18 GC9600 19 17 PerfectCare Elite Plus 16 15 14 13 1 2 12 3 11 10 4 5 4239 001 18761 EN User Manual 6 LV Lietotāja rokasgrāmata 64 BG Ръководство за потребителя 12 PL Instrukcja obsługi 70 CS Uživatelská příručka 19 RO Manual de utilizare 76 EL Εγχειρίδιο χρήσης 26 RU Инструкция по эксплуатации 82 ET Kasutusjuhend 33 SK Manuál používateľa 89 HR Korisnički priručnik 39 SL Uporabniški priročnik 95 HU Felhasználói kézikönyv 45 SR Korisničko uputstvo 101 KK
A D 2 3 4 5 6 7 8 9 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. CS DŮLEŽITÉ: Odvápnění provádějte pravidelně, abyste zaručili velký výstup páry a delší životnost. Neotevírejte knoflík EASY DE-CALC, pokud je přístroj zapnutý, nebo bezprostředně po použití.
Welcome to the future! Say hello to your new powerful smart friend and learn how to use it in this booklet. EN Intelligent automatic steam Enabled by the DynamiQ sensor, steam is released automatically when the iron is moved. CS Inteligentní automatická pára Snímač DynamiQ aktivuje automatické uvolnění páry při pohybu žehličky. PL Inteligentna automatyczna regulacja pary Funkcja włączana przez czujnik DynamiQ. Para jest automatycznie uwalniana w przypadku poruszenia żelazkiem.
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. Product overview (Fig.
ENGLISH 7 Water tank empty light When the water tank is almost empty, the ‘water tank empty’ light flashes. Fill the water tank and press the steam trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’ light lights up continuously, you can continue steam ironing. Using your appliance OptimalTEMP technology The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting.
8 ENGLISH -- To exit the intelligent automatic steam mode, press the intelligent automatic steam button. The intelligent automatic steam light turns off. You need to press the steam trigger to continue your ironing. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. -- Press the steam trigger twice quickly to activate the steam boost function. The appliance releases 3 powerful shots of steam (Fig. 8). Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron.
ENGLISH 9 The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following EASY DE-CALC procedure before you continue ironing. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the EASY DE-CALC procedure. 1 Remove the plug from the wall socket (Fig. 13). 2 Place the appliance on the edge of the tabletop.
10 ENGLISH 12 You can continue to use the appliance immediately. Otherwise unplug the appliance after the descaling is completed. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ENGLISH Problem Possible cause The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the Fill the water tank (see chapter ‘Using your water tank (the ‘water tank empty’ appliance’, section ‘Filling the water tank’). light flashes). 11 Solution The appliance is not hot enough to produce steam. Wait until the ‘iron ready’ light on the iron lights up continuously. You did not press the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed while you iron.
12 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да започнете да използвате уреда. Запазете и двата документа за бъдеща справка. Преглед на продукта (Фиг.
БЪЛГАРСКИ 13 1 Свалете водния резервоар от уреда и го напълнете с вода до обозначението MAX . 2 Поставете водния резервоар обратно в уреда, като поставите първо долната му част в уреда. 3 Натиснете горната част на водния резервоар, докато се захване на мястото си (с щракване). Светлинен индикатор за празен воден резервоар Когато водният резервоар е почти празен, мига светлинният индикатор за “празен воден резервоар”.
14 БЪЛГАРСКИ сензор и интелигентен автоматичен режим за пара Интелигентният сензор вътре в ютията ви знае точно кога и как се движи вашата ютия. Когато активирате интелигентния автоматичен режим за пара, сензорът ще започне да разпознава движенията на вашата ютия, позволявайки на ютията да изпуска точното количество пара автоматично, без да ви се налага да натискате спусъка за пара. Това ще ви помогне да постигнете страхотни резултати по-бързо и по-лесно.
БЪЛГАРСКИ 15 ECO настройка Като използвате ECO настройката (намалено количество пара), можете да пестите енергия без компромис с качеството на гладене. -- Натиснете ECO бутона. Зеленият екологичен светлинен индикатор се включва (Фиг. 10). -- За да деактивирате ECO настройка, натиснете ECO бутона отново след това. Зеленият екологичен светлинен индикатор загасва. Настройка MAX За по-бързо гладене и по-голямо количество пара можете да използвате настройката MAX. 1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл.
16 БЪЛГАРСКИ 5 Когато спре да изтича вода от уреда, поставете отново тапата „ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП“ и я завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да запушите отвора (Фиг. 16). 6 Можете да продължите използването на ютията веднага след завършването на процедурата за ЛЕСНО ПРЕМАХВАНЕ НА НАКИП.
БЪЛГАРСКИ 17 Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които може да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на клиенти във вашата държава. Проблем Възможна причина Решение При гладене покритието на дъската за гладене се овлажнява или върху дрехата има капки вода.
18 БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Ютията оставя лъскави места и отпечатъци от шевове върху дрехата. Гладили сте върху неравна повърхност, например шев или гънка на дрехата. PerfectCare е безопасен за всички облекла. Блясъкът или печатът не са постоянни и ще изчезнат, ако изперете дрехата. Избягвайте гладене над шевове или прегъвания или можете да поставите памучна кърпа върху зоната, която ще гладите, за да се избегнат отпечатъците от шевове и прегъвания. Уредът не подава пара.
ČEŠTINA 19 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba dokumenty si uschovejte pro budoucí použití. Přehled výrobku (obr.
20 ČEŠTINA Naplnění nádržky na vodu Nádržku na vodu naplňte před každým použitím nebo když se rozsvítí kontrolka prázdné nádržky na vodu. Nádržku lze doplnit kdykoli během používání. 1 Vyjměte nádržku na vodu z přístroje a naplňte ji vodou po úroveň značky MAX. 2 Vložte nádržku na vodu zpět do přístroje tak, že nejprve nasadíte její spodní část. 3 Poté zatlačte horní část nádržky na vodu tak, aby zapadla na místo („cvaknutí“) .
