustokite judinti lygintuvą, kai vanduo nustoja tekėti arba pradeda eiti garai. 12 Galite tuoj pat toliau naudoti prietaisą. Arba, pabaigę nukalkinimą, išjunkite prietaisą iš elektros lizdo.
56 LIETUVIŠKAI Problema Galima priežastis Sprendimas Nuo lygintuvo pado bėga nešvarus vanduo ir byra nešvarumai arba lygintuvo padas yra nešvarus. Esantys vandenyje nešvarumai ir chemikalai nusėda garų bakelio angose ir / arba ant lygintuvo pado. Valykite lygintuvo padą su drėgnu audeklu. Prietaiso viduje susikaupė daug nuosėdų ir mineralų. Reguliariai nukalkinkite prietaisą (žr. skyrių „Svarbu – NUOSĖDŲ ŠALINIMAS“). Lygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes.
LATVIEŠU 57 Ievads Šo gludekli ir apstiprinājis uzņēmums Woolmark Company Pty Ltd tīras vilnas izstrādājumu gludināšanai, ja apģērbi tiek gludināti, ievērojot norādījumus uz apģērba birkas, kā arī gludekļa ražotāja sniegtos norādījumus. R1703. Woolmark simbols ir sertifiikācijas zīme daudzās valstīs. Produkta pārskats (1. att.
58 LATVIEŠU viskoze un mākslīgais zīds (2. att.). Audumus ar šādu simbolu nedrīkst gludināt . Šie audumi ir tādi sintētiski audumi kā spandekss vai elastāns, audumi ar spandeksa piejaukumu un poliolefīni (piemēram, polipropilēns), kā arī uzdrukas uz apģērbiem (3. att.). Gludināšanas laikā varat novietot gludekli vai nu uz gludekļa platformas, vai arī horizontāli uz gludināmā dēļa. OptimalTEMP tehnoloģija nodrošina, ka gludināšanas virsma nesabojās gludināmā dēļa pārsegu (4. att.).
LATVIEŠU 59 Papildu tvaika funkcija Papildu tvaika funkcija ir radīta, lai palīdzētu likvidēt stingras krokas. -- Ātri divreiz nospiediet tvaika slēdzi, lai aktivizētu papildu tvaika funkciju. Ierīce nepārtraukti atbrīvo spēcīgus tvaika viļņus (8. att.). -- Lai apturētu papildu tvaika funkciju, vienu reizi nospiediet tvaika slēdzi. Vertikāla gludināšana No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izgludināt krokas uz apģērba, kas ir kādam mugurā.
60 LATVIEŠU SVARĪGI - EASY DE-CALC funkcija Ir ļoti svarīgi izmantot vieglās atkaļķošanas funkciju, tiklīdz sāk mirgot EASY DE-CALC indikators un ierīce nepārtraukti pīkst. EASY DE-CALC indikators mirgo, un ierīce nepārtraukti pīkst aptuveni pēc mēneša vai 10 gludināšanas reizēm, lai norādītu, ka ierīce jāattīra no katlakmens. Pirms turpināt gludināšanu, veiciet tālāk aprakstīto VIEGLĀS ATKAĻĶOŠANAS procedūru.
LATVIEŠU 61 8. Novietojiet ierīci atpakaļ uz stabilas un līdzenas virsmas. Pievienojiet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet (19. att.). 9. Uzgaidiet 5 minūtes, līdz ierīce uzkarst. 10. Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu un 3 minūtes bīdiet gludekli pa biezu audumu (20. att.). Brīdinājums. No gludināšanas virsmas izplūst karsts, netīrs ūdens. 11. Pārtrauciet kustināt gludekli, ja no tā vairs neplūst ūdens vai kad sāk izplūst tvaiks. 12. Varat uzreiz turpināt lietot ierīci.
62 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No gludināšanas virsmas izdalās netīrs ūdens un netīrumi, vai gludināšanas virsma ir netīra. Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikālijas izveidojušas nogulsnes tvaika atverēs un/vai uz gludināšanas virsmas. Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu. Ierīcē ir uzkrājies pārāk daudz katlakmens un minerālu. Regulāri atkaļķojiet ierīci (skatiet nodaļu "Svarīgi - ATKAĻĶOŠANA"). Gludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus.
POLSKI 63 Wprowadzenie To żelazko zostało zatwierdzone przez firmę The Woolmark Company Pty Ltd jako odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R1703. Symbol Woolmark jest potwierdzeniem nadania certyfikatu w wielu krajach. Opis produktu (rys.
