Important Information Manual
appliance and remove the mains plug from
the wall socket.
- Unplug the appliance and cool it down for at
least 2 hours to avoid risk of burns. Descale
or calc clean the steam generator according
to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
- Do not add perfumed water, water from
the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause
water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
- This appliance is intended for household
use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les
informations importantes et le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil. Conservez les
deux documents afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique uniquement. En cas d’utilisation
commerciale, d’utilisation non appropriée ou
de non-respect des instructions, le fabricant
ne pourra être tenu responsable et la garantie
ne s’appliquera pas.
Danger
- Ne plongez jamais le fer ni la chaudière
dans l’eau.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le
cordon d’alimentation, le exible d’arrivée
de la vapeur ou l’appareil lui-même est
endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit.
- Si le cordon d’alimentation ou le exible
d’arrivée de la vapeur est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par une
personne qualiée an d’éviter tout
accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant qu’il est branché.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui ont un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont
supervisés pour une utilisation sécurisée
et s’ils ont pris connaissance des dangers
encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de
8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il
refroidit.
- Les enfants sont uniquement autorisés
à nettoyer l’appareil et à eectuer le
détartrage ou la procédure Calc-Clean sous
le contrôle d’un adulte.
- Évitez tout contact entre le cordon
d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur
et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est
chaude.
- Avant d’eectuer le détartrage ou la
procédure Calc-Clean, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins
2 heures pour éviter tout risque de brûlure.
- N’ouvrez et ne retirez jamais le bouchon
EASY DE-CALC de la centrale vapeur en
pleine utilisation, lorsque cette dernière est
encore chaude ou sous pression.
- Si de la vapeur ou des gouttelettes d’eau
chaude s’échappent sous le bouton
EASY DE-CALC lorsque l’appareil chaue,
éteignez-le et laissez-le refroidir pendant
au moins 2 heures. Resserrez le bouton
EASY DE-CALC. Si la vapeur continue de
s’échapper, éteignez l’appareil et contactez
le Centre Service Agréé Philips.
- Ne fermez jamais la chaudière avec un autre
bouchon que le bouchon EASY DE-CALC
fourni avec l’appareil.
- Éloignez vos doigts ou votre main de la
semelle lorsque la production de vapeur est
activée pour éviter de vous brûler pendant
le repassage.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des
personnes ou des animaux.
- Applicable uniquement aux produits
PerfectCare Elite Plus et PerfectCare 9000 :
ne balancez pas le fer et ne le déplacez pas
d’avant en arrière dans le vide lorsque le
mode Vapeur automatique intelligente est
activé pour éviter tout risque de brûlure due
à la vapeur.
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en
cours d’utilisation (pour les fers à repasser
marqués par le symbole « chaud »).
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur
une surface plane qui résiste à la chaleur.
Lorsque vous placez le fer à repasser sur
sa base, assurez-vous que la surface sur
laquelle vous le placez est stable. La base
correspond au talon du fer ou à la partie sur
laquelle le fer est placé lorsqu’il n’est pas
utilisé.
- Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation et du cordon d’arrivée de la
vapeur.
- La che doit être branchée uniquement sur
une prise ayant les mêmes caractéristiques
techniques que la che.
- Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant de le brancher sur la
prise secteur.
- La base du fer à repasser et sa semelle
deviennent extrêmement chaudes et
peuvent donc provoquer des brûlures si
vous les touchez. Si vous souhaitez déplacer
la chaudière, ne touchez pas la base.
- Lorsque vous avez ni de repasser, pendant
que vous nettoyez l’appareil, que vous
remplissez ou videz la centrale vapeur, ou
lorsque vous laissez le fer sans surveillance
un bref instant, posez le fer sur son support,
éteignez l’appareil, puis débranchez-le du
secteur.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 2 heures pour éviter
tout risque de brûlure. Détartrez la centrale
vapeur ou eectuez la procédure Calc-
Clean en suivant les instructions du chapitre
« Nettoyage et entretien ».