ČEŠTINA 21 Používání přístroje Technologie OptimalTEMP Technologie Optimal Temp umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí (obr. 2). Látky označené těmito symboly žehlit nelze.
22 ČEŠTINA -- Režim inteligentní automatické páry ukončíte stisknutím tlačítka inteligentní automatické páry. Kontrolka inteligentní automatické páry zhasne. Pokud chcete v žehlení pokračovat, je nutné stisknout spoušť páry. Funkce parního rázu Funkce parního rázu je navržena tak, aby se lépe zacházelo s obtížnými záhyby. -- Dvojím rychlým stisknutím spouště páry aktivujte funkci parního rázu. Přístroj vydá 3 silné parní rázy (obr. 8). Vertikální žehlení Ze žehličky vychází horká pára.
ČEŠTINA 23 DŮLEŽITÉ – použití funkce EASY DE-CALC Je velmi důležité použít funkci EASY DE-CALC hned, jak začne kontrolka EASY DE-CALC blikat a zařízení bude souvisle pípat. Kontrolka EASY DE-CALC bliká a přístroj souvisle pípá po přibližně jednom měsíci nebo 10 žehleních. To značí, že je nutné přístroj odvápnit. Následující postup EASY DE-CALC proveďte ještě předtím, než budete pokračovat v žehlení. Abyste se nepopálili, odpojte přístroj a nechte ho vychladnout nejméně dvě hodiny.
24 ČEŠTINA 8 Přístroj znovu položte na stabilní a vodorovný povrch. Přístroj zapojte do zásuvky a znovu zapněte (obr. 19). 9 Počkejte 5 minut, než se přístroj zahřeje. 10 Držte spoušť páry stisknutou a pohybujte žehličkou na kousku silné látky po dobu 3 minut (obr. 20). Varování: Z žehlicí plochy vychází horká, špinavá voda. 11 Přestaňte žehličkou pohybovat, až z ní přestane vycházet voda nebo když z ní začne vycházet pára. 12 Přístroj můžete hned začít používat. Jinak po odvápnění přístroj odpojte.
ČEŠTINA 25 Problém Možná příčina Řešení Žehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky. Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejížděli šev nebo záhyb látky. Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou trvalé a při praní oblečení mizí. Vyhýbejte se žehlení přes švy nebo sklady. Případně můžete na žehlenou oblast položit bavlněnou látku, aby na švech a skladech žehlička nezanechala stopy. Žehlička nevytváří žádnou páru.
26 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 27 1 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX). 2 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. 3 Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του («κλικ»). Λυχνία άδειου δοχείου νερού Όταν το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο, η λυχνία “άδειου δοχείου νερού” αναβοσβήνει.
28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αισθητήρας ατμού και λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής Ο έξυπνος αισθητήρας στο εσωτερικό του σίδερου γνωρίζει ακριβώς πότε και πώς κινείται το σίδερο. Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία έξυπνης αυτόματης παραγωγής ατμού, ο αισθητήρας αρχίζει να αναγνωρίζει τις κινήσεις του σίδερου και το σίδερο απελευθερώνει αυτόματα τη σωστή ποσότητα ατμού, χωρίς να χρειάζεται να πατήσετε τη σκανδάλη ατμού. Αυτή η διαδικασία θα σας βοηθήσει να έχετε εκπληκτικά αποτελέσματα πιο γρήγορα και πιο εύκολα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 29 Ρύθμιση ECO Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς συμβιβασμούς στην απόδοση. -- Πιέστε το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO ανάβει (Εικ. 10). -- Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθμιση ECO, πατήστε ξανά το κουμπί ECO. Η πράσινη λυχνία ECO σβήνει. Ρύθμιση MAX Για γρηγορότερο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη ρύθμιση MAX.
30 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Όταν δεν βγαίνει άλλο νερό από τη συσκευή, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε (Εικ. 16). 6 Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το σίδερο αμέσως μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας EASY DE-CALC. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – Καθαρισμός αλάτων από την πλάκα Εάν δεν χρησιμοποιείτε τακτικά τη λειτουργία EASY DE-CALC, μπορεί να συσσωρευτούν σωματίδια αλάτων στην πλάκα και να βγουν καφέ κηλίδες από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 31 Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το κάλυμμα της σιδερώστρας έχει νοτίσει ή υπάρχουν σταγόνες νερού πάνω στο ρούχο την ώρα που το σιδερώνετε.
32 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο αφήνει γυαλάδα ή σημάδι πάνω στο ρούχο. Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ήταν ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή πτυχή του ρούχου. Το PerfectCare είναι ασφαλές για χρήση σε όλα τα υφάσματα. Οι γυαλάδες και τα σημάδια δεν μένουν μόνιμα και θα εξαφανιστούν εάν πλύνετε το ύφασμα. Αποφεύγετε να σιδερώνετε επάνω από ραφές ή πτυχές.
EESTI 33 Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles.
34 EESTI 2 Pange veepaak seadmesse tagasi, suunates esmalt seadmesse paagi alumise osa. 3 Lükake veepaagi ülemist osa, kuni veepaak oma kohale lukustub (klõpsatub). „Veepaak tühi” märgutuli Kui veepaak on peaaegu tühi, süttib märgutuli „veepaak tühi“. Täitke veepaak ja vajutage aurunuppu, et lasta seadmel taas kuumeneda. Kui märgutuli „triikraud valmis“ jääb põlema, võite auruga triikimist jätkata.
EESTI 35 Märkus. Nutikat automaatset aururežiimi kasutades tekitatakse auru automaatselt, kui triikrauda liigutate (Joonis 7). Kui lõpetate triikraua liigutamise, siis auru enam ei tekitata. Võite selles režiimis ka aurunuppu vajutada, et tekitada auru siis, kui triikraud ei liigu. -- Nutikat automaatset aururežiimi saab kasutada kõikide auruseadetega, sh ECO ja MAX. Märkus. Teie ohutuse tagamiseks lõpetatakse automaatses aururežiimis auru tekitamine, kui triikraua tald on kaldus.