64 POLSKI Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu (rys. 2). Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować. Dotyczy tkanin syntetycznych, takich jak spandeks, elastan, tkaniny z domieszką spandeksu, poliolefiny (np. polipropylen), ale także nadruków na odzieży (rys. 3).
POLSKI 65 -- Aby wyłączyć tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, naciśnij przycisk inteligentnej automatycznej regulacji pary. Wskaźnik inteligentnej automatycznej regulacji pary zgaśnie. Naciśnij przycisk włączania pary, aby kontynuować prasowanie. Funkcja silnego uderzenia pary Funkcja silnego uderzenia pary pomaga usunąć trudne zagniecenia. -- Szybko naciśnij dwukrotnie przycisk włączania pary, aby włączyć funkcję silnego uderzenia pary.
66 POLSKI -- Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać. -- Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli nie będzie używane przez kolejne 10 minut po przełączeniu w tryb gotowości. Wskaźnik na wyłączniku miga. WAŻNE — ŁATWE USUWANIE KAMIENIA Bardzo ważne: procedurę usuwania kamienia należy wykonać jak najszybciej, gdy tylko zacznie migać wskaźnik EASY DE-CALC, a urządzenie zacznie emitować ciągły sygnał dźwiękowy.
POLSKI 67 5 Zdejmij pokrętło EASY DE-CALC i wylej do kubka wodę z cząsteczkami kamienia (rys. 15). 6 Przytrzymaj urządzenie w takiej pozycji, aby otwór EASY DE-CALC był skierowany do góry i wlej 900 ml wody destylowanej do otworu (rys. 17). Uwaga: urządzenie będzie ciężkie, więc uważaj przy jego przechylaniu. 7 Trzymaj urządzenie otworem EASY DE-CALC do góry, załóż ponownie pokrętło EASY DE-CALC i dokręć je w prawo (rys. 18). 8 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni.
68 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ze stopy żelazka wyciekają krople wody. Para znajdująca się w wężu dopływowym schładza się i skrapla. To dlatego ze stopy żelazka wyciekają krople wody. Przez kilka sekund wypuszczaj parę, trzymając żelazko z dala od tkaniny. Para i/lub woda wydostaje się spod pokrętła EASY DE-CALC. Pokrętło EASY DE-CALC nie zostało właściwie zamontowane. Wyłącz urządzenie i poczekaj 2 godziny, aż ostygnie.
POLSKI 69 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zbiornik wody nie jest prawidłowo umieszczony w urządzeniu. Mocno wsuń zbiornik wody z powrotem do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”). Urządzenie nie jest włączone. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Urządzenie wyłączyło się. Wskaźnik na wyłączniku miga. Funkcja automatycznego wyłączania uaktywnia się samoczynnie, jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad 10 minut.
70 ROMÂNĂ Introducere Acest fier de călcat a fost aprobat de The Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor din lână 100 %, cu condiţia ca articolele să fie călcate conform instrucţiunilor de pe eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui fier de călcat. R1703. Simbolul Woolmark simbol este o marcă de certificare în numeroase ţări. Prezentare generală a produsului (fig.
ROMÂNĂ 71 Materialele cu acest simbol nu se calcă. Aceste materiale includ materiale sintetice precum Spandex sau elastan, materiale cu conţinut de Spandex şi poliolefine (de ex., polipropilenă), dar şi imprimeurile de pe articolele de îmbrăcăminte (fig. 3). În timpul călcatului, poţi să aşezi fierul fie în suportul acestuia, fie orizontal pe masa de călcat. Datorită tehnologiei OptimalTEMP, talpa nu va deteriora husa mesei de călcat (fig. 4).
72 ROMÂNĂ Funcţia de jet de abur Funcţia pentru jet de abur este concepută pentru a te ajuta să îndepărtezi cutele dificile. -- Apasă rapid de două ori declanşatorul de abur pentru a activa funcţia pentru jet de abur. Aparatul emite continuu jeturi puternice de abur (fig. 8). -- Pentru a opri funcţia pentru jet de abur, apasă o dată declanşatorul de abur. Călcare verticală Din fierul de călcat iese abur fierbinte.