- N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau
provenant du sèche-linge, de vinaigre,
d’amidon, de détartrants, de produits d’aide
au repassage ou d’autres agents chimiques
dans le réservoir d’eau car ils peuvent
entraîner des fuites d’eau, des taches
marron ou des dommages à votre appareil.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole (Fig. 2) signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la
santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Indonesia
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Bacalah brosur informasi penting terpisah dan
petunjuk pengguna dengan saksama sebelum
Anda menggunakan alat. Simpan kedua
dokumen untuk referensi di masa mendatang.
Alat ini dirancang hanya untuk pemakaian
rumah tangga. Pemakaian komersial,
pemakaian yang tidak tepat, atau gagal
mematuhi petunjuk pemakaian, maka
produsen tidak bertanggung jawab dan
garansi akan tidak berlaku.
Bahaya
- Jangan sekali-kali merendam setrika atau
pembuat uap di dalam air.
Peringatan
- Periksa apakah tegangan listrik yang tertera
pada pelat sesuai dengan tegangan listrik
setempat sebelum Anda menghubungkan
alat ini.
- Jangan menggunakan alat jika steker,
kabel listrik, selang pasokan uap atau alat
menunjukkan kerusakan yang dapat dilihat,
atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
- Jika kabel listrik atau selang pasokan uap
rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang dengan
keahlian serupa agar terhindar dari bahaya.
- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa
pengawasan saat masih tersambung ke
arus listrik.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
yang telah berusia 8 tahun ke atas dan
oleh orang dengan cacat sik, indera
atau kecakapan mental yang kurang, atau
oleh orang yang kurang pengalaman
dan pengetahuan, asalkan mereka telah
diberikan pengarahan tentang cara
menggunakan alat ini dengan aman atau
diawasi agar menggunakan dengan aman
dan jika mereka telah diberitahu tentang
bahaya yang bisa timbul.
- Jangan biarkan anak-anak memainkan alat
ini.
- Jauhkan alat dan kabel listrik dari jangkauan
anak-anak yang berusia di bawah 8 tahun
bila alat telah dinyalakan atau sedang
didinginkan.
- Anak-anak hanya dibolehkan untuk
membersihkan alat dan menghilangkan
kerak serta melakukan prosedur Calc-Clean
di bawah pengawasan.
- Jangan sampai kabel listrik dan selang
pasokan uap mengenai tapak setrika yang
panas.
- Sebelum melakukan penghilangan
kerak atau calc-clean, cabut steker alat
dan dinginkan setidaknya 2 jam untuk
menghindari risiko luka bakar.
- Jangan membuka dan melepaskan kenop
EASY DE-CALC dari pembuat uap selama
penggunaan dan atau bila pembuat uap
masih panas atau bertekanan.
- Jika uap atau tetesan air panas keluar dari
bawah kenop EASY DE-CALC saat alat
memanas, matikan alat dan dinginkan
setidaknya 2 jam. Kencangkan kenop EASY
DE-CALC. Jika uap terus keluar, matikan alat
dan hubungi pusat servis resmi Philips.
- Jangan gunakan tutup apa pun pada
pembuat uap selain kenop EASY DE-CALC
yang disertakan bersama alat.
- Jauhkan jari dan tangan Anda dari tapak
setrika ketika uap sedang aktif agar tidak
terkena luka bakar selama menyetrika.
- Jangan mengarahkan uap ke orang atau
hewan.
- Berlaku untuk produk seri Perfect Care
Elite Plus dan Perfect Care 9000: Jangan
mengayunkan setrika di udara ketika mode
uap otomatis cerdas diaktifkan agar tidak
terkena luka bakar akibat uap panas.
PERHATIAN: Permukaan panas (Gbr. 1)
Permukaan bisa menjadi panas selama
pemakaian (untuk setrika dengan simbol
'hot' pada alat).
Perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke
stopkontak dinding yang telah dibumikan.
- Alat harus digunakan dan diletakkan di
permukaan yang rata, dan tahan panas.