36 EESTI Automaatne väljalülitus -- Seade lülitub ooterežiimi, kui seda ei ole 10 minutit kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli hakkab vilkuma (Joonis 12). -- Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Seade hakkab uuesti kuumenema. -- Seade lülitub automaatselt välja, kui seda ei ole 10 minuti jooksul pärast ooterežiimi minekut kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu märgutuli kustub.
EESTI 37 7 Jätke EASY DE-CALCi ava suunaga ülespoole, sisestage uuesti EASY DE-CALCi nupp ja keerake seda kinnitamiseks päripäeva (Joonis 18). 8 Pange seade tagasi stabiilsele ja tasasele pinnale. Sisestage seade vooluvõrku ja lülitage see sisse (Joonis 19). 9 Oodake 5 minutit, et seade kuumeneks. 10 Vajutage pidevalt aurunuppu ja liigutage samal ajal triikrauda 3 minutit paksust materjalist riidetükil (Joonis 20). Hoiatus! Tallast väljub kuuma musta vett.
38 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadmesse on kogunenud rohkesti katlakivi ja mineraale. Eemaldage seadmest korrapäraselt katlakivi (vt peatükk „Oluline – KATLAKIVI EEMALDAMINE“). Triikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje. Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õmbluse või voldi peal. PerfectCare on ohutu kõikidele rõivastele. Läige või jälg ei ole püsiv ning see läheb pesus välja.
HRVATSKI 39 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe. Pregled proizvoda (sl.
40 HRVATSKI 2 Spremnik za vodu vratite u aparat tako da najprije umetnete donji dio u aparat. 3 Gurajte gornji dio spremnika za vodu dok ne sjedne na mjesto („klik“). Indikator praznog spremnika za vodu Kada je spremnik za vodu gotovo prazan, uključit će se indikator praznog spremnika za vodu. Napunite spremnik za vodu i pritisnite gumb za paru kako bi se aparat ponovo zagrijao. Kada indikator spremnosti za glačanje počne stalno svijetliti, možete nastaviti glačanje s parom.
HRVATSKI 41 Napomena: dok je aktiviran pametni automatski način rada za paru, para izlazi automatski kada pomičete glačalo i zaustavlja se kada prestanete pomicati glačalo (sl. 7). U ovom načinu rada i dalje možete pritisnuti gumb za paru kako biste aktivirali paru dok se glačalo ne pomiče. -- Pametni automatski način rada za paru možete koristiti u svim postavkama pare, među kojima su i ECO i MAX.
42 HRVATSKI Automatsko isključivanje -- Aparat će ući u stanju pripravnosti ako se ne koristi 10 minuta. Indikator gumba za uključivanje/ isključivanje počinje bljeskati (sl. 12). -- Kako biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Aparat se počinje ponovo zagrijavati. -- Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon što uđe u stanje pripravnosti. Indikator na gumbu za uključivanje/isključivanje isključit će se.
HRVATSKI 43 6 Držite aparat u položaju u kojem je EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore i ulijte 900 ml destilirane vode u otvor (sl. 17). Napomena: Prilikom naginjanja aparata imajte na umu da je težak. 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut prema gore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Ukopčajte i uključite aparat (sl. 19). 9 Pričekajte 5 minuta da se aparat zagrije.
44 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Prljava voda i prljavština ispadaju iz stopala za glačanje ili je stopalo za glačanje prljavo. Nečistoće ili kemikalije u vodi Očistite stopalo za glačanje vlažnom krpom. nakupile su se otvorima za paru i/ ili na stopalu za glačanje. U aparatu se nakupilo previše kamenca i minerala. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje "Važno – UKLANJANJE KAMENCA"). Glačalo na odjevnim predmetima ostavlja odsjaj ili otiske.
MAGYAR 45 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot későbbi használatra.
46 MAGYAR Üres víztartályt jelző fény Amikor a víztartály már majdnem üres, az „üres víztartályt” jelző fény villog. Töltse fel a víztartályt, és nyomja le a gőzvezérlő gombot, hogy a készülék újra felmelegedjen. Amikor a „vasaló kész” jelzőfény folyamatosan világítani kezd, folytathatja a gőzölős vasalást.
MAGYAR 47 Megjegyzés: az intelligens automatikus gőz módban a gőz automatikusan kiáramlik a vasaló mozgatásakor, illetve leáll a gőzkibocsátás, ha megállítja a vasalót (Ábra 7). A gőz aktiválásához le is nyomhatja a gőzvezérlő gombot ebben a módban, ha a vasaló nem mozog. -- Az intelligens automatikus gőz módot minden gőzbeállításban használhatja, beleértve az ECO és a MAX beállítást is.
48 MAGYAR Automatikus kikapcsolás -- A készülékek készenléti üzemmódra váltanak, ha 10 percig nem használják őket. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény villogni kezd (Ábra 12). -- A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. -- A készülék automatikusan kikapcsol, ha a készenléti üzemmódra váltás után további 10 percig nem használják. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény kialszik.
MAGYAR 49 6 Tartsa a készüléket úgy, hogy az EASY DE-CALC nyílása felfelé nézzen, majd töltsön 900 ml desztillált vizet a nyílásba (Ábra 17). Megjegyzés: Ne feledkezzen meg róla, hogy a készülék nehéz, amikor megdönti azt. 7 Tartsa az EASY DE-CALC nyílását úgy, hogy az felfelé nézzen, helyezze vissza az EASY DE-CALC gombot, és az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse (Ábra 18). 8 Helyezze vissza a készüléket stabil és egyenletes felületre.
50 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás Az EASY DE-CALC gomb gumi tömítőgyűrűje kopott. Ha új EASY DE-CALC gombra van szüksége, forduljon egy Philips szakszervizhez. A vízben lévő szennyeződés vagy vegyszerek csapódhattak le a gőznyílásokban és/vagy a talpon. Nedves ruhával tisztítsa meg a vasalótalpat. Túl sok vízkő és ásványi anyag halmozódott fel a készülék belsejében. Rendszeresen gondoskodjon a készülék vízkőmentesítéséről (lásd a „Fontos – VÍZKŐMENTESÍTÉS” című fejezetet).