ROMÂNĂ 73 IMPORTANT – EASY DE-CALC Este foarte important ca funcţia de detartrare EASY DE-CALC să fie efectuată imediat ce ledul EASY DE-CALC începe să lumineze intermitent şi aparatul emite semnale sonore continuu. Ledul EASY DE-CALC luminează intermitent şi aparatul emite semnale sonore continuu după aproximativ o lună sau 10 sesiuni de călcat, pentru a indica faptul că aparatul trebuie detartrat. Efectuează următoarea procedură EASY DE-CALC înainte de a continua să calci.
74 ROMÂNĂ 7 Menţine orificiul EASY DE-CALC orientat în sus, reintrodu butonul rotativ EASY DECALC şi roteşte-l în sens orar pentru a-l strânge (fig. 18). 8 Pune aparatul înapoi pe o suprafaţă stabilă şi plană. Introdu ştecherul în priză şi porneşte aparatul (fig. 19). 9 Aşteaptă 5 minute ca aparatul să se încălzească. 10 Menţine declanşatorul de abur apăsat continuu în timp ce mişti fierul de călcat pe o bucată groasă de material timp de 3 minute (fig. 20).
ROMÂNĂ 75 Problemă Cauză posibilă Soluţie Abur şi/sau apă ies de dedesubtul butonului rotativ EASY DE-CALC. Butonul rotativ EASY DE-CALC nu este strâns adecvat. Opreşte aparatul şi lasă-l să se răcească timp de 2 ore. Deşurubează butonul rotativ EASY DE-CALC şi înşurubează-l la loc pe aparat. Notă: poate să iasă puţină apă când scoţi butonul rotativ. Garnitura de etanşare din cauciuc a butonului rotativ EASY DE-CALC este uzată.
76 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul s-a oprit. Ledul din butonul oprit/ pornit luminează intermitent. Funcţia de oprire automată Apasă butonul pornit/oprit pentru a este activată automat când porni aparatul din nou. aparatul nu este utilizat mai mult de 10 minute. Aparatul produce un sunet specific pompării. Apa este pompată în fierbătorul din aparat. Acest lucru este normal.
SLOVENSKY 77 Úvod Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie čisto vlnených výrobkov za predpokladu, že oblečenie sa žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1703. Symbol Woolmark je v mnohých krajinách certifikačným označením. Prehľad produktu (obr.
78 SLOVENSKY Látky s týmito symbolmi nie sú vhodné na žehlenie. Patria sem syntetické látky, ako spandex či elastan, látky obsahujúce spandex a polyolefíny (napr. polypropylén), ale aj potlač na oblečení (obr. 3). Žehličku môžete počas žehlenia položiť na podstavec žehličky alebo na žehliacu dosku vo vodorovnej polohe. Vďaka technológii OptimalTEMP žehliaca plocha nepoškodí poťah žehliacej dosky (obr. 4).
SLOVENSKY 79 Funkcia zosilnenej pary Funkcia prídavného prúdu pary je určená na pomoc pri žehlení veľmi pokrčeného materiálu. -- Ak chcete aktivovať funkciu zosilnenej pary, dvakrát rýchlo stlačte aktivátor pary. Zariadenie bude nepretržite uvoľňovať silné impulzy pary (obr. 8). -- Ak chcete zastaviť funkciu zosilnenej pary, raz stlačte aktivátor pary. Žehlenie vo zvislej polohe Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby na oblečení, ktoré má niekto oblečené.
80 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ – JEDNODUCHÉ ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Je veľmi dôležité použiť funkciu EASY DE-CALC, hneď ako začne blikať kontrolné svetlo funkcie EASY DE-CALC a zariadenie začne nepretržite pípať. Kontrolné svetlo EASY DE-CALC začne blikať a zariadenie začne nepretržite pípať približne po mesiaci alebo po 10 žehleniach, čo signalizuje, že zo zariadenia treba odstrániť vodný kameň. Vykonajte nasledovný postup EASY DE-CALC, a až potom pokračujte v žehlení.
SLOVENSKY 81 8 Zariadenie postavte späť na stabilný a rovný povrch. Zariadenie znova pripojte a zapnite (obr. 19). 9 Počkajte 5 minút, kým sa zariadenie zahreje. 10 Držte aktivátor pary stlačený a 3 minúty pohybujte žehličkou po hrubej tkanine (obr. 20). Varovanie: Zo žehliacej plochy vychádza horúca špinavá voda. 11 Keď voda prestane vytekať alebo keď začne vychádzať para, prestaňte žehličkou pohybovať. 12 Zariadenie môžete ihneď používať.