Bila Anda meletakkan setrika pada
dudukannya, pastikan setrika diletakkan
di atas permukaan yang stabil. Dudukan
adalah tumit pada setrika atau bagian yang
digunakan untuk menopang setrika ketika
tidak digunakan.
- Periksalah kabel listrik dan selang pasokan
secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan.
- Steker hanya boleh dicolokkan ke
stopkontak yang memiliki karakteristik
teknis yang sama dengan steker.
- Ulurkan sepenuhnya kabel listrik sebelum
Anda memasang steker ke stopkontak
dinding.
- Dudukan dan tapak setrika dapat menjadi
sangat panas dan menyebabkan luka
bakar jika tersentuh. Jika Anda ingin
memindahkan pembuat uap, jangan sentuh
dudukan setrika.
- Setelah selesai menyetrika, saat
membersihkan alat, saat mengisi atau
mengosongkan pembuat uap dan saat
Anda meninggalkan setrika meskipun hanya
sebentar: letakkan setrika pada platformnya,
matikan alat dan lepaskan steker listrik dari
stopkontak dinding.
- Cabut steker alat dan dinginkan setidaknya
2 jam untuk menghindari risiko luka bakar.
Hilangkan kerak atau lakukan calc clean
pada pembuat uap sesuai petunjuk dalam
bab 'Membersihkan dan pemeliharaan'.
- Jangan tambahkan air berparfum, air
dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat
pembersih kerak, bahan pelembut, bahan
kimia pembersih kerak atau bahan kimia
lainnya karena dapat menyebabkan
kebocoran air, noda cokelat, atau kerusakan
pada alat.
- Alat ini hanya untuk keperluan rumah
tangga.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa
jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkanlah
ke titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan
lingkungan.
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif
terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap
kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi
internasional.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원
혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을
등록하십시오.
주의 사항
제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용
설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 향후 참조할 수
있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오.
본 제품은 가정 전용으로 설계되었습니다.
상업용으로 또는 부적절하게 사용했거나 지침을
준수하지 않았을 경우, 제조사는 어떠한 책임도
지지 않으며 보증이 적용되지 않습니다.
위험
- 다리미와 본체를 절대 물에 담그지 마십시오.
경고
- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된
전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
- 플러그, 전원 코드, 스팀 호스, 제품 본체에 눈에
띄는 손상이 있거나, 제품을 떨어뜨린 적이
있거나, 물이 새면 제품을 사용하지 마십시오.
- 전원 코드나 스팀 호스에 손상 부위가 있으면
위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터
또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여
교체하십시오.
- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대
비우지 마십시오.
- 8세 이상의 아이들과 신체적 감각 및 정신적인
능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 성인이 이 제품을 사용하려면 안전하게
사용할 수 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을
인식해야 합니다.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
- 제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는
다리미와 전원 코드를 8세 이하 어린이의 손이
닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 어린이는 감독 하에 제품 청소 및 석회질 제거
또는 석회질 세척 작업만을 수행할 수 있습니다.
- 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와
스팀 호스가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오.
- 석회질 제거 또는 세척 작업을 수행하기 전에
제품의 전원 코드를 뽑고 화상의 위험을 피하기
위해 2시간 이상 식혀 주십시오.
- 본체가 여전히 뜨겁거나 압력이 남아 있으면
사용 중에는 EASY DE-CALC 조절기를 열거나
제거하지 마십시오.
- 제품이 가열되었을 때 EASY DECALC
조절기 아래에서 스팀이나 뜨거운 물방울이
떨어지면 제품의 전원을 끄고 최소 2시간
이상 식히십시오. EASY DE-CALC 조절기를
조이십시오. 스팀이 계속 나오는 경우 제품의
전원을 끄고 필립스 지정 서비스 센터에
문의하십시오.
- 다리미와 함께 제공된 EASY DE-CALC 조절기
외에 다른 뚜껑은 사용하지 마십시오.
- 스팀이 활성화되었을 때 다림질 중 화상을
방지하기 위하여 손가락이나 손을 열판에
가까이하지 마십시오.