ҚАЗАҚ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
52 ҚАЗАҚ 2 Су ыдысын қайтадан құрылғыға салып қойыңыз, бұған дейін құрылғының ішіне төменгі бөлікті орналастырыңыз. 3 Су ыдысын өз орнында бекіту үшін, оның жоғарғы бөлігін басыңыз («сарт» еткен дыбыс естілгенге дейін). Су ыдысы бос жарығы Су ыдысында жеткілікті су болса да, «су ыдысы бос» деген шам жыпылықтайды. Су ыдысын толтырыңыз және құрылғыны қайта қыздыру үшін бу шығарғышты басыңыз. «Үтік дайын» жарығы тұрақты жана бастағанда, бумен үтіктеуді жалғастыруыңызға болады.
ҚАЗАҚ 53 анықтауды бастап, бу триггерін басусыз будың дұрыс мөлшерін автоматты түрде шығаруға жол береді. Бұл жақсы нәтижелерге тезірек және оңайырақ жетуге көмектеседі. -- Интеллектуалды автоматты бу режимін белсендіру үшін, үтік тұтасының үстіндегі автоматты бу түймесін басыңыз. Интеллектуалды автоматты бу шамы қосылады (6- сурет). -- Үтік жылжыған кезде «Үтік дайын» шамы артқа және алға жылжиды.
54 ҚАЗАҚ 2 MAX (Макс) күйін өшіру үшін шам көк түспен жанғанда қосу/өшіру түймесін қайтадан 2 секунд бойы басып тұрыңыз. Автоматты түрде өшу -- Құрылғы 10 минут бойы қолданылмаса, күту режиміне өтеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық жыпылықтай бастайды (12- сурет). -- Құрылғыны қайта белсендіру үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғы қайта жылына бастайды. -- Егер құрылғы күту режиміне өткеннен кейін 10 минут пайдаланылмаса, ол автоматты түрде өшеді. Қосу/өшіру түймесіндегі жарық өшеді.
ҚАЗАҚ 55 5 EASY DE-CALC тұтқасын алып, қақ бөлшектері бар суды тостағанға ағызыңыз (15- сурет). 6 Құрылғыны EASY DE-CALC саңылауы жоғары қаратылатындай етіп ұстап, 900 мл дистилденген суды саңылауға құйыңыз (17- сурет). Ескертпе: құрылғыны еңкейткен кезде ауыр салмағын ескеріңіз. 7 EASY DE-CALC саңылауын жоғары қаратып, EASY DE-CALC тұтқасын қайта салып, бекіту үшін сағат тілі бағытымен бұраңыз (18- сурет). 8 Құрылғыны тұрақты және тегіс бетке кері салыңыз. Құрылғыны тығып қосыңыз (19- сурет).
56 ҚАЗАҚ Ақаулық Үтіктің табанынан лас су мен қоспалар шығып жатыр немесе үтіктің табаны кір. Мүмкін себептер Шешімі EASY DE-CALC тұтқасының резеңке төсеме сақинасы тозған. Жаңа EASY DE-CALC тұтқасын алу үшін рұқсат етілген Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Су құрамында бар химикаттар Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз. мен қалдықтар бу тесікшелеріне және/немесе астыңғы табанға шыққан болар. Құрылғыда тым көп қақ және басқа қалдықтар жиналып қалған болуы мүмкін.
ҚАЗАҚ 57 Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111.
58 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje. Produkto apžvalga (1 pav.
LIETUVIŠKAI 59 3 Stumkite viršutinę vandens bakelio dalį tol, kol ji užsifiksuos savo vietoje („spragtelės“). Tuščio vandens bakelio lemputė Kai vandens bakelis beveik tuščias, mirksi tuščio vandens bakelio lemputė. Pripildykite vandens bakelį ir paspauskite garų jungiklį, kad prietaisas vėl įkaistų. Kai „paruošto lygintuvo“ lemputė pradeda degti nuolatos, galite toliau lyginti su garais.
60 LIETUVIŠKAI Pastaba: pažangiame automatinių garų režime garai skleidžiami automatiškai, kai judinamas lygintuvas, ir sustabdomi, kai nustojate judinti lygintuvą (7 pav.). Šiame režime vis tiek galite spausti garų jungiklį, kad įjungtumėte garus tuomet, kai lygintuvas nejuda. -- Galite naudoti pažangų automatinių garų režimą esant visiems garų nustatymams, įskaitant ECO ir MAX. Pastaba: dėl jūsų saugumo pažangiame automatinių garų režime lygintuvas neskleidžia garų, kai lygintuvo padas pakreiptas.
LIETUVIŠKAI 61 -- Prietaisas automatiškai išsijungs, jei jo nenaudosite dar 10 min. po to, kai įsijungs budėjimo režimas. Išsijungs įjungimo / išjungimo mygtuko šviesa. SVARBU - EASY DE-CALC Labai svarbu panaudoti EASY DE-CALC funkciją, kai tik pradeda degti EASY DE-CALC lemputė ir prietaisas nuolatos pypsi. EASY DE-CALC lemputė užsidega ir prietaisas nuolatos pypsi po maždaug mėnesio arba 10 lyginimų, taip nurodoma, kad reikia nukalkinti prietaisą.
62 LIETUVIŠKAI 8 Padėkite prietaisą atgal ant nejudančio ir lygaus paviršiaus. Įkiškite prietaiso kištuką į lizdą ir įjunkite (19 pav.). 9 Palaukite 5 min., kol prietaisas įkais. 10 Laikykite garų jungiklį nuolat nuspaudę ir 3 min. judinkite lygintuvą ant storo audinio (20 pav.). Įspėjimas: iš lygintuvo pado laša karštas nešvarus vanduo. 11 Nustokite judinti lygintuvą, kai vanduo nustoja tekėti arba pradeda eiti garai. 12 Galite tuoj pat toliau naudoti prietaisą.