82 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Gumový tesniaci krúžok vypúšťacej zátky EASY DECALC je opotrebovaný. Kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips a požiadajte o novú vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. Nečistoty a chemikálie prítomné vo vode sa nazhromaždili v otvoroch, cez ktoré uniká para, a/ alebo na žehliacej ploche. Žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou. V zariadení sa nahromadilo príliš veľa vodného kameňa a minerálov.
SLOVENSKY 83 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie vydáva zvuky ako pri pumpovaní. Voda sa prečerpáva do ohrievača v zariadení. Je to bežný jav. Ak zvuk prečerpávania neprestáva znieť, vypnite zariadenie a odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky. Kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
84 SLOVENŠČINA Uvod Družba Woolmark Company Pty Ltd je ta likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne, v primeru, da pri likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R1703. Simbol Woolmark je certifikacijska oznaka v številnih državah.
SLOVENŠČINA 85 Tkanine s tem simbolom niso primerne za likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so spandeks ali elastan, tkanine z vsebnostjo spandeksa in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk na oblačilih (slika 3). Likalnik med likanjem lahko postavite na podstavno ploščo likalnika ali vodoravno na likalno desko. Zaradi tehnologije OptimalTEMP likalna plošča ne bo poškodovala prevleke likalne deske (slika 4).
86 SLOVENŠČINA Funkcija za dodatni izpust pare Funkcija za dodatni izpust pare pomaga zgladiti težavne gube. -- Dvakrat hitro pritisnite sprožilnik pare in vklopite funkcijo za dodatni izpust pare. Aparat neprekinjeno vklaplja močan izpust pare (slika 8). -- Za zastavitev funkcije dodatnega izpusta pare enkrat pritisnite sprožilnik pare. Navpično likanje Iz likalnika prihaja vroča para. Nikoli ne gladite gub na oblačilih, ki jih nekdo nosi.
SLOVENŠČINA 87 POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morate iz aparata odstraniti vodni kamen. Pred ponovnim likanjem izvedite postopek EASY DE-CALC.
88 SLOVENŠČINA 8 Aparat postavite nazaj na stabilno in ravno površino. Aparat priključite na električno omrežje in ga vklopite (slika 19). 9 Počakajte 5 minut, da se segreje. 10 Likalnik 3 minute premikajte po kosu debele tkanine in pri tem držite pritisnjen sprožilnik pare (slika 20). Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda. 11 Likalnika ne premikajte več, ko iz njega več ne odteka voda ali iz njega pride para. 12 Aparat lahko takoj začnete uporabljati.
SLOVENŠČINA 89 Težava Možni vzrok Rešitev Iz likalne plošče uhajajo umazana voda in delci nečistoče oziroma likalna plošča je umazana. Nečistoče in kemikalije v vodi so se nabrale v parnih ventilih in/ali na likalni plošči. Likalno ploščo očistite z vlažno krpo. V aparatu se je nabralo preveč apnenca in mineralov. Iz aparata redno odstranjujte vodni kamen (oglejte si poglavje "Pomembno – ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA"). Po likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika.
90 SRPSKI Uvod Kompanija The Woolmark Company Pty Ltd odobrila je ovu peglu za peglanje odeće od vune pod uslovom da se pegla u skladu sa uputstvima na etiketi na odeći i u skladu sa uputstvima proizvođača pegle. R1703. Woolmark simbol je sertifikaciona oznaka u mnogim zemljama. Pregled proizvoda (sl.
SRPSKI 91 Tkanine sa ovim simbolom se ne mogu peglati. U te tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr. polipropilen), ali i odštampani motivi na odevnim predmetima (sl. 3). Peglu tokom peglanja možete da postavite na postolje ili horizontalno na dasku za peglanje. Zahvaljujući tehnologiji OptimalTEMP, grejna ploča neće oštetiti navlaku za dasku za peglanje (sl. 4).
92 SRPSKI Funkcija dodatne količine pare Funkciju dodatne količine pare osmišljena je kako bi vam pomogla da izađete na kraj sa nezgodnim naborima. -- Dvaput brzo pritisnite dugme za paru da biste aktivirali funkciju dodatne količine pare. Aparat uzastopno ispušta snažne mlazeve pare (sl. 8). -- Da biste zaustavili funkciju dodatne količine pare, jedanput pritisnite dugme za paru. Vertikalno peglanje Pegla ispušta vruću paru.