- 사람이나 동물을 직접 향해 스팀을 분사하지
마십시오.
- Perfect Care Elite Plus 및 Perfect Care 9000
시리즈 제품에만 해당합니다. 지능형 자동 스팀
모드가 활성화되어 있는 경우 스팀으로 인한
화상의 위험을 막기 위해 다리미를 공중에서
앞뒤로 흔들지 마십시오.
주의: 뜨거운 표면(그림 1)
다리미를 사용하는 동안 표면이 뜨거워질 수
있습니다(고온 표시가 있는 다리미용).
주의
- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에
연결하십시오.
- 제품은 평평한 내열 표면에 놓고 사용해야
합니다. 다리미를 받침대에 올려 놓을 경우,
올려 놓는 표면이 안정적인지 확인하십시오.
받침대란 다리미의 뒷축 또는 다리미를
사용하지 않을 때 세워 놓을 수 있는
부품입니다.
- 전원 코드와 스팀호스에 손상 부위가 있는지
정기적으로 점검하십시오.
- 플러그는 동일한 기술적 특성이 있는 소켓에만
연결해야 합니다.
- 플러그를 벽면 콘센트에 꽂기 전에 전원 코드를
완전히 푸십시오.
- 다리미 플랫폼과 열판은 매우 뜨거워질 수
있으며 만질 경우 화상의 위험이 있습니다.
시스템 다리미를 옮길 때도 다리미 플랫폼은
만지지 마십시오.
- 다림질을 마쳤을 때, 제품을 닦을 때, 본체에
물을 채우거나 비울 때 그리고 잠시라도
다리미를 켜두고 자리를 비울 때에는 다리미를
다리미 플랫폼에 다시 올려놓고 제품 전원을 끈
후 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오.
- 제품의 전원 코드를 뽑고 화상의 위험을 피하기
위해 2시간 이상 식혀 주십시오. ‘세척 및
유지관리’란에 나와 있는 지침에 따라 다리미의
석회질을 제거하거나 석회질 세척 작업을
수행하십시오.
- 향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 풀, 석회질
제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학
약품이나 기타 화학 약품을 추가하지 마십시오.
물이 새거나 갈색 얼룩이 생가거나 제품이
손상될 수 있습니다.
- 본 제품은 가정용입니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을
준수합니다.
재활용
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 수 있습니다.
- 해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오.
올바른 제품 폐기를 통해 환경 및 인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호할 수 있습니다.
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는
www.philips.com/support를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
Bahasa Melayu
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.
Penting
Baca risalah maklumat penting yang
berasingan dan manual pengguna sebelum
menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-
dua dokumen untuk rujukan masa hadapan.
Perkakas ini direka bentuk untuk penggunaan
di rumah sahaja. Pengeluar tidak akan
bertanggungjawab atas apa jua masalah dan
jaminan tidak akan terpakai jika perkakas
digunakan secara komersial, terdapat
penggunaan tidak sesuai atau kegagalan
mematuhi arahan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali menenggelamkan
seterika atau penjana stim di dalam air.
Amaran
- Periksa sama ada voltan yang ditandakan
di atas plat jenis sepadan dengan voltan
sesalur kuasa setempat sebelum anda
menyambungkan perkakas.
- Jangan gunakan perkakas jika palam,
kord sesalur kuasa, hos bekalan stim atau
perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan
yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh
atau bocor.
- Jika kord sesalur atau hos bekalan stim
rosak, item tersebut mestilah digantikan
oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips atau pihak berkelayakan yang
serupa untuk mengelakkan bahaya.
- Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga
apabila ia bersambung dengan sesalur
kuasa.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berusia 8 tahun atau lebih dan oleh
orang-orang yang kurang keupayaan zikal,
deria atau mental atau kurang pengalaman
dan pengetahuan jika mereka telah diberi
arahan dalam menggunakan perkakas ini
dengan selamat atau diberi pengawasan
untuk menggunakannya dengan selamat
dan jika mereka telah dimaklumkan tentang
bahaya yang ada.