LIETUVIŠKAI Problema 63 Galima priežastis Sprendimas Prietaiso viduje susikaupė daug nuosėdų ir mineralų. Reguliariai nukalkinkite prietaisą (žr. skyrių „Svarbu – NUOSĖDŲ ŠALINIMAS“). Lygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes. Lyginamas paviršius nebuvo lygus, pavyzdžiui, lyginote per siūlę ar klostę. „PerfectCare“ saugu naudoti visiems drabužiams. Blizgesys arba įspaudai nėra ilgalaikiai ir pranyks išplovus drabužį.
64 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk. Produkta pārskats (1. att.
LATVIEŠU 65 2 Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ ierīcē, vispirms ievietojot ierīcē tvertnes apakšējo daļu. 3 Spiediet ūdens tvertnes augšējo daļu, līdz tvertne nostiprinās tai paredzētajā vietā (atskan klikšķis). Indikators “Tukša ūdens tvertne” Kad ūdens tvertne ir gandrīz tukša, mirgo indikators “Tukša ūdens tvertne”. Uzpildiet ūdens tvertni un nospiediet tvaika slēdzi, ļaujot ierīcei atkal uzkarst. Kad indikators “Gludeklis ir gatavs” deg nepārtraukti, varat turpināt gludināšanu ar tvaiku.
66 LATVIEŠU -- Indikators “Gludeklis ir gatavs” virzās uz priekšu un atpakaļ, kad gludeklis pārvietojas.. Piezīme. Inteliģentajā automātiskā tvaika režīmā tvaiks automātiski izplūst, kad jūs kustināt gludekli, un pārstāj plūst, kad gludekli nekustināt (7. att.). Šajā režīmā Jūs joprojām varat nospiest tvaika slēdzi, lai aktivizētu tvaiku, kad gludeklis nekustas. -- Inteliģento automātiskā tvaika režīmu var izmantot ar visiem tvaika iestatījumiem, tostarp ECO un MAX. Piezīme.
LATVIEŠU 67 Automātiska izslēgšanās -- Ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā, ja tā netiek izmantota 10 minūtes. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa sāk mirgot (12. att.). -- Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. -- Ierīce automātiski izslēdzas, ja tā netiek izmantota vēl 10 minūtes pēc pārslēgšanās gaidstāves režīmā. Ieslēgšanas/izslēgšanas pogas lampiņa nodziest.
68 LATVIEŠU Piezīme. Sasverot ierīci, ņemiet vērā, ka tā ir smaga. 7 Turiet EASY DE-CALC atveri uz augšu, ievietojiet atpakaļ EASY DE-CALC pogu un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā, lai nofiksētu (18. att.). 8 Novietojiet ierīci atpakaļ uz stabilas un līdzenas virsmas. Pievienojiet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet (19. att.). 9 Uzgaidiet 5 minūtes, līdz ierīce uzkarst. 10 Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu un 3 minūtes bīdiet gludekli pa biezu audumu (20. att.). Brīdinājums.
LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums No gludināšanas virsmas izdalās netīrs ūdens un netīrumi, vai gludināšanas virsma ir netīra. Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikālijas izveidojušas nogulsnes tvaika atverēs un/vai uz gludināšanas virsmas. Noslaukiet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu. Ierīcē ir uzkrājies pārāk daudz katlakmens un minerālu. Regulāri atkaļķojiet ierīci (skatiet nodaļu "Svarīgi - ATKAĻĶOŠANA").
70 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość. Opis produktu (rys.
POLSKI 71 2 Umieść zbiornik wody z powrotem w urządzeniu poprzez zamocowanie jego dolnej części w pierwszej kolejności. 3 Dociśnij górną część zbiornika wody, aż do jego zablokowania („odgłos kliknięcia”). Wskaźnik pustego zbiornika wody Gdy zbiornik wody jest prawie pusty, zaczyna świecić „wskaźnik pustego zbiornika wody”. Napełnij zbiornik wodą i naciśnij przycisk włączania pary, aby urządzenie nagrzało się ponownie.
72 POLSKI -- Aby włączyć tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, naciśnij przycisk inteligentnej automatycznej regulacji pary w górnej części uchwytu żelazka. Zaświeci się wskaźnik inteligentnej automatycznej regulacji pary (rys. 6). -- Wskaźnik gotowości do prasowania przesuwa się w przód i w tył podczas ruchu żelazka. Uwaga: w trybie inteligentnej automatycznej regulacji pary para wydobywa się automatycznie, gdy przesuwasz żelazko i wyłącza się, gdy urządzenie przestanie się poruszać (rys. 7).
POLSKI 73 2 Aby wyłączyć ustawienie MAX, ponownie naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor z białego na niebieski. Automatyczne wyłączanie -- Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, jeśli nie było używane przez 10 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać (rys. 12). -- Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać.
74 POLSKI 6 Przytrzymaj urządzenie w takiej pozycji, aby otwór EASY DE-CALC był skierowany do góry i wlej 900 ml wody destylowanej do otworu (rys. 17). Uwaga: urządzenie będzie ciężkie, więc uważaj przy jego przechylaniu. 7 Trzymaj urządzenie otworem EASY DE-CALC do góry, załóż ponownie pokrętło EASY DE-CALC i dokręć je w prawo (rys. 18). 8 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. Następnie włóż wtyczkę do gniazdka i włącz urządzenie. 9 Odczekaj 5 minut, aż urządzenie się nagrzeje (rys. 19).
POLSKI Problem 75 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Uszczelka wokół pokrętła EASY DE-CALC jest zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips, aby dokonać zakupu nowego pokrętła EASY DE-CALC. Obecne w wodzie zanieczyszczenia lub środki chemiczne osadziły się w otworach wylotu pary i/lub na stopie żelazka. Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką. W urządzeniu zebrało się zbyt dużo kamienia i minerałów.