SRPSKI 93 -- Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. VAŽNO – EASY DE-CALC Veoma je važno da upotrebite funkciju EASY DE-CALC čim indikator EASY DE-CALC počne da trepće i aparat počne da emituje neprekidni zvučni signal.
94 SRPSKI Napomena: Obratite pažnju na težinu aparata kada ga nagnete. 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut nagore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i uključite aparat (sl. 19). 9 Sačekajte 5 minuta da se aparat zagreje. 10 Držite pritisnuto dugme za paru dok pomerate peglu preko parčeta debele tkanine 3 minuta (sl. 20).
SRPSKI 95 Problem Grejna ploča je prljava ili iz nje izlazi prljava voda i nečistoće. Mogući uzrok Rešenje Gumeni zaptivni prsten regulatora EASY DECALC je pohaban. Obratite se ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips u vezi sa novim regulatorom EASY DE-CALC. Nečistoća ili hemikalije Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom. prisutne u vodi nataložile su se u otvorima za paru i/ili na grejnoj ploči. U aparatu se nakupilo previše kamenca i minerala.
96 УКРАЇНСЬКА Вступ Цю праску було схвалено компанією The Woolmark Company Pty Ltd за прасування представлених шерстяних виробів із дотриманням вказівок на етикетці одежі та вказівок, наданих виробником цієї праски. R1703. Символ Woolmark є знаком cертифікації у багатьох країнах. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Шланг подачі пари Платформа праски Перше відділення для зберігання шланга подачі пари Шнур живлення і штекер Кнопка ECO з підсвіткою Кнопка "увімк./вимк.
УКРАЇНСЬКА 97 Тканини, позначені цими символами, можна прасувати – а це льон, бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза та штучний шовк (мал. 2). Тканини, позначені цим символом, прасувати не можна. До них належать такі синтетичні матеріали, як спандекс або еластан, тканини, до складу яких входить спандекс, поліолефіни (наприклад, поліпропілен), а також малюнки на одягу (мал. 3). Під час прасування праску можна поставити на платформу чи горизонтально на дошку для прасування.
98 УКРАЇНСЬКА автоматичної подачі пари згасне. Щоб продовжити прасування, потрібно натиснути кнопку відпарювання. Функція парового удару Функція парового удару створена для кращого розпрасування складних складок. -- Щоб активувати функцію парового удару, двічі швидко натисніть кнопку відпарювання. Пристрій постійно подаватиме потужні струмені пари (мал. 8). -- Щоб зупинити функцію парового удару, натисніть кнопку відпарювання один раз. Вертикальне прасування Із праски виходить гаряча пара.
УКРАЇНСЬКА 99 Автоматичне вимкнення -- Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." почне блимати (мал. 12). -- Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій починає знову нагріватися. -- Пристрій автоматично вимикається, якщо ним не користуватися протягом інших 10 хвилин після переходу в режим очікування. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." згасає.
100 УКРАЇНСЬКА 4 Тримаючи горнятко (ємністю щонайменше 350 мл) під регулятором EASY DECALC, повертайте його проти годинникової стрілки (мал. 14). 5 Вийміть регулятор EASY DE-CALC і дайте воді з частками накипу стекти в горнятко (мал. 15). 6 Тримайте пристрій у такому положенні, щоб отвір EASY DE-CALC був повернутий догори, й налийте в нього 900 мл дистильованої води (мал. 17). Примітка. Нахиляючи пристрій, не забувайте про його нелегку вагу.
УКРАЇНСЬКА 101 Проблема Можлива причина Вирішення Покриття Вашої дошки для прасування не призначено для високого налаштування пари пристрою. Покладіть під покриття дошки для прасування додатковий фетровий матеріал для запобігання конденсації на дошці для прасування. Фетровий матеріал можна придбати в магазині тканин. З підошви крапає вода. Пара, яка все ще знаходиться у шлангу, охолоджується та конденсується у воду. Це спричиняє появу крапель води на підошві.
102 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення З пристрою не виходить пара. У резервуарі недостатньо води (блимає індикатор порожнього резервуара для води). Наповніть резервуар для води (див. розділ "Застосування пристрою", підрозділ "Наповнення резервуара для води"). Пристрій недостатньо гарячий для утворення пари. Почекайте, поки індикатор готовності праски почне світитися без блимання. Ви не натиснули кнопку відпарювання. Під час прасування натисніть та утримуйте кнопку відпарювання.