- Jangan biarkan kanak-kanak bermain
dengan perkakas ini.
- Pastikan seterika dan kord sesalur
utamanya jauh dari capaian kanak-
kanak berumur 8 tahun atau kurang
semasa perkakas dihidupkan atau sedang
disejukkan.
- Kanak-kanak hanya dibenarkan untuk
membersihkan perkakas atau melakukan
penyahkerakan atau prosedur Pembersihan
Kerak dalam pengawasan.
- Jangan biarkan kord sesalur kuasa dan
hos bekalan stim bersentuhan dengan plat
tapak seterika yang panas.
- Sebelum melakukan penyahkerakan atau
pembersihan kerak, cabut palam perkakas
dan biarkan perkakas sejuk sekurang-
kurangnya selama 2 jam untuk mengelakkan
risiko kelecuran.
- Jangan buka dan keluarkan tombol EASY
DE-CALC daripada penjana stim sewaktu
digunakan dan atau apabila penjana stim
masih panas atau di bawah tekanan.
- Jika stim atau titisan air panas terlepas
dari bawah tombol EASY DE-CALC apabila
perkakas dipanaskan, matikan perkakas dan
biarkan perkakas menjadi sejuk selama 2
jam. Ketatkan tombol EASY DE-CALC. Jika
stim terus keluar, matikan perkakas dan
hubungi pusat servis yang disahkan oleh
Philips.
- Jangan gunakan sebarang tukup lain
pada penjana stim selain daripada tombol
EASY DE-CALC yang dibekalkan bersama
perkakas.
- Jauhkan jari atau tangan daripada
plat tapak semasa stim diaktifkan
untuk mengelakkan kelecuran semasa
penyeterikaan.
- Jangan sekali-kali arahkan stim kepada
orang atau haiwan.
- Berkenaan produk siri Perfect Care Elite Plus
dan Perfect Care 9000: Jangan ayunkan
atau gerakkan seterika di udara semasa
mod stim automatik pintar diaktifkan untuk
mengelakkan kelecuran akibat stim.
AWAS: Permukaan panas (Raj. 1)
Permukaan boleh menjadi panas semasa
penggunaan (untuk seterika dengan simbol
panas ditandakan pada perkakas tersebut).
Awas
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket
dinding yang dibumikan.
- Perkakas mestilah digunakan dan
diletakkan pada permukaan rata dan tahan
panas. Apabila anda meletakkan seterika
pada dirian, pastikan permukaan adalah
stabil. Dirian ialah tumit seterika atau
bahagian seterika yang diletakkan apabila
tidak digunakan.
- Periksa kord dan hos bekalan dengan kerap
untuk mencari apa-apa kerosakan.
- Palam mestilah dipasang pada soket
dengan ciri teknikal yang sama dengan
palam.
- Buka lilitan kord sesalur kuasa sepenuhnya
sebelum anda masukkan palam ke dalam
soket dinding.
- Platform seterika dan plat tapak
seterika boleh menjadi amat panas dan
menyebabkan kelecuran jika tersentuh.
Jika anda mahu mengalihkan penjana stim,
jangan sentuh platform seterika.
- Selepas anda selesai menyeterika, semasa
anda membersihkan perkakas, semasa
anda mengisi atau mengosongkan penjana
stim dan semasa anda meninggalkan
seterika walaupun sebentar: kembalikan
seterika pada platform seterika, matikan
perkakas dan cabut palam sesalur daripada
soket dinding.
- Cabut palam perkakas dan biarkan
perkakas sejuk sekurang-kurangnya selama
2 jam untuk mengelakkan risiko kelecuran.
Nyahkerak atau buat pembersihan kerak
pada penjana stim menurut arahan dalam
bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’.
- Jangan gunakan air berwangian, air dari
mesin pengering pakaian, cuka, kanji,
agen penanggal kerak, bahan bantu
penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara
kimia atau bahan kimia lain, kerana ini boleh
menyebabkan air bocor, kesan kotoran
perang atau kerosakan pada perkakas anda.