76 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistreazăţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele documente pentru consultare ulterioară. Prezentare generală a produsului (fig.
ROMÂNĂ 77 Ledul „rezervor de apă gol” Atunci când rezervorul de apă este aproape gol, ledul „rezervor de apă gol” luminează intermitent. Umple rezervorul cu apă şi apasă declanşatorul de abur pentru a lăsa aparatul să se încălzească din nou. Atunci când ledul „fier de călcat pregătit” luminează continuu, poţi continua să calci cu abur.
78 ROMÂNĂ -- Poţi utiliza modul abur automat inteligent la toate setările pentru abur, inclusiv ECO şi MAX. Notă: pentru siguranţa ta, în modul abur automat inteligent, aburul se opreşte atunci când talpa este înclinată. -- Pentru a ieşi din modul abur automat inteligent, apasă butonul pentru abur automat inteligent. Ledul pentru abur automat inteligent se stinge. Trebuie să apeşi declanşatorul de abur pentru a continua să calci.
ROMÂNĂ 79 Oprire automată -- Aparatul intră în modul standby dacă nu a fost utilizat timp de 10 minute. Ledul butonului de pornire/ oprire începe să lumineze intermitent (fig. 12). -- Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească. -- Aparatul se opreşte automat dacă nu a fost utilizat timp de încă 10 minute după ce intră în modul standby. Ledul butonului de pornire/oprire se stinge.
80 ROMÂNĂ 6 Ţine aparatul cu orificiul EASY DE-CALC orientat în sus şi toarnă 900 ml de apă distilată în orificiu (fig. 17). Notă: ţine cont de greutatea mare a aparatului atunci când îl înclini. 7 Menţine orificiul EASY DE-CALC orientat în sus, reintrodu butonul rotativ EASY DE-CALC şi roteşte-l în sens orar pentru a-l strânge (fig. 18). 8 Pune aparatul înapoi pe o suprafaţă stabilă şi plană. Introdu ştecherul în priză şi porneşte aparatul (fig. 19). 9 Aşteaptă 5 minute ca aparatul să se încălzească.
ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă 81 Soluţie Garnitura de etanşare din Contactaţi un centru de service Philips cauciuc a butonului rotativ EASY autorizat, pentru o garnitură de buton rotativ DE-CALC este uzată. EASY DE-CALC nouă. Talpa fierului lasă în urmă apă murdară şi impurităţi sau este murdară. Impurităţile sau substanţele chimice din apă s-au depozitat în orificiile pentru abur şi/sau pe talpă. Ştergeţi talpa cu o cârpă umedă. S-au acumulat prea mult calcar şi minerale în aparat.
82 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инструкцией по эксплуатации. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Описание изделия (рис.
РУССКИЙ 83 Заполнение резервуара для воды Заполняйте резервуар для воды перед каждым использованием, или когда начинает мигать индикатор пустого резервуара для воды. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе использования. 1 Снимите резервуар для воды с прибора и заполните его водой до отметки MAX. 2 Установите резервуар для воды на место, сначала поместив в прибор его нижнюю часть. 3 Задвиньте верхнюю часть резервуара для воды до упора (должен прозвучать щелчок).
84 РУССКИЙ Датчик и режим интеллектуальной автоматической подачи пара Интеллектуальный датчик точно определяет движения утюга. При включении интеллектуального режима датчик отслеживает движения утюга для автоматической подачи оптимального количества пара — вам не нужно будет нажимать кнопку подачи пара. Таким образом вы сможете быстрее и проще добиться качественного результата.
РУССКИЙ 85 -- Для отключения режима ECO снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет. Режим MAX Для более быстрого глажения и интенсивной подачи пара можно использовать режим MAX. 1 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится белым светом (рис. 11). 2 Чтобы отключить режим MAX, снова нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока белый индикатор не загорится синим светом.
86 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: очистка подошвы от накипи Если функция EASY DE-CALC не используется регулярно, частицы накипи скапливаются в подошве и она может оставлять коричневые пятна во время глажения. В такой ситуации необходимо выполнить очистку подошвы от накипи, как описано ниже. Рекомендуется выполнять процедуру два раза подряд для оптимального результата очистки подошвы.
РУССКИЙ 87 Проблема Возможная причина Способы решения Во время глажения гладильная доска становится влажной/ на одежде появляются капли воды. Причиной может служить пар, скапливающийся на покрытии гладильной доски при продолжительном глажении. Замените чехол гладильной доски, если вспененный материал износился. Можно также поместить под чехол гладильной доски дополнительный слой войлока — это предотвратит появление конденсата. Войлок можно приобрести в магазине тканей.
88 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Прибор недостаточно нагрелся Подождите, пока индикатор готовности для подачи пара. на утюге не загорится ровным светом. Не нажата кнопка подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара во время глажения. Резервуар для воды неправильно вставлен в прибор. Вставьте резервуар для воды обратно в прибор (должен прозвучать щелчок). Прибор не включен.
SLOVENSKY 89 Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami a návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie. Prehľad produktu (obr.
90 SLOVENSKY 2 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia, pričom najskôr zasuňte jeho spodnú časť. 3 Zatlačte hornú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na miesto (budete počuť kliknutie). Kontrolka prázdnej nádoby na vodu Keď je nádoba na vodu takmer prázdna, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Prázdna nádoba na vodu“. Naplňte nádobu na vodu a stlačením aktivátora naparovania nechajte zariadenie znovu zohriať.
SLOVENSKY 91 Poznámka: V režime inteligentného automatického naparovania bude para vychádzať počas pohybovania žehličkou automaticky, a zastaví sa, keď žehličkou prestanete pohybovať (obr. 7). V tomto režime môžete stlačením aktivátora pary aktivovať paru, keď sa žehlička nepohybuje. -- Režim inteligentného automatického naparovania môžete použiť vo všetkých nastaveniach pary vrátane režimu ECO a MAX.
92 SLOVENSKY Automatické vypínanie -- Ak sa zariadenie nepoužíva 10 minút, prejde do pohotovostného režimu. Svetlo na vypínači začne blikať (obr. 12). -- Ak chcete zariadenie znova aktivovať, stlačte vypínač. Zariadenie sa začne znovu zohrievať. -- Ak sa zariadenie nepoužíva ďalších 10 minút po prechode do pohotovostného režimu, automaticky sa vypne. Svetlo na vypínači zhasne.
SLOVENSKY 93 6 Zariadenie držte v polohe, v ktorej otvor EASY DE-CALC smeruje nahor, a do otvoru nalejte 900 ml destilovanej vody (obr. 17). Poznámka: Pri nakláňaní zariadenia nezabúdajte na jeho značnú hmotnosť. 7 Nechajte otvor EASY DE-CALC otočený smerom nahor, vložte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC späť a upevnite ju otočením v smere hodinových ručičiek (obr. 18). 8 Zariadenie postavte späť na stabilný a rovný povrch. Zariadenie znova pripojte a zapnite (obr. 19).
94 SLOVENSKY Problém Z otvorov v žehliacej ploche vychádza špinavá voda a nečistoty alebo je žehliaca plocha znečistená. Žehlička zanecháva na odeve lesklé plochy alebo iné stopy. Možná príčina Riešenie Gumový tesniaci krúžok vypúšťacej zátky EASY DE-CALC je opotrebovaný. Kontaktujte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips a požiadajte o novú vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC.
SLOVENŠČINA 95 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo.
96 SLOVENŠČINA Indikator praznega zbiralnika za vodo Ko je posoda za vodo skoraj prazna, zasveti indikator prazne posode za vodo. Napolnite posodo za vodo in pritisnite sprožilnik za paro, da se aparat znova segreje. Ko indikator “pripravljenosti likalnika” stalno sveti, lahko nadaljujete z likanjem. Uporaba aparata Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, v poljubnem vrstnem redu ter brez prilagajanja temperature likalnika.
SLOVENŠČINA 97 -- Pametni način samodejnega izpusta pare lahko uporabljate v vseh nastavitvah izpusta pare, vključno z nastavitvama ECO in MAX. Opomba: iz varnostnih razlogov se v pametnem načinu samodejnega izpusta pare izpuščanje pare prekine, ko likalno ploščo nagnete. -- Za izklop pametnega načina samodejnega izpusta pare pritisnite gumb za pametni samodejni izpust pare. Indikator za pametni samodejni izpust pare se izklopi. Za nadaljevanje likanja pritisnite sprožilnik pare.
98 SLOVENŠČINA POMEMBNO – ENOSTAVNO ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA Zelo pomembno je, da funkcijo EASY DE-CALC uporabite takoj, ko začne indikator EASY DE-CALC utripati in aparat neprekinjeno piska. Indikator EASY DE-CALC začne utripati po približno mesecu dni ali 10 likanjih in tako označuje, da morate iz aparata odstraniti vodni kamen. Pred ponovnim likanjem izvedite postopek EASY DE-CALC.
SLOVENŠČINA 99 Opozorilo: iz likalne ploskve prihaja vroča umazana voda. 11 Likalnika ne premikajte več, ko iz njega več ne odteka voda ali iz njega pride para. 12 Aparat lahko takoj začnete uporabljati. Če ga ne boste uporabljali, ga po končanem postopku odstranjevanja vodnega kamna izključite iz električnega omrežja. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.
100 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Po likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika. Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez šiv ali pregib oblačila. PerfectCare je varen za vsa oblačila. Sijaj ali odtis ni trajen in bo izginil po pranju oblačila. Ne likajte čez šive ali pregibe. Na površino za likanje lahko tudi položite bombažno krpo, da preprečite odtise pri šivih ali pregibih. Likalnik ne proizvaja pare.
SRPSKI 101 Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe. Pregled proizvoda (sl.
102 SRPSKI Indikator „Rezervoar za vodu je prazan“ Kada se rezervoar za vodu skoro isprazni, uključuje se indikator „Rezervoar za vodu je prazan“. Napunite rezervoar za vodu i pritisnite dugme za paru da bi se aparat ponovo zagrejao. Kada indikator „Pegla je spremna“ počne neprekidno da svetli, možete da nastavite da peglate sa parom.
SRPSKI 103 -- Inteligentni automatski režim pare možete da koristite sa svim postavkama pare, uključujući ECO i MAX. Napomena: Radi vaše bezbednosti, u inteligentnom automatskom režimu pare, para prestaje da izlazi kada se grejna ploča nagne. -- Da biste zatvorili inteligentni automatski režim pare, pritisnite dugme za inteligentnu automatsku paru. Isključuje se indikator inteligentne automatske pare. Potrebno je da pritisnete dugme za paru da biste nastavili sa peglanjem.
104 SRPSKI -- Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat počinje ponovo da se zagreva. -- Aparat se automatski isključuje ako se ne koristi još 10 minuta nakon pređe u režim pripravnosti. Isključuje se lampica na dugmetu za uključivanje/isključivanje. VAŽNO – EASY DE-CALC Veoma je važno da upotrebite funkciju EASY DE-CALC čim indikator EASY DE-CALC počne da trepće i aparat počne da emituje neprekidni zvučni signal.
SRPSKI 105 7 Držite EASY DE-CALC otvor okrenut nagore, vratite regulator EASY DE-CALC i okrenite ga u smeru kazaljke na satu da biste ga pričvrstili (sl. 18). 8 Vratite aparat na stabilnu i ravnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i uključite aparat (sl. 19). 9 Sačekajte 5 minuta da se aparat zagreje. 10 Držite pritisnuto dugme za paru dok pomerate peglu preko parčeta debele tkanine 3 minuta (sl. 20). Upozorenje: Iz grejne ploče izlazi vruća, prljava voda.