- Perkakas ini dimaksudkan untuk
penggunaan di rumah sahaja.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Mengitar semula
- Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir
hayatnya. Sebaliknya, bawa perkakas ke pusat pungutan
rasmi atau kitar semula. Dengan melakukan ini, anda
membantu memelihara alam sekitar.
- Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan
produk elektrik dan elektronik. Cara membuang yang betul
akan membantu mencegah akibat negatif terhadap alam
sekitar dan kesihatan manusia.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o
máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente o folheto de
informações importantes em separado e
o manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho. Guarde estes dois documentos para
consultas futuras.
Este aparelho destina-se apenas ao uso
doméstico. Em caso de qualquer utilização
comercial, uso inapropriado ou incumprimento
das instruções, o fabricante não assume
qualquer responsabilidade e a garantia não
será válida.
Perigo
- Nunca mergulhe o ferro ou o gerador de
vapor em água.
Aviso
- Antes de ligar o aparelho, verique se a
tensão indicada na placa de identicação
corresponde à tensão eléctrica local.
- Não utilize o aparelho se a cha, o
cabo de alimentação, o tubo exível
de fornecimento de vapor ou o próprio
aparelho apresentarem sinais visíveis de
danos ou se tiver deixado cair o aparelho ou
se este apresentar fugas.
- Se o cabo de alimentação ou o tubo
exível de fornecimento de vapor estiverem
danicados, deve mandá-los substituir
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoas
qualicadas, para evitar situações perigosas.
- Nunca abandone o aparelho quando estiver
ligado à alimentação elétrica.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8
anos ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento,
caso lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho
ou caso tenham sido supervisionadas
para determinar uma utilização segura e
se tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information
leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents
for future reference.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the iron or the steam
generator in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the steam supply hose or the
appliance itself shows visible damage, or if
the appliance has been dropped or leaked.
- If the mains cord or the steam supply hose
is damaged, you must have it replaced
by Philips; a service centre authorized by
Philips or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when
it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged
8 or above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given instructions in safe use of
the appliance or supervision to establish
safe use and if they have been made aware
of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the
appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the
reach of children aged 8 or under when the
appliance is switched on or cooling down.
- Children are only allowed to clean the
appliance and perform descale or Calc-
Clean procedure under supervision.
- Do not let the mains cord and steam
supply hose come into contact with the hot
soleplate of the iron.
- Before performing descale or calc-clean,
unplug the appliance and cool it down for at
least 2 hours to avoid risk of burns.
- Do not open and remove the EASY DE-
CALC knob from the steam generator during
use and or when the steam generator is still
hot or under pressure.
- If steam or hot water droplets escape from
under the EASY DE-CALC knob when the
appliance heats up, switch o the appliance
and cool it down for at least 2 hours. Tighten
the EASY DE-CALC knob. If steam continues
to escape, switch o the appliance and
contact the service center authorized by
Philips.
- Do not use any other cap on the steam
generator than the EASY DE-CALC knob
that has been supplied with the appliance.
- Keep your ngers or hand away from the
soleplate when steam is activated to avoid
burns during ironing.
- Never direct the steam towards persons or
animals.
- Applicable for Perfect Care Elite Plus and
Perfect Care 9000 series products: Do not
swing or move the iron back and forth in the
air when the intelligent auto steam mode is
activated to avoid burns from steam.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use
(for irons with hot symbol marked on the
appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- The appliance must be used and placed
on a at, heat-resistant surface. When you
place the iron on its stand, make sure that
the surface on which you place it is stable.
Stand is the heel of the iron or the part,
which the iron is placed when at rest.
- Check the mains cord and the supply hose
regularly for possible damage.
- The plug must only be connected
to a socket with the same technical
characteristics as plug.
- Fully unwind the mains cord before you plug
it in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the
iron can become extremely hot and may
cause burns if touched. If you want to move
the steam generator, do not touch the iron
platform.
- When you have nished ironing, when you
clean the appliance, when you ll or empty
the steam generator and when you leave
the iron even for a short while: put the iron
back on the iron platform, switch o the