106 SRPSKI Problem Mogući uzrok Rešenje Grejna ploča je prljava ili iz nje izlazi prljava voda i nečistoće. Nečistoća ili hemikalije prisutne u vodi nataložile su se u otvorima za paru i/ili na grejnoj ploči. Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom. U aparatu se nakupilo previše kamenca i minerala. Redovno čistite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje „Važno – UKLANJANJE KAMENCA“). Pegla uglačava odevne predmete ili ostavlja otiske na njima.
TÜRKÇE 107 Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın. Ürüne genel bakış (Şek.
108 TÜRKÇE Su haznesi boş ışığı Su haznesi neredeyse boşaldığında “su haznesi boş” ışığı yanıp söner. Su haznesini doldurun ve buhar tetiğine basarak cihazın tekrar ısınmasını bekleyin. “Ütü hazır” ışığı sürekli olarak yandığında buharlı ütülemeye devam edebilirsiniz. Cihazın kullanımı Akıllı Çip teknolojisi OptimalTEMP teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize gerek kalmadan ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar. Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilir.
TÜRKÇE 109 Not: Güvenliğiniz için akıllı otomatik buhar modunda taban eğildiğinde buhar durur. -- Akıllı otomatik buhar modundan çıkmak için akıllı otomatik buhar düğmesine basın. Akıllı otomatik buhar ışığı söner. Ütülemeye devam etmek için buhar tetiğine basmanız gerekir. Buhar püskürtme fonksiyonu Buhar püskürtme fonksiyonu inatçı kırışıklıkların giderilmesine yardımcı olmak için tasarlanmıştır. -- Buhar püskürtme işlevini etkinleştirmek için buhar tetiğine iki kez hızlıca basın.
110 TÜRKÇE ÖNEMLİ - EASY DE-CALC EASY DE-CALC işlevini, EASY DE-CALC ışığı yanıp sönmeye ve cihaz sürekli sesli uyarı vermeye başlar başlamaz kullanmanız çok önemlidir. Yaklaşık bir ay veya 10 ütüleme işlemi sonrasında EASY DE-CALC ışığı yanıp söner ve cihaz sürekli olarak sesli uyarı vererek cihazın kireçten arındırılması gerektiğini belirtir. Ütüleme işlemine devam etmeden önce aşağıdaki EASY DE-CALC prosedürünü uygulayın.
TÜRKÇE 10 Buhar tetiğini sürekli basılı tutarak ütüyü 3 dakika boyunca kalın bir parça bez üzerinde gezdirin (Şek. 20). Uyarı: Ütünün tabanından sıcak, kirli su çıkar. 11 Daha fazla su çıkmadığında veya buhar çıkmaya başladığında ütüyü hareket ettirmeyi bırakın. 12 Cihazı hemen kullanmaya devam edebilirsiniz. Kullanmayacaksanız kireç temizleme işlemi tamamlandıktan sonra cihazın fişini çekin. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir.
112 TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Ütü, kumaş üzerinde parlaklık veya iz bırakıyor. Örneğin dikişleri veya kumaş katını ütülediğiniz için, ütülenen yüzey düz değildir. PerfectCare tüm kumaşlarda güvenlidir. Kumaş üzerindeki parlaklık veya iz geçicidir ve kumaş yıkandığında kaybolur. Dikişleri veya katları ütülemeyin ya da dikişler ve katlarda iz oluşmasını önlemek için ütülenecek bölümün üzerine pamuklu bir bez yerleştirin. Cihaz buhar üretmiyor.
УКРАЇНСЬКА 113 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник користувача. Збережіть обидва документи для довідки в майбутньому. Огляд виробу (мал.
114 УКРАЇНСЬКА Індикатор спорожнення резервуара для води Коли резервуар для води стане майже порожнім, індикатор порожнього резервуара для води почне блимати. Наповніть резервуар водою і натисніть кнопку відпарювання, щоб пристрій знову нагрівся. Коли індикатор готовності праски світиться без блимання, можна продовжувати прасувати з відпарюванням.
УКРАЇНСЬКА 115 Примітка. У режимі інтелектуальної автоматичної подачі пара подається автоматично, коли Ви рухаєте праскою, і припиняється, коли Ви перестаєте рухати праскою (мал. 7). У цьому режимі Ви можете й надалі натискати кнопку відпарювання, щоб активувати подачу пари, коли праска не рухається. -- Режимом інтелектуальної автоматичної подачі пари можна користуватися за усіх налаштувань пари, зокрема ECO і MAX. Примітка.
116 УКРАЇНСЬКА Автоматичне вимкнення -- Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." почне блимати (мал. 12). -- Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку "увімк./вимк.". Пристрій починає знову нагріватися. -- Пристрій автоматично вимикається, якщо ним не користуватися протягом інших 10 хвилин після переходу в режим очікування. Індикатор на кнопці "увімк./вимк." згасає.
УКРАЇНСЬКА 117 6 Тримайте пристрій у такому положенні, щоб отвір EASY DE-CALC був повернутий догори, й налийте в нього 900 мл дистильованої води (мал. 17). Примітка. Нахиляючи пристрій, не забувайте про його нелегку вагу. 7 Тримаючи повернутим догори отвір EASY DE-CALC, встановіть на місце регулятор EASY DECALC, повертаючи його за годинниковою стрілкою для фіксації (мал. 18). 8 Поставте пристрій на стійку та рівну поверхню. Під’єднайте пристрій до мережі та увімкніть його (мал. 19).
118 УКРАЇНСЬКА Проблема Можлива причина Вирішення З-під регулятора EASY DE-CALC виходить пара та/ або вода. Регулятор EASY DE-CALC не затягнено належним чином. Вимкніть пристрій і дайте йому охолонути протягом 2 годин. Відкрутіть регулятор EASY DE-CALC і вкрутіть його назад у пристрій належним чином. Примітка: коли Ви виймаєте регулятор, може виходити трохи води. Зносилося гумове ущільнююче кільце регулятора EASY DECALC.
УКРАЇНСЬКА 119 Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій видає звуки подачі води. Вода подається у бойлер всередині пристрою. Це нормально. Якщо звуки подачі води не припиняються, негайно вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